Dem sich nach unten verjüngenden Sockel des BeoLab 8000 stand die konische Form einer Orgelpfeife Pate. Somit stellt der Lautsprecher auch eine Hommage an dieses klassische Instrument dar.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Rieger-Kloss Varhany La compañía Rieger-Kloss Varhany (Órganos Rieger-Kloss) de Krnov (mapa) es uno de los fabricantes de órganos detubo más grandes del mundo.
Sachgebiete: film verlag technik
Korpustyp: Webseite
Noruega - Trondheim Strinda 2008 / 2009 2 nuevo órganos de tubos por un iglesia en Noruega. un órgano grande con 39 Registros y un órgano con 9 registros por la coral
DE
Norwegen - Trondheim Strinda 2008 / 2009 Neubau von 2 Orgeln in der Stadt Trondheim im Bezirk Strinda Hauptorgel mit 39 sowie eine Chororgel mit 9 Registern.
DE
Más de 500 mensuras para tubos labiales y linguales están a disposición, provenientes de copias de antiguos instrumentos o de propio desarrollo, para los diferentes estilos de órganos.
DE
Über 500 Mensuren für Labial- und Lingualpfeifen stehen aus Aufzeichnungen an historischen Instrumenten und aus eigenen Entwicklungen für die verschiedenen Orgelstile zu Verfügung.
DE
Kirche von Santa María (Plaza de España), mit einer monumentalen Barock-Orgel. Kirche und Konvent von San Francisco Besonders bemerkenswert ist das neo-romantische Portal.
Sachgebiete: verlag musik theater
Korpustyp: Webseite
Los efectos secundarios más graves son perforaciones gastrointestinales, fístulas (conexiones anómalas en forma detubo entre órganos), hemorragia y tromboembolismo arterial (coágulos de sangre en las arterias).
Die schwerwiegendsten Nebenwirkungen sind Magen-Darm-Perforation (Loch in der Darmwand), Fisteln (unnatürliche röhrenartige Verbindungsgänge zwischen Organen), Blutung und arterielle Thromboembolie (Blutgerinnsel in den Arterien).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Instrumentos musicales de viento (por ejemplo: órganos de tubos y teclado, acordeones, clarinetes, trompetas, gaitas), excepto los orquestriones y los organillos
Blasinstrumente (z.B. Pfeifenorgeln mit Klaviatur, Akkordeons, Klarinetten, Trompeten, Dudelsäcke), andere als Orchestrien und Drehorgeln
Korpustyp: EU DGT-TM
Partes y accesorios para órganos de tubos y teclado, así como para armonios e instrumentos simil. de teclado y lengüetas metálicas libres, n.c.o.p.
Teile und Zubehör für Orgeln „mit Pfeifen und Klaviatur“ sowie für Harmonien und ähnl. Musikinstrumente mit Klaviatur und durchschlagenden Metallzungen, a.n.g.
Korpustyp: EU DGT-TM
tras una intervención quirúrgica del tubo digestivo o sus anejos, incluidas las operaciones que impliquen escisión total o parcial o derivación de cualquiera de estos órganos.
Operation des Verdauungstraktes oder seiner Adnexe mit Ektomie, Resektion oder Umleitung eines dieser Organe.
Korpustyp: EU DGT-TM
Si tiene la ocasión aproveche un concierto para admirar el magnífico interior de la iglesia de la Santísima Trinidad, presidido por un órgano monumental (7 000 tubos).
ES
Wenn Sie die Möglichkeit haben, sollten Sie ein Konzert in der Kirche (Sv Trisvienibas Luteranu Baznica) besuchen, um sich in Ruhe die schöne Innenausschmückung und die monumentale Orgel (7 000 Orgelpfeifen) im Altarraum anzusehen.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Actualmente se pueden oír los primeros sonidos producidos por los tubos de un pequeño órgano que durante la ejecución de "as slow as possible" seguirá creciendo.
Sachgebiete: religion astrologie musik
Korpustyp: Webseite
Y a ese órgano con todos sus tubos se le unió el regalo celestial de la gorda hija del gordo Buxtehude,
Doch zusammen mit den Orgelpfeifen wird noch ein weiterer himmlischer Preis verliehen, die Orgelwalze, in Gestalt der üppigen Tochter des groß en Buxtehude,
Korpustyp: Untertitel
Además resalta un gran órgano a tubos, superado por una pintura que representa el Cristo Re, opera de Giorgio Pinna da Nicastro.
IT
Sachgebiete: religion historie archäologie
Korpustyp: Webseite
Menos famosos pero igual de impresionantes son los "Tubos del órgano", una curiosa y enorme formación de basalto que alcanza tal altura que parece el órganode una iglesia.
Weniger berühmt, aber genauso eindrucksvoll sind die sogenannten Orgelpfeifen – eine seltsam anmutende, kolossale Ansammlung von Basaltsäulen, die wie eine riesige Kirchenorgel in die Höhe ragen.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Asunto: El ramo de la construcción de órganos de tubos y las Directivas sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y sobre restricciones a la utilización de sustancias peligrosas en dichos aparatos
Betrifft: Die Orgelindustrie und die Richtlinien über Elektro- und Elektronik-Altgeräte/zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
Korpustyp: EU DCEP
Si los fabricantes de órganos de tubos del Reino Unido sólo pueden atender a clientes situados fuera del Reino Unido y de Europa, ¿qué esperanza hay de que sobrevivan?
Wenn britische Orgelpfeifenbauer lediglich Kunden außerhalb des Vereinigten Königreichs und der EU beliefern können, welche Hoffnung bleibt ihnen dann noch zu überleben?
Korpustyp: EU DCEP
¿Se incluyen los órganos con tubos fabricados a partir de aleaciones de estaño y plomo en el ámbito de aplicación de la Directiva 2011/65/UE, conforme a su anexo 1? 2.
Fallen Orgeln mit aus Zinn- und Bleilegierungen gefertigten Orgelpfeifen in den Anwendungsbereich der Richtlinie 2011/65/EU gemäß Anhang I der Richtlinie? 2.
Korpustyp: EU DCEP
El pasado 22 de marzo, la Comisaria Wallström declaró ante el Parlamento Europeo que, en definitiva, las disposiciones de las directivas RAEE y RoHS no se aplicarán a los tubos de los órganos.
Am 22. März d.J. hat Frau Wallström vor dem Europäischen Parlament erklärt, dass die Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte letzten Endes nicht für Orgelpfeifen gelten würden.
Korpustyp: EU DCEP
Me satisface mucho tener la oportunidad de decir a todos los ciudadanos del Reino Unido que los tubos de los órganos de las iglesias no se ven afectados por la Directiva sobre residuos electrónicos y eléctricos.
Ich freue mich über die Gelegenheit, allen Menschen im Vereinigten Königreich mitzuteilen, dass Kirchenorgelpfeifen nicht unter die Richtlinie für Elektro- und Elektronikaltgeräte fallen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Si la respuesta a la pregunta 1 es afirmativa, ¿sería posible exceptuar los tubos deórgano en general, o al menos los fabricados con aleaciones de estaño y plomo, conforme al artículo 5 en combinación con el anexo V?
Falls Frage 1 bejaht wird: Könnte für Pfeifenorgeln insgesamt oder zumindest für aus Zinn- und Bleilegierungen gefertigte Orgelpfeifen eine Ausnahme gemäß Artikel 5 in Verbindung mit Anhang V erteilt werden?
Korpustyp: EU DCEP
El antiguo patio de butacas y la zona del escenario es hoy el auditorio principal (großer Konzertsaal), con 1600 butacas y un gran órgano con 74 registros y un total de 5811 tubos.
DE
Der ehemalige Zuschauer- und Bühnenbereich ist heute der große Konzertsaal mit 1600 Plätzen und einer großen Orgel mit 74 Registern und insgesamt 5811 Pfeifen.
DE
Sachgebiete: verlag musik theater
Korpustyp: Webseite
Famosa por el órgano del mar, una escalinata de piedra que, gracias a un mecanismo de 35 tubos sonoros y al movimiento del agua da vida a agradables acuerdos musicales, se propone como base ideal para una vacación en Croacia.
Bekannt für die Meeresorgel, eine Steintreppe, die durch einen Mechanismus aus 35 Rohren und die Bewegung des Wassers, angenehme musikalische Akkorde schafft, ist es ein idealer Ausgangspunkt für einen Urlaub in Kroatien.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
No debemos perder de vista el llamado de SC 120 sobre el aprecio en particular que debe recibir el órganode tubos, aún cuando otros instrumentos están permitidos en la liturgia, sobre la base de que sean apropiados para el uso sagrado.
Man sollte den Aufruf der Liturgiekonstitution (SC 120) zugunsten einer besonderen Wertschätzung der Pfeifenorgel nie aus den Augen verlieren, selbst wenn in der Liturgie der Einsatz von anderen Musikinstrumenten, sofern sie für den heiligen Gebrauch geeignet sind, erlaubt ist.
Sachgebiete: religion mythologie musik
Korpustyp: Webseite
No obstante, en la aplicación de dichas directivas parece existir una incoherencia por lo que se refiere a los órganos mecánicos, los cuales tienen fuelles, alimentados por una bomba eléctrica de aire, y tubos de plomo, que son necesarios para la acústica.
Allerdings besteht offenbar ein Widerspruch bei der Umsetzung dieser Richtlinien in Bezug auf mechanische Orgeln, deren Gebläse durch eine elektrische Luftpumpe betrieben wird und deren Pfeifen wegen der Akustik aus Blei bestehen.
Korpustyp: EU DCEP
Famosa por el órgano del mar, una escalinata de piedra que, gracias a un mecanismo de 35 tubos sonoros y al movimiento del agua da vida a agradables acuerdos musicales, se propone como base ideal para una vacación entre cultura y mar en Croacia.
Bekannt für die Meeresorgel, eine Steintreppe, die durch einen Mechanismus aus 35 Rohren und die Bewegung des Wassers, angenehme musikalische Akkorde schafft, ist es ein idealer Ausgangspunkt für einen Urlaub zwischen Meer und Kultur in Kroatien.