linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
umherstreifen vagar 5
. . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

umherstreifen ahí 2 solían andar pero 1 solían andar 1 viajemos 1 vagan 1 aras 1

Verwendungsbeispiele

umherstreifen vagar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sobald der Reisende wieder umherstreift, kann er überall auftauchen, bleibt dort jedoch für eine Woche.
cuando el Viajante comienza a vagar, puede aparecer en cualquier parte, aunque suele permanecer en un mismo lugar una semana entera.
Sachgebiete: mythologie musik media    Korpustyp: Webseite
Zur Wahrung der Übereinstimmung mit der Definition von „Betrieb“ der Richtlinie 92/35/EWG sollten die Mitgliedstaaten besondere Regelungen für die Identifizierung von Equiden einführen können, welche wild bzw. halbwild in ausgewiesenen Arealen oder Gebieten, einschließlich Naturreservaten, umherstreifen.
Los Estados miembros deben poder establecer regímenes específicos para la identificación de los équidos que vagan en condiciones salvajes o semisalvajes en áreas o territorios definidos, incluidas las reservas naturales, en aras de la coherencia con la definición de «explotación» establecida en la Directiva 92/35/CEE.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ich habe eine Bank ausgeraubt, weil ich es satt hatte, hungrige Kinder in den Wäldern umherstreifen zu sehen.
Atraqué aquel banco porque me cansé de ver niños vagando por el bosque sin comida.
   Korpustyp: Untertitel
"Wohin meine Beine mich auch tragen werde…...werde ich ziellos umherstreifen bis zum Ende der Welt"
"Donde mis piernas me lleve…"Estaré vagando sin rumbo hasta el fin del mundo
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind wie Nomaden, die in den Straßen von New York umherstreifen, in Ärsche treten und rumlästern, was nicht die originellste Ausdrucksweise ist, aber die Figur ist so großartig.
Son como nómadas, vagando por las calles de Nueva York, golpeando y buscando nombre…Esa frase no fue muy original, pero el personaje es genial.
   Korpustyp: Untertitel

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "umherstreifen"

11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Im tückischen Verbotenen Wald umherstreifen?
¿Entrar en el traicionero bosque prohibido?
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
"Wohin meine Beine mich auch tragen werde…...werde ich ziellos umherstreifen bis zum Ende der Welt"
"Donde mis piernas me lleve…"Estaré vagando sin rumbo hasta el fin del mundo
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe eine Bank ausgeraubt, weil ich es satt hatte, hungrige Kinder in den Wäldern umherstreifen zu sehen.
Atraqué aquel banco porque me cansé de ver niños vagando por el bosque sin comida.
   Korpustyp: Untertitel
Vampire und Werwölfe konnten einmal frei umherstreifen bis ein Schamane einen Fluch auf sie legte, um ihre Kraft einzuschränken.
Los vampiros y los hombres lobos solían pasear librement…hasta que un chamán puso una maldición sobre ellos para limitar su poder.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind wie Nomaden, die in den Straßen von New York umherstreifen, in Ärsche treten und rumlästern, was nicht die originellste Ausdrucksweise ist, aber die Figur ist so großartig.
Son como nómadas, vagando por las calles de Nueva York, golpeando y buscando nombre…Esa frase no fue muy original, pero el personaje es genial.
   Korpustyp: Untertitel