Pikieren Werden Pflanzen zum Beispiel aufgrund ihrer geringen und damit schwer zu handhabenden Samengröße sehr eng gesät, sollten sie nachher in einzelne Töpfe umgepflanzt werden, damit sie sich ungestört entwickeln können.
Pikieren Conviértase en planta de n, por ejemplo, debido a su pequeno y por lo tanto difícil de manejar tamano de la semilla sembrada muy de cerca, que después deben ser trasplantadas en macetas individuales de manera que puedan desarrollarse de manera inalterada.
Sachgebiete: gartenbau media landwirtschaft
Korpustyp: Webseite
Was sie zwischen Dornen gesät hatte, wollte sie umpflanzen.
Ella quería replantar en buena tierra la semilla que había crecido entre espinas.
Korpustyp: Untertitel
- die Fässer ausspüle…- Ja. - die Rüben aussortieren, die Kuh melke…- die Zugmaschine rausfahre…- Aber ic…- die Mähmaschine reinfahre…...das Brennholz stapeln, die Karotten auslesen, die Erdbeeren jäte…...den Salat umpflanzen und die Säcke auf den Boden bringen.
limpiar los toneles, clasificar la remolacha, ordeñar, sacar el tractor, meter la segadora, coger leña, binar las zanahorias, escardar el fresal, replantar las lechugas y subir los sacos y luego ya veremos.
Korpustyp: Untertitel
- die Fässer ausspüle…- Ja. - die Rüben aussortieren, die Kuh melke…- die Zugmaschine rausfahre…- Aber ic…- die Mähmaschine reinfahre…...das Brennholz stapeln, die Karotten auslesen, die Erdbeeren jäte…...den Salat umpflanzen und die Säcke auf den Boden bringen.
Limpiar los toneles, clasificar la remolacha, ordeñar, sacar el tractor, meter la segadora, recoger leña, binar las zanahorias, escardar el fresal, replantar las lechugas y subir los sacos y luego ya veremos.
Korpustyp: Untertitel
umpflanzensitio
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir müssen sie sofort umpflanzen.
Hay que cambiarlos de sitio inmediatamente.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Pflanze zum Pikieren oder Umpflanzen
.
Modal title
...
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "umpflanzen"
6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Rechtssysteme lassen sich nicht einfach umpflanzen wie Blumen in einem Blumentopf.
No se pueden transplantar los sistemas judiciales como las flores a un tiesto.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich will, dass wi…immer ausgehen um Eis zu essen. Und den Zitronenbaum umpflanzen, der immer weiter eingeht.
Quiero qu…...siempre salgamos a comer banana split…...y volvamos a plantar el limonero que se siempre se muere.