linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
unausstehlich odioso 5 odiosa 1 . . . .

Verwendungsbeispiele

unausstehlich insoportable
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Hemingway muss ein unausstehlicher Typ gewesen sein.
Hemingway debió de ser un tipo insoportable.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist gemein, niederträchtig und unausstehlich! Respekt! You are mean, despicable and insupportably!
Eres malvado, un ser ruin, insoportable, enhorabuena, sólo los Yetis más perversos tienen entrada en el infierno.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist so unausstehlich, so typisch Sternenflotte.
Es tan insoportable, tan Flota Estelar.
   Korpustyp: Untertitel
Er war unausstehlich, seitdem du ihn gestern zuerst angerufen hast.
El esta insoportable desde que lo llamaste a el primero ayer
   Korpustyp: Untertitel
Das dich so unausstehlich macht.
Te hace totalmente insoportable.
   Korpustyp: Untertitel

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "unausstehlich"

25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Er war früher ein unausstehlicher Wichtigtuer.
Antes era un estirado.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist ein gemeiner, unausstehlicher Kauz, und du magst keinen!
¡Tienes un genio de mil demonios y nadie te cae bien!
   Korpustyp: Untertitel
Ein selbstverliebter, unausstehlicher Perverser, der unfreundlich zu Kellnern ist.
Tenemos un pervertido narcisista, ofensiv…grosero con los meseros.
   Korpustyp: Untertitel
Gerrit hatte gute tage, konnte aber auch unausstehlich sein.
Gerrit tenías días buenos, pero podía ser un cascarrabias.
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen Sie zu einer Hochzeit. Und ihr Jungs brauchen die Leute nicht sprechen einige unausstehlich touris…Ausgeliehen Ihre Streifenwagen letzte Nacht.
Tenemos que ir a una boda, y ustedes no necesitan qu…haya gente hablando de los turistas que les robaron el carro.
   Korpustyp: Untertitel