linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
unbewegliche Sache bien inmueble 3

Verwendungsbeispiele

unbewegliche Sache bien inmueble
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

trust in bezug auf eine unbewegliche Sache
trust sobre un bien inmueble
   Korpustyp: EU IATE
Verträge, die ein dingliches Recht an unbeweglichen Sachen sowie die Miete oder Pacht unbeweglicher Sachen zum Gegenstand haben, unterliegen dem Recht des Staates, in dem die unbewegliche Sache belegen ist.
el contrato que tenga por objeto un derecho real inmobiliario o el arrendamiento de un bien inmueble se regirá por la ley del país donde esté sito el bien inmueble;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zweitens kann hier nicht die Rede von einem Produktions- und Verteilungsprozess sein, da die Eintragungsgebühr nur dann erhoben wird, wenn die unbewegliche Sache in das Vermögen des Endverbrauchers übergeht.
En segundo lugar, no se trata de procesos de producción y de distribución, puesto que los derechos de registro se perciben únicamente cuando el bien inmueble entra en el patrimonio del consumidor final.
   Korpustyp: EU DCEP

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "unbewegliche Sache"

3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ort, an dem die unbewegliche Sache belegen ist
Lugar en que está situado el inmueble
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bei dinglichen Rechten an unbeweglichen Sachen sowie Miete oder Pacht von unbeweglichen Sachen haben die Gerichte des Unterzeichnerstaates, in dem sich die unbewegliche Sache befindet, die ausschließliche Zuständigkeit. ES
En materia de contratos de arrendamiento y derechos inmobiliarios reales, serán exclusivamente competentes los tribunales del Estado contratante donde el inmueble se hallare sito. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht steuerterminologie weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
wenn ein Vertrag oder Ansprüche aus einem Vertrag den Gegenstand des Verfahrens bilden und die Klage mit einer Klage wegen dinglicher Rechte an unbeweglichen Sachen gegen denselben Beklagten verbunden werden kann, vor dem Gericht des Mitgliedstaats, in dessen Hoheitsgebiet die unbewegliche Sache belegen ist.
en materia contractual, si la acción puede acumularse con otra en materia de derechos reales inmobiliarios dirigida contra el mismo demandado, ante el órgano jurisdiccional del Estado miembro en el que esté sito el inmueble.
   Korpustyp: EU DGT-TM