Rohre und Schläuche, unbiegsam, aus Kunststoffen, auch mit Formstücken, Verschlussstücken oder Verbindungsstücken (ausg. aus Polymeren des Ethylens, des Propylens und des Vinylchlorids)
Tubos rígidos, de plástico (exc. de polímeros de etileno, de propileno y de cloruro de vinilo)
Korpustyp: EU DGT-TM
unbiegsamrígidos
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Rohre und Schläuche, unbiegsam, aus Kunststoffen, auch mit Formstücken, Verschlussstücken oder Verbindungsstücken (ausg. aus Polymeren des Ethylens, des Propylens und des Vinylchlorids)
Tubos rígidos, de plástico (exc. de polímeros de etileno, de propileno y de cloruro de vinilo)
Korpustyp: EU DGT-TM
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "unbiegsam"
1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Eine super beständiges und super-unbiegsames Papier, erhältlich in Soft Touch oder High Gloss – die perfekte Premium-Wahl.