linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
unglaublich increíble 3.161
increíblemente 486 asombroso 76 sorprendente 30 terrible 9 tremendo 7 improbable 2 horrible 1 . . .

Verwendungsbeispiele

unglaublich increíble
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

OpenParking machen es Ihnen leicht, und mit einem unglaublichen Preisen. ES
OpenParking te lo pone fácil, y a un precio increíble. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Angesichts der Beiträge, die die irischen Steuerzahler zur Unterstützung des Bankensektors bezahlt haben, ist dies unglaublich und inakzeptabel.
Considerando la cantidad de apoyo que el sector bancario ha recibido del contribuyente irlandés, esto es increíble e inaceptable.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Robert ist der unglaublichste Mann, den ich kenne.
Robert es el hombre más increíble que jamás conocí.
   Korpustyp: Untertitel
Bruno unser Chauffeur war prompt und die ganze Nacht war einfach unglaublich.
Bruno era nuestro chofer promp y toda la noche era simplemente increíble.
Sachgebiete: verkehrssicherheit musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Es gibt in der Tat eine unglaubliche Anzahl guter Möglichkeiten.
De hecho, hay un número increíble de buenas posibilidades.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Randy und Ozzy harmonierten wie die linke Hand mit der rechten, das war unglaublich.
Randy y Ozzy se complementaban como la mano derecha y la izquierda, era increíble.
   Korpustyp: Untertitel
Auf Gebäuden, Skulpturen und sogar Kränen – diese Kletterer wagen sich an unglaubliche Orte.
Edificios, esculturas e incluso grúas; estos escaladores llevan su deporte a lugares increíbles.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Dabei wurden riesige und rasche Fortschritte erzielt, die sich mit unglaublicher Geschwindigkeit in großen Teilen der Welt verbreiteten.
Tuvo lugar un progreso enorme y rápido, que se expandió con increíble rapidez a grandes partes del mundo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Eins der zu häufig gebrauchten Wörter im Sport ist "unglaublich".
Una de las palabras más trilladas del deporte es “increíble”.
   Korpustyp: Untertitel
Die offene Welt von Kyrat ist ein unglaublicher Ort.
El mundo abierto de Kyrat es un lugar increíble.
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit unglaublich

215 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Unglaublich! Unglaubliche Leute. Was die alles tun.
Lo que es notable! gente maravillosa.
   Korpustyp: Untertitel
Unglaubliche Technik für ein unglaubliches Erlebnis ES
Tecnologías fantásticas para experiencias fantásticas ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Das war unglaublich idiotisch.
Fue una tremenda idiotez.
   Korpustyp: Untertitel
Der Junge ist unglaublich.
El chico es incre\xEDble.
   Korpustyp: Untertitel
Du fehlst mir unglaublich.
Te echo de menos.
   Korpustyp: Untertitel
Das klingt einfach unglaublich.
Perdón, pero parece totalmente inverosímil.
   Korpustyp: Untertitel
Der letzte war unglaublich.
El último disparo se salió del contador.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Bilder sind unglaublich.
Estas fotos son geniales.
   Korpustyp: Untertitel
Unglaublich, diese Ähnlichkeit.
El parecido es extraño.
   Korpustyp: Untertitel
Sein Intellekt ist unglaublich.
Su inteligencia es extraordinaria.
   Korpustyp: Untertitel
Unglaublich, dieser Typ.
Este tipo es lo máximo.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben unglaubliche Noten.
Tienes unas notas brutales.
   Korpustyp: Untertitel
Ich finde sie unglaublich.
Creo que es asombrosa.
   Korpustyp: Untertitel
Der Himmel ist unglaublich.
El cielo es una locura.
   Korpustyp: Untertitel
So unglaublich, unverschämt gut!
Todo está perfecta y malditamente bien.
   Korpustyp: Untertitel
Er war unglaublich liebevoll.
Él se portó genial.
   Korpustyp: Untertitel
- Er ist unglaublich krank.
Esto es una locura. Está realmente enfermo.
   Korpustyp: Untertitel
Der Ausblick ist unglaublich.
Las vistas son realmente sensacionales.
Sachgebiete: tourismus theater politik    Korpustyp: Webseite
Finn ist unglaublich stur.
Finn es realmente testarudo.
   Korpustyp: Untertitel
Kenji ist wirklich unglaublich.
Kenji es una rata.
   Korpustyp: Untertitel
Dann passierte etwas Unglaubliches.
van a pasar a buscarme en unos minutos.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie musik    Korpustyp: Webseite
Das Tempo war unglaublich.
El ritmo fue fantástico.
Sachgebiete: astrologie sport media    Korpustyp: Webseite
Sie sagen, es ist unglaublich.
Dicen que es algo extraordinario.
   Korpustyp: Untertitel
Sie entwickeln eine unglaubliche Aggressivität.
Les domina una agresividad tremenda.
   Korpustyp: Untertitel
Dieses Kind ist unglaublich gesegnet.
Los niños de est…
   Korpustyp: Untertitel
Sie ist eine unglaubliche Frau.
Es una mujer asombrosa.
   Korpustyp: Untertitel
Die Winter sind unglaublich mild!
El invierno es notablemente templado.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben unglaubliche Belastungen überstanden..
Estabas bajo mucha presión.
   Korpustyp: Untertitel
Hier ist es unglaublich langweilig.
Las cosas por aquí han estado horriblemente aburridas.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist eine unglaubliche Schande!
¡Es una situación intolerable!
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Griechen haben Unglaubliches geleistet.
Los griegos han tenido unos resultados extraordinarios.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich habe unglaubliche Dinge gesehen.
He visto algunas cosas asombrosas.
   Korpustyp: Untertitel
Unglaublich, das ist eine Kathedrale.
Cielos. Es como una catedral.
   Korpustyp: Untertitel
- Was sie sahen, ist unglaublich.
- Lo que han visto también lo es.
   Korpustyp: Untertitel
Teenager können unglaublich gemein sein.
Los adolescente pueden ser insólitamente crueles.
   Korpustyp: Untertitel
Wobei genau war ich unglaublich?
¿En qué exactamente fui fantástica?
   Korpustyp: Untertitel
Will is…ist unglaublich begabt.
Will es terriblemente talentoso.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast unglaublich nette Eltern.
Tus padres son simpáticos.
   Korpustyp: Untertitel
Das macht sie unglaublich geil.
La pone como loca de cachonda.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist eine unglaubliche Geschichte.
Es una historia extraordinaria.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin der unglaubliche Rowle…
Yo, el inusual Rowle…maestro de la ilusión.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe mich unglaublich gefühlt.
Quiero decir, casi toqué las nubes.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist ein unglaubliches Sicherheitsrisiko!
El riesgo es enorme.
   Korpustyp: Untertitel
Die Krebse waren unglaublich hungrig.
Y los cangrejos topo estaban muertos de hambre.
   Korpustyp: Untertitel
Ich finde, das ist unglaublich.
Creo que es extraordinario.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr müsst unglaublich Hunger haben.
Deben estar locos del hambre.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist eine unglaubliche Geschichte.
Es una historia asombrosa.
   Korpustyp: Untertitel
Der Verkehr war wirklich unglaublich.
La autopista estaba atascada.
   Korpustyp: Untertitel
Unglaublich, wie einfach alles ist!
Sí que era sencillo.
   Korpustyp: Untertitel
Unglaublich, das ist eine Kathedrale.
Es como una catedral.
   Korpustyp: Untertitel
Sogar die Rosinen sind unglaublich.
Hasta las pasas están de lujo.
   Korpustyp: Untertitel
Er hat eine unglaubliche Theorie.
Tiene una teoría nueva realmente maravillosa.
   Korpustyp: Untertitel
Wie unglaublich freundlich von dir.
Qué terriblemente amable eres.
   Korpustyp: Untertitel
Wo sie unglaubliche Fischsuppe machen.
Donde hacen el pescado maravillosamente.
   Korpustyp: Untertitel
Das war ein unglaublicher Auftritt.
Fue una tremenda actuación.
   Korpustyp: Untertitel
Wir Biegeeinheiten sind unglaublich veraltet.
Nosotros las unidades dobladoras estamos peligrosamente obsoletos.
   Korpustyp: Untertitel
Unglaubliche Schauplätze Löse den Fall! ES
¡Resuelve el misterio de medianoche! ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Alter, dein Englisch ist unglaublich.
Amigo, tu ingles es fantástico.
   Korpustyp: Untertitel
Unglaublich. Könnt ihr damit aufhören!
lncreíble. !Ya dejen de que les den tiros!
   Korpustyp: Untertitel
- Unglaublich, wo seine Hand ist.
- Ni te imaginas dónde tiene la mano.
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt heutzutage unglaubliche Medikamente.
Hoy en día hay drogas maravillosas.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Kinder waren unglaublich toll.
Estos chicos fueron alucinantes.
   Korpustyp: Untertitel
Erschwinglich, leicht und unglaublich mobil
Asequible, ligero y móvil por completo
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Riesiges Anwesen mit unglaublicher Aussicht ES
Enorme propiedad con las mejores vistas ES
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Riesiges Anwesen mit unglaublicher Aussicht ES
Vista en miniatura de la propiedad ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Machen Sie Ihre Reise unglaublich.
Haga que su viaje sea lo máximo.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel internet    Korpustyp: Webseite
Also ich kann das unglaublich DE
Espero que podamos ver elaborat DE
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Es ist auch unglaublich energieeffizient.
También es eficiente porque consume lo justo y necesario.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Man sieht unglaublich viele Tiere. ES
Preservación de la fauna salvaje: ES
Sachgebiete: e-commerce mode-lifestyle jagd    Korpustyp: Webseite
eine unglaubliche Geschichte | Ibiza Spotlight ES
La herencia arqueológica de Ibiza | Ibiza Spotlight ES
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Unglaublich, wie sie ihrer Mutter ähnelt.
Clavada a su madre.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr Vater leistete im Krieg Unglaubliches.
Su padre estuvo extraordinario durante la guerra.
   Korpustyp: Untertitel
Unglaublich, sie so lange im Gefängnis festzuhalten.
Es una monstruosidad tenerla en esa prisión tanto tiempo.
   Korpustyp: Untertitel
Das blaue Zeu…es ist unglaublich.
La cosa azu…Es una locura.
   Korpustyp: Untertitel
Das Baby macht mich unglaublich durstig.
El bebé me da mucha sed.
   Korpustyp: Untertitel
Das mag jetzt unglaublich klingen, abe…
Esto va a sonar inverosímil, per…
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind unglaublich wichtig für dieses Haus.
Vd. es importante para esta casa.
   Korpustyp: Untertitel
Sie ist wirklich eine unglaubliche Frau.
Es una mujer asombrosa.
   Korpustyp: Untertitel
Es war unglaublich und danke euch beiden.
Ha sido genial, y gracias a ambos.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich habe eine unglaubliche Menge an Geld.
Yo tengo cantidades escandalosas de dinero.
   Korpustyp: Untertitel
Unglaublich, was die in der Armee rauchen.
¡Nunca habría pensado que en ejercito de aquí se fuma!
   Korpustyp: Untertitel
Zwischen den Mitgliedstaaten bestehen unglaubliche Unterschiede.
Hay grandes discrepancias entre los diferentes Estados.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Das ist nun wirklich ganz unglaublich.
Naturalmente, eso es del todo inconcebible.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die unglaubliche Reise in einer verrückten Zeitmaschine
El difunto Philip J. Fry
   Korpustyp: Wikipedia
Was für 'ne unglaubliche Zeit das war!
Qué época estupenda fue.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin unglaublich froh, Sie zu sehen.
Cuánto me alegro de verles.
   Korpustyp: Untertitel
lm Ernst, wir sind unglaublich gute Bauherren.
En serio, somos verdaderamente excelentes constructores.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist unglaublich faszinierend und glaubhaft.
Es apasionante y creíble.
   Korpustyp: Untertitel
Es war eine unglaubliche, unvergessliche Nacht.
- La noche del sábado estuvo loca.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr Kodes sind unglaublich komplex geworden.
Sus códigos se han hecho cada vez màs complicados.
   Korpustyp: Untertitel
Jeff ist in dieser Sequenz unglaublich gut.
Jeff borda esta secuencia.
   Korpustyp: Untertitel
Miteinander verwandt zu sein, ist unglaublich schön.
Estar así juntas es hermoso
   Korpustyp: Untertitel
Zu beichten kann unglaublich hart sein.
La confesión puede ser realmente difícil.
   Korpustyp: Untertitel
Etwas karg, aber die Aussicht ist unglaublich.
Es algo primitivo, pero la vista es extraordinaria.
   Korpustyp: Untertitel
Die Verwüstung hätte unglaublich sein könne…
La devastación podría haber sido ta…
   Korpustyp: Untertitel
Die Verwüstung hätte unglaublich sein könne…
La devastación podría haber sido mucho ma…
   Korpustyp: Untertitel
Unglaublich, wozu unsere Männer imstande sind.
Los hombres de esta familia sí que se las traen.
   Korpustyp: Untertitel
Unglaublich, wie du an den Beinen hängst.
Hay que ver la fijación que tienes con las piernas.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben sie belogen und betrogen? Unglaublich!
¿La engañabas y gastabas todo en mujeres?
   Korpustyp: Untertitel
Der unglaubliche Rowley.…nd Greg der Grossartige.
La inusual Rowley. Y su asistente.
   Korpustyp: Untertitel