linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
unidad de negocio Geschäftsbereich 26

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

unidad de negocio Geschäftsbereichs 2 Geschäftseinheit 1

Verwendungsbeispiele

unidad de negocio Geschäftsbereich
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

resultados financieros en diversas unidades de negocio. ES
Die finanziellen Ergebnisse der verschiedenen Geschäftsbereiche einsehen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
ABN AMRO R constaba, entre otras, de la unidad de negocio («BU») negocios y mercados globales, Asia BU, los servicios de transacciones globales y la red internacional, mientras que ABN AMRO S comprendía, entre otras, BU América Latina y BU Antonveneta (Italia).
ABN AMRO R umfasste u. a. die Geschäftsbereiche (Business Unit — „BU“) Global Business & Markets, BU Asia, BU Global Tansaction Services und das internationale Netzwerk, während ABN AMRO S u. a. die Geschäftsbereiche BU Latin America und BU Antonveneta (Italien) umfasste.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Más de 23 países conforman nuestra unidad de negocio de Europa Central y el Sur de Europa.
Unser Geschäftsbereich in Mittel- und Südeuropa umfasst mehr als 23 Länder.
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-gueterverkehr bahn    Korpustyp: Webseite
Esta unidad de negocio también influye en la estrategia general de marketing de la compañía.
Dieser Geschäftsbereich beeinflusst außerdem die grundsätzliche Marketingstrategie des Unternehmens.
Sachgebiete: marketing handel weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
“Ahora, la gerencia corporativa tiene acceso a un mapa que muestra los resultados de cada unidad de negocio de forma gráfica.
„Jetzt kann die Unternehmensleitung auf einer Landkarte die Ergebnisse der Geschäftsbereiche sehen und verfolgen.
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
La mayoría de las unidades de negocio ofrecen muchas oportunidades para viajar y para trabajar en lugares nuevos.
Nahezu alle Felder dieses Geschäftsbereichs bieten zahlreiche Möglichkeiten zum Reisen und Arbeiten.
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-gueterverkehr bahn    Korpustyp: Webseite
Nuestras tres unidades de negocio sistema de reservas, vacancychannel y hoteles están contribuyendo a este objetivo. ES
Unsere drei Geschäftsbereiche Buchungssystem, unterkunftsmanager und Hotels tragen dazu bei, dieses Ziel zu erreichen. ES
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite
Además, también juega un papel activo en el desarrollo de nuestra unidad de negocio CPSL Events de la que es Directora.
Zudem ist sie an der Entwicklung des Geschäftsbereichs CPSL Events beteiligt, den sie ebenfalls leitet.
Sachgebiete: politik internet media    Korpustyp: Webseite
Nuestra unidad de negocio de Iberia comprende los países del sur de Europa, España y Portugal.
Unser Geschäftsbereich der Iberischen Halbinsel umfasst die südeuropäischen Länder Spanien und Portugal.
Sachgebiete: marketing unternehmensstrukturen handel    Korpustyp: Webseite
Antes una división de la Clark Equipment Company, Melroe pasa a ser Melroe Company, una unidad de negocios de la Clark Equipment Company. ES
Melroe, eine Division der Clark Equipment Company, wird zur Melroe Company, einem Geschäftsbereich der Clark Equipment Company. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit unidad de negocio

13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Tenemos dos unidades de negocio:
Wir bedienen zwei grundsätzliche Geschäftszweige:
Sachgebiete: handel internet media    Korpustyp: Webseite
Responsable de la unidad de negocio Policarbonatos
Leiter der Business Unit Polycarbonates
Sachgebiete: controlling transaktionsprozesse personalwesen    Korpustyp: Webseite
Inversores, unidades de negocio y datos clave
Investoren, Unternehmenseinheiten und wichtige Tatsachen
Sachgebiete: controlling ressorts handel    Korpustyp: Webseite
Responsable, la unidad de negocio, Poliuretanos
Leiter der Business Unit Polycarbonates
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Una unidad independiente de la unidad de negocio validará el precio proporcionado por la unidad de negocio.
Eine von der Kreditabteilung unabhängige Abteilung validiert den von der Kreditabteilung genannten Preis.
   Korpustyp: EU DGT-TM
¿Entienden nuestras unidades de negocio sus perfiles de riesgo?
Kennen unsere Bereiche ihre Risikoprofile?
Sachgebiete: controlling e-commerce unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Dr. Markus Steilemann, responsable de la unidad de negocio Poliuretanos
Dr. Markus Steilemann, Leiter der Business Unit Polycarbonates
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Dr. Joachim Wolff, responsable de la unidad de negocio Poliureta
Dr. Joachim Wolff, Leiter der Business Unit Polyurethanes
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Dr. Markus Steilemann, responsable de la unidad de negocio Poliu
Dr. Markus Steilemann, Leiter der Business Unit Polycarbonates
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Bayer MaterialScience está organizada en tres grandes unidades de negocio:
Innovative Werkstoffe und Materiallösungen von Bayer MaterialScience h
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Las unidades de negocio en forma de agrupaciones de artesanos/negocios familiares están legalmente registradas.
Die Unternehmenseinheiten in Form von Gruppen von Handwerkern/ Heimarbeitern sind amtlich registriert.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Unidades de Negocio Desde la industria de aparatos domésticos hasta la tecnología solar – una visión general sobre nuestras Unidades de Negocio.
Geschäftsfelder Von der Hausgeräte- industrie bis zur Solartechnik – unsere Geschäftsfelder im Überblick.
Sachgebiete: verlag rechnungswesen auto    Korpustyp: Webseite
Vicepresidente y Director General de la Unidad de Negocio de Fabricación de GIGABYTE:
Vice President und General Manager der Produktionseinheit von GIGABYTE:
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik typografie    Korpustyp: Webseite
Miembro del Comité Ejecutivo de Bayer MaterialScience Responsable de la unidad de negocio de Poliuretanos
Mitglied des Executive Committee von Bayer MaterialScience, Leiter der Business Unit Polyurethanes
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse raumfahrt    Korpustyp: Webseite
La parte del volumen de negocio de la actividad principal de la unidad.
Diese Variable umfasst den Teil des Umsatzes, der aus der Haupttätigkeit der Einheit stammt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Responsable de la unidad de negocio Poliuretanos y responsable de Innovación en BMS
Leiter der Business Unit Polyurethanes, BMS-weit verantwortlich für Innovation
Sachgebiete: controlling transaktionsprozesse personalwesen    Korpustyp: Webseite
Miembro del Comité Ejecutivo de Bayer MaterialScience y responsable de la unidad de negocio Policarbonatos
Daniel Meyer, Leiter der Business Unit Coatings, Adhesives, Specialties, Mitglied des Executive Committee von Bayer MaterialScience.
Sachgebiete: controlling transaktionsprozesse unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Miembro del Comité Ejecutivo de Bayer MaterialScience y responsable de la unidad de negocio Policarbonatos
Mitglied des Executive Committee von Bayer MaterialScience, Leiter der Business Unit Coatings, Adhesives, Specialties
Sachgebiete: controlling transaktionsprozesse unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Miembro del Comité Ejecutivo de Bayer MaterialScience y responsable de la unidad de negocio Policarbonatos
Mitglied des Executive Committee von Bayer MaterialScience, Leiter der Business Unit Polycarbonates
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
El proyecto incluye 21 unidades de negocios de ventas y de producción.
Zum Projekt gehören 21 Vertriebs- und Produktionsgeschäftseinheiten.
Sachgebiete: controlling rechnungswesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Miembro del Comité Ejecutivo de Bayer MaterialScience y responsable de la unidad de negocio Policarbonatos
Dr. Markus Steilemann, Leiter der Business Unit Polycarbonates, Mitglied des Executive Committee von Bayer MaterialScience
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
PRUFTECHNIK cuenta con más de 600 empleados en diferentes unidades de negocio de todo el mundo.
Weltweit arbeiten über 600 Mitarbeiter in verschiedenen Geschäftseinheiten für die PRÜFTECHNIK.
Sachgebiete: controlling technik handel    Korpustyp: Webseite
Las unidades de negocio pueden demostrar que la madera recibida procede de fuentes legales.
Die Unternehmen können nachweisen, dass das empfangene Holz aus legalen Quellen stammt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Linde Healthcare es una unidad de negocio global de The Linde Group.
Die Strategie der Linde Group ist auf ertragsorientiertes und nachhaltiges Wachstum ausgerichtet.
Sachgebiete: rechnungswesen ressorts boerse    Korpustyp: Webseite
La división de PROCESS ANALYTICS consiste en dos unidades de negocio: INGOLD y THORNTON.
Die Division Prozess-Analytik besteht aus den beiden Unternehmenseinheiten INGOLD und THORNTON.
Sachgebiete: controlling auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Los cables más especializados de la unidad de negocios Especialidades y OEM.
Höchstspezialisierte Kabel der Specialties & OEM Business Unit (Abteilung Sonderanfertigungen & Erstausrüster).
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Las tres unidades de negocio de Bayer MaterialScience son Poliuretanos, Policarbonato y Pinturas, Adhesivos y Especialidades.
Polyurethanes, Polycarbonate sowie Coatings, Adhesives and Specialties sind die drei Business Units von Bayer MaterialScience.
Sachgebiete: controlling unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
La tradición y la experiencia se reflejan también en el liderazgo de las unidades de negocio.
Tradition und Erfahrung spiegelt sich auch an der Spitze der Geschäftseinheiten wieder.
Sachgebiete: controlling technik universitaet    Korpustyp: Webseite
La empresa puede ser certificada en su totalidad o por unidad de negocio.
Das Unternehmen kann als Ganzes oder nach Geschäftsbereichen zertifiziert werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Las unidades de negocio deben utilizar y ayuda para desarrollar aún más las Competencias Centrales.
Unternehmenseinheiten müssen die CC verwenden und helfen, diese weiterzuentwickeln.
Sachgebiete: informationstechnologie marketing personalwesen    Korpustyp: Webseite
¿Cuáles son los costos, por unidad de tiempo, para proveer recursos a las actividades del negocio?
Was sind die Kosten pro Zeiteinheit der Kapazität, um Betriebsmittel an die Geschäftstätigkeiten zu liefern?
Sachgebiete: controlling marketing personalwesen    Korpustyp: Webseite
que constituyen una cierta unidad del negocio (no se exige la totalidad de ES
Weise eine Einheit in dem Geschäft darstellen und in ein anderes Geschäft ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Maxim Integrated, tiene vendedores y unidades de negocio en todo el mundo.
Maxim Integrated verfügt über Verkaufspersonal und Geschäftseinheiten weltweit.
Sachgebiete: verlag internet media    Korpustyp: Webseite
Maxim Integrated cuenta con comerciales y unidades de negocio en todo el mundo.
Maxim Integrated verfügt über Verkaufspersonal und Geschäftseinheiten weltweit.
Sachgebiete: verlag internet media    Korpustyp: Webseite
Para atenderle óptimamente Packo Inox está organizado en 5 unidades de negocio especializadas.
Um Sie optimal zu dienen, ist Packo Inox in 5 strategischen Geschäftseinheiten organisiert.
Sachgebiete: verlag marketing technik    Korpustyp: Webseite
Compartir el éxito y las mejores prácticas con todas las unidades de negocio
Erfolge und die besten Praktiken teilen in allen Geschäftseinheiten
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce personalwesen    Korpustyp: Webseite
que la entidad cuente con una unidad de control de riesgos independiente de las unidades de negocio y que rinda cuentas directamente a la alta dirección.
das Institut verfügt über eine vom Handelsbereich unabhängige Abteilung zur Risikosteuerung und -überwachung, die direkt der Geschäftsleitung unterstellt ist.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Integrar los datos de negocio entre distintas oficinas remotas y consolidación de resultados financieros de las diferentes unidades de negocio con la organización
Integration von Geschäftsdaten zwischen verschiedenen Niederlassungen Konsolidierung der Geschäftsergebnisse von verschiedenen Business Units mit der Gesamtorganisation
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet    Korpustyp: Webseite
No obstante, a pesar de la diversidad de sus actividades, líneas de negocio y estructuras, las unidades de negocio VINCI Energies comparten una cultura común y valores comunes. ES
Auf diese Weise teilen die VINCI Energies-Unternehmen trotz aller Unterschiede hinsichtlich ihrer Tätigkeit, Spezialisierung oder Struktur die selbe Kultur und gemeinsame Werte. ES
Sachgebiete: geografie finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
En enero de 2008 se trasladó a Hong Kong para incorporarse a la unidad de negocio Poliuretanos y hacerse cargo en ella de diversos segmentos regionales de negocio.
Im Januar 2008 wurde er in die Business Unit Polycarbonates nach Hongkong versetzt, um dort Leitungsfunktionen in verschiedenen regionalen Geschäftssegmenten zu übernehmen.
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Sika también experimentó un auge en otras unidades de negocio - en el año  de 2006, el volumen de negocios aumentó en más de un tercio.
Auch in anderen Geschäftsbereichen boomte das Geschäft und erreichte 2006 den Höhepunkt; der Umsatz stieg um mehr als einen Drittel.
Sachgebiete: marketing markt-wettbewerb finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
En agosto de 2011 se incorporó a la sede mundial de la unidad de negocio de Poliuretanos, que se encuentra en Shanghái, y en julio de 2012 fue nombrado responsable mundial de Marketing industrial de esta unidad de negocio.
Im August 2011 wechselte er nach Shanghai in die globale Zentrale der Business Unit Polycarbonates. Im Juli 2012 wurde Steilemann zum Leiter Global Industrial Marketing Polycarbonates ernannt.
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Jake Rønsholt, Managing Director de la Unidad de Negocio de Productos de Consumo de Bridgestone Europa, señaló: ES
Jake Rønsholt, Managing Director, Consumer Business Unit bei Bridgestone Europe sagt dazu: ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Miembro del Comité Ejecutivo de Bayer MaterialScience Responsable de la unidad de negocio de Poliuretanos, responsabilidad del ámbito de Innovación
Mitglied des Executive Committee von Bayer MaterialScience, Leiter der Business Unit Polyurethanes; Funktionale Verantwortung für Innovation
Sachgebiete: transaktionsprozesse universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las unidades de negocio aplican un sistema de rastreabilidad de la madera que permite remontarse al origen de la madera.
Die Unternehmen setzen ein Holz-Rückverfolgungssystem ein, das gewährleistet, dass der Ursprung des Holzes rückverfolgt werden kann.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La gestión correcta de las vulnerabilidades equilibra las demandas de seguridad con las necesidades de las distintas unidades de negocio.
Ein erfolgreiches Schwachstellen-Management wägt die Sicherheitsanforderungen mit den Erfordernissen der einzelnen Geschäftseinheiten ab.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Generalmente, los proyectos de mejora de procesos comienzan con el diseño de los procesos en las unidades de negocio.
Die Prozessverbesserungsprojekte beginnen in der Regel mit einer Prozessaufnahme im Fachbereich.
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet    Korpustyp: Webseite
ING se dedicaba también a la gestión de activos, que forma parte funcionalmente de las respectivas unidades de negocio regionales.
Zudem war ING in der Vermögensverwaltung tätig, die funktional zu den jeweiligen regionalen Geschäftseinheiten der Versicherungssparte gehörte.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La división de Bridgestone OTR ha evolucionado como unidad de negocio independiente de turismo y camión-autocar desde 1989. ES
Der EM-Unternehmensbereich von Bridgestone ist seit 1989 als selbständige Einheit neben dem PKW- und LKW/Bus-Sektor aktiv. ES
Sachgebiete: auto weltinstitutionen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Dr. Joachim Wolff, responsable de la unidad de negocio Poliuretanos y miembro del Comité Ejecutivo de Bayer MaterialScience.
Dr. Joachim Wolff, Leiter der Business Unit Polyurethanes, Mitglied des Executive Committee von Bayer MaterialScience.
Sachgebiete: transaktionsprozesse universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los principios de organización y de gestión básicas son idénticos para todas las unidades de negocio del Grupo. ES
Die Organisationsgrundlagen und Managementprinzipien sind für alle Konzerngesellschaften identisch. ES
Sachgebiete: geografie finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
He aquí un resumen de todas las unidades de negocios globales y las actividades del grupo de Storopack. ES
Hier erhalten Sie eine Übersicht aller weltweiten Geschäftsfelder und –aktivitäten der Storopack Gruppe. ES
Sachgebiete: rechnungswesen verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Con su unidad de negocio THORNTON de METTLER TOLEDO es líder en analítica de agua ultrapura y purificada.
THORNTON, ein Geschäftszweig von METTLER TOLEDO ist der Markführer in der Prozessanalytik von Reinstwasser und reinem Wasser.
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
CA crea la unidad de negocios de Mainframe para acentuar su foco en satisfacer las necesidades de sus clientes.
CA wird mit Dynam-T. auf dem Markt für Speichermanagementlösungen für Unternehmen tätig.
Sachgebiete: e-commerce personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
detalle los costes derivados de la alimentación de los servidores asignados a unidades de negocio, ubicaciones o funciones específicas.
Schlüsseln Sie die Energiekosten für Ihren Serverbestand schnell und einfach nach Geschäftseinheiten, Standorten oder spezifischen Funktionen auf.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Lo ves en cada unidad de negocio, en cada puesto de trabajo y en todos los niveles de la empresa. ES
In allen Unternehmensbereichen, bei allen Aufgaben, auf allen Ebenen. ES
Sachgebiete: verlag handel universitaet    Korpustyp: Webseite
Condiciones para la aplicación del método IRB en relación con las diversas categorías de exposición y unidades de negocio
Bedingungen für die Einführung des IRB-Ansatzes in verschiedenen Forderungsklassen und Geschäftsbereichen
   Korpustyp: EU DGT-TM
La compañía opera a través de seis unidades de negocio que ofrecen, producen y facilitan servicios en todo el mundo.
Das Unternehmen verfügt über sechs Tochtergesellschaften mit weltweiten Service- und Produktionsstätten.
Sachgebiete: auto technik internet    Korpustyp: Webseite
Aislar en forma segura distintos servicios (aplicaciones, organizaciones, clientes, usuarios y unidades de negocios) en una infraestructura de TI compartida.
Sichere Trennung mehrerer Mandanten (Applikationen, Organisationen, Clients, Benutzer und Geschäftseinheiten) in einer Shared IT-Infrastruktur
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Bayer MaterialScience está organizada en tres grandes unidades de negocio, que corresponden a sus grupos de producto más importantes.
Bayer MaterialScience ist entsprechend seiner wichtigsten Produktgruppen in drei große Geschäftseinheiten gegliedert. Hinzu kommen zahlreiche Querschnittsfunktionen.
Sachgebiete: verlag marketing unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Toda la empresa (o una unidad de negocios en particular) se evalua durante un periodo de tiempo específico.
Ein gesamtes Unternehmen (oder ein bestimmter Unternehmensstandort) wird über einen festgelegten Zeitraum bilanziert.
Sachgebiete: oeffentliches auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Wolff se convirtió en responsable de la unidad de negocio Pinturas, Adhesivos y Especialidades en el año 2004.
2004 wurde er Leiter der Business Unit Coatings, Adhesives, Specialities.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse raumfahrt    Korpustyp: Webseite
2.1 Este CoC será aplicable en todas las sucursales y unidades de negocio de la empresa firmante en el mundo. DE
2.1 Dieser CoC gilt für alle Niederlassungen und Geschäftseinheiten des unter- zeichnenden Unternehmens weltweit. DE
Sachgebiete: oeffentliches personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La actividad de esta unidad de negocio en Iberoamérica ha mantenido la tendencia positiva registrada en los anteriores meses.
Dabei wurde in Lateinamerika der positive Trend der vergangenen Monate fortgesetzt.
Sachgebiete: rechnungswesen finanzmarkt weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los hombres y mujeres que componen las 1500 unidades de negocio del Grupo también comparten estos valores. ES
Die Achtung dieser Werte sichert den Fortbestand des Konzerns einmal ganz abgesehen von der rein wirtschaftlichen Dimension. ES
Sachgebiete: geografie politik personalwesen    Korpustyp: Webseite
El Grupo VINCI Energies está compuesto por 1500 unidades de negocio muy unidas que operan como una red. ES
Der Konzern VINCI Energies besteht aus einem engmaschigen Netzwerk aus 1,500 Unternehmen, die Hand in Hand arbeiten. ES
Sachgebiete: geografie finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Hay 43 divisiones y 3 unidades de negocio respondiendo a los 13 grupos que se muestran a continuación:
Es sind 43 Divisionen und 3 Geschäftseinheiten die an die 13 angezeigten Gruppen berichten:
Sachgebiete: controlling rechnungswesen ressorts    Korpustyp: Webseite
La parte del volumen de negocio de las actividades comerciales de compra y reventa y de las actividades de intermediación de la unidad.
Dieses Merkmal umfasst den Teil des Umsatzes, der aus dem Handel (Ankauf und Wiederverkauf) und aus Vermittlungstätigkeiten der Einheit stammt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deirdre Robinson, Directora Ejecutiva de Comunicaciones de Marketing para la unidad de negocio de consumidores y mercado de masas de Verizon, añade lo siguiente:
Deirdre Robinson, Executive Director, Marketing Communications für den Konsumenten- und Massenmarkt bei Verizon ergänzt:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Es el responsable de las operaciones y de la estrategia global de las unidades de negocio de productos para empresas de McAfee.
Er ist für den gesamten Geschäftsbetrieb und die Geschäftsstrategie in den McAfee-Geschäftsbereichen für Unternehmensprodukte verantwortlich.
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Para hacer frente a los problemas de utilizar unidades de memoria USB estándar para almacenar y transmitir datos de negocios, Kingston presentó una gama de unidades de memoria USB seguras, diseñadas en exclusiva para el uso corporativo de las empresas.
Zur Vermeidung der Nachteile bei der Verwendung gewöhnlicher USB-Flashspeicher für den Privatgebrauch zum Speichern und Transportieren von Business-Daten, hat Kingston Technology eine Reihe von sicheren USB-Flashspeichern speziell für Unternehmen konzipiert.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Le permitirá determinar los resultados por cada unidad objeto de control, facilitando de forma multidimensional la estructura de ingresos, costes, costes de subactividad, márgenes y resultados por las diferentes unidades de negocio de su empresa:
Es ermöglicht die Ermittlung dieser Ergebnisse für jedes kontrollierte Objekt sowie die mehrdimensionale Erfassung der Strukturen von Einkünften, Kosten von Untertätigkeiten, Gewinnspannen und Ergebnissen nach verschiedenen Geschäftseinheiten Ihres Unternehmens:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
La revisión mencionada en la letra h) del primer párrafo abarcará tanto las actividades de las unidades de negocio como las de la unidad independiente de control de riesgos.
In die unter Buchstabe h in Absatz 1 genannte Überprüfung sind sowohl die Tätigkeiten der Handelsabteilungen als auch die der unabhängigen Abteilung zur Risikosteuerung und -überwachung einzubeziehen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dentro del proceso sistemático de gestión de las innovaciones y las tecnologías, las diferentes Unidades de Negocio y Unidades centrales, tales como Gestión y Controlling de las Innovaciones, I+D y el Dpto. de Patentes, colaboran muy estrechamente.
In dem systematischen Prozess des Innovations- und Technologie­managements sind die verschiedenen Unternehmenseinheiten (Business Units) und zentrale Einheiten wie Innovation Management und Controlling, F & E und Patentabteilung eng vernetzt.
Sachgebiete: informationstechnologie auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Esta variable abarca el volumen de negocio de las actividades de servicios que resultan de una actividad principal o secundaria. Algunas actividades de servicios pueden realizarlas unidades industriales.
Dazu zählt Umsatz aus Dienstleistungstätigkeiten, die als Haupt- oder Nebentätigkeit erbracht werden. Manche Dienstleistungstätigkeiten werden von industriellen Einheiten erbracht.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Previamente trabajó como gestor de relaciones para el departamento de inspección de la Société Générale, realizando trabajos de auditoría y consultoría en diversas unidades de negocio del banco,
Zuvor war er Einstellungsleiter in der Kontrollabteilung der Société Générale, wo er mit der Einstellung von Controlling- und Auditmitarbeitern in den verschiedenen Geschäftsbereichen der Bank zu tun hatte,
Sachgebiete: controlling finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El Dr. Joachim Wolff es responsable de la unidad de negocio Poliuretanos desde el 1 de julio de 2011. Asimismo, es miembro del Comité Ejecutivo de Bayer MaterialScience.
Dr. Joachim Wolff ist Mitglied im Executive Committee von Bayer MaterialScience und leitet seit 1. Juli 2011 die Business Unit Polyurethanes.
Sachgebiete: transaktionsprozesse universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Una adecuada gestión de las vulnerabilidades de la red equilibra las demandas en materia de seguridad con las demandas de las distintas unidades de negocio.
Ein erfolgreiches Management von Netzwerkschwachstellen wägt die Sicherheitsanforderungen mit den Erfordernissen der einzelnen Geschäftseinheiten ab.
Sachgebiete: informationstechnologie controlling informatik    Korpustyp: Webseite
Si desea obtener información adicional sobre la transferencia de la unidad de negocio de discos duros de Fujitsu a Toshiba, consulte nuestro comunicado de prensa. ES
Sollten Sie an weiterführenden Informationen zum Transfer des Fujitsu-Festplattengeschäfts zu Toshiba interessiert sein, lesen Sie unsere Pressemitteilung. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
La organización se divide en las estructuras de organización a distinguidos profesionales de las unidades de negocio, secciones, oficinas y estructuras de organización como departamentos funcionales, el personal, las áreas funcionales y unidades. IT
Die Organization ist in organisatorische Strukturen auf unterscheiden professionellen Business Units, Abteilungen, Niederlassungen und organisatorischen Strukturen als funktionale Abteilungen, die Mitarbeiter, die funktionalen Bereiche und Einheiten. IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Además, la estrecha colaboración con otras unidades de negocio de Schenker permite a la unidad de transporte terrestre atender a clientes con necesidades que van más allá de los envíos terrestres y servicios relacionados.
Darüber hinaus kann DB Schenker Landverkehr durch die enge Zusammenarbeit mit anderen Geschäftsfeldern seinen Kunden Lösungen anbieten, die weit über den Landverkehr und die damit zusammenhängenden Leistungen hinausgehen.
Sachgebiete: controlling e-commerce verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Centea y Fidea son empresas rentables, con una marca reconocible y que resultan fáciles de segregar de la unidad de negocio belga de KBC.
Bei Centea und Fidea handelt es sich um rentable Unternehmen mit erkennbarem Markennamen, die sich recht einfach aus dem belgischen Unternehmensverband der KBC herauslösen lassen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Estos elementos pueden incluirse si generan un volumen de negocios en el área principal de actividad de la unidad de observación.
Die oben genannten Komponenten können einbezogen werden, wenn sie zur Umsatzerwirtschaftung im Haupttätigkeitsbereich der Beobachtungseinheit beitragen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
un grupo de activos, un grupo de pasivos o un grupo de activos y pasivos (p. ej., un negocio o una unidad generadora de efectivo).
um eine Gruppe von Vermögenswerten, eine Gruppe von Schulden oder eine Gruppe von sowohl Vermögenswerten als auch Schulden (z.B. eine zahlungsmittelgenerierende Einheit oder einen Geschäftsbetrieb).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bayer dispone de unidades de negocio punteras, una presencia global, instalaciones de primera categoría, una excelente mano de obra y una larga tradición investigadora.
führende Business Units, globale Päsenz, hochmoderne Anlagen, hervorragende Mitarbeiter und eine lange Forschungstradition.
Sachgebiete: marketing auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Responsable de la unidad de negocio Pinturas, Adhesivos y Especialidades. Responsable en BMS de Marketing Industrial y responsable de las regiones NAFTA y LATAM
Leiter der Business Unit Coatings, Adhesives, Specialties, BMS-weit verantwortlich für Industrial Marketing, Verantwortlich für die Regionen NAFTA & LATAM
Sachgebiete: controlling transaktionsprozesse personalwesen    Korpustyp: Webseite
La ganancia trimestral de DuPont subió un 27 por ciento por un crecimiento de dos dígitos en las ventas de todas sus unidades de su negocio.
Der Traditionskonzern will nun wieder auf Wachstum umschwenken, nachdem er wegen der Wirtschaftskrise 2009 bei Umsatz und Gewinn Federn lassen musste.
Sachgebiete: markt-wettbewerb boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Además de adhesivos termosellables hipoalergénicos, nuestra unidad de negocio Higiene desarrolla soluciones de cinta adhesiva para todo tipo de aplicaciones higiénicas, médicas y técnicas. ES
Neben hautverträglichen Hotmeltklebstoffen entwickelt unsere Business Unit Hygiene auch Klebeband-Lösungen rund um hygienische, medizinische und technische Anwendungen. ES
Sachgebiete: auto technik typografie    Korpustyp: Webseite
Nuestro personal de ventas, desarrollo y producción en una unidad de negocio están plenamente especializados en el campo de aplicación de sus clientes.
Mitarbeiter aus Vertrieb, Entwicklung und Produktion spezialisieren sich in einer Business Unit ganz auf das Anwendungsgebiet ihrer Kunden.
Sachgebiete: elektrotechnik auto technik    Korpustyp: Webseite
La unidad de negocio Transmisión y distribución de potencia (T/D) desarrolla sistemas de contacto de interruptor duraderos y extremadamente resistentes al calor.
Die Business Unit Power Transmission und Distribution (T/D) entwickelt langlebige und extrem temperaturresistente Schaltkontaktsysteme.
Sachgebiete: elektrotechnik auto technik    Korpustyp: Webseite
Quiere ver un plan para todos los niveles de la organización: Ejecutivo, gerentes de unidades de negocios, gerentes de gerentes y nuevos gerentes.
Das Gremium fordert einen Plan für alle Hierarchiestufen der Organisation an, für die Executives, für Geschäftsbereichsleiter, Teamleiter und den Führungskräftenachwuchs.
Sachgebiete: verlag controlling media    Korpustyp: Webseite
Portafolio analiza servir al objetivo desde la perspectiva de toda la empresa para determinar una mezcla económicamente ventajosa de las unidades de campo de negocios estratégicos,…
Portfolioanalysen dienen dem Ziel aus Sicht des Gesamtunternehmens eine wirtschaftlich vorteilhafte Mischung der strategischen Geschäftsfeldeinheiten zu bestimmen,…
Sachgebiete: marketing oekonomie handel    Korpustyp: Webseite
La unidad de negocio Inorganic Pigments de LANXESS ofrece actualmente una paleta de más de 100 tonalidades para arquitectos y otros usuarios del hormigón.
Die Business Unit Inorganic Pigments von LANXESS bietet Architekten und Betonverarbeitern heute eine Palette von über 100 Farbtönen.
Sachgebiete: kunst architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
El sistema permitió formar un espacio único de información para el intercambio operativo de la información confiable entre todas las unidades de negocios de “Traknornye zavody”.
Das System ermöglichte die Bildung des einheitlichen Informationsraums für den schnellen wahreitsgetreuen Erfahrungsaustausch zwischen allen Geschäftseinheiten der „Traktorwerke“.
Sachgebiete: controlling rechnungswesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Gracias al sistema nuevo fue sincronizado el funcionamiento de todas las unidades de negocio del grupo de construcción de maquinaria e industrial.
Mit dem neuen System wurde die Tätigkeit aller Geschäfseinheiten der industriellen Maschinenbaugruppe synchronisiert.
Sachgebiete: controlling rechnungswesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Las unidades de negocio de PRUFTECHNIK actúan bajo su propia responsabilidad y se benefician de servicios centrales de un holding superior.
Die Geschäftseinheiten der PRÜFTECHNIK agieren eigenverantwortlich und profitieren von zentralen Diensten einer übergeordneten Holding.
Sachgebiete: controlling technik handel    Korpustyp: Webseite
Este sentido de la responsabilidad se facilita constantemente a través de todos los niveles jerárquicos y unidades de negocio - incluso incluimos a nuestros socios de negocio en nuestros esfuerzos para protección del medio ambiente.
Dieses Verantwortungsbewusstsein wird über alle Hierarchiestufen und Unternehmensbereiche hinweg permanent gefördert – auch unsere Geschäfts- und Vertragspartner beziehen wir aktiv in unsere Bemühungen rund um den Umweltschutz ein.
Sachgebiete: verlag controlling unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Pueden conllevar el redimensionamiento o la enajenación de filiales o unidades de negocio rentables o compromisos relacionados con la limitación de la expansión comercial.
Denkbar sind etwa die Verkleinerung oder der Verkauf von rentablen Geschäftsbereichen oder von Tochtergesellschaften oder Verhaltensmaßregeln zur Begrenzung der geschäftlichen Expansion.
   Korpustyp: EU DGT-TM
exposiciones en unidades de negocio no significativas, así como categorías de exposiciones que sean poco relevantes en términos de tamaño y perfil del riesgo percibido;
Forderungen in zweitrangigen Geschäftsfeldern sowie Forderungsklassen von nicht wesentlichem Umfang, deren Risikoprofil als unerheblich angesehen wird;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Una unidad orientada a la exportación puede vender un porcentaje significativo de su producción, hasta el 50 % de su volumen anual de negocios, en el mercado interior.
Ein EOB darf einen erheblichen Teil seiner Produktion (bis zu 50 % seines Jahresumsatzes) auf dem Inlandsmarkt verkaufen.
   Korpustyp: EU DGT-TM