La app DishPointer Maps ayuda a los equipos móviles a determinar la orientación de la antena parabólica de una unidadmóvil para obtener la mejor señal posible.
Mit DishPointer Maps können die mobilen Nachrichtenteams ermitteln, wie die Satellitenschüssel des Ü-Wagens für eine optimale Verbindung ausgerichtet werden muss.
Sachgebiete: informationstechnologie radio unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Desde la grabación en exteriores y en estudio hasta la instalación en unidadesmóviles y en submonitores para la radiodifusión en directo, el BT-LH910G cubre las necesidades para broadcast y producción.
ES
Von Außen- und Studioaufnahmen bis zur Installation in Ü-Wagen sowie als Untermonitor für Live-Sendungen ist der BT-LH910 für die unterschiedlichsten Bedürfnisse im High-End-Produktions- und -Sendebetrieb gerüstet.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
La cámara integrada de alta definición del iPhone proporciona a los periodistas de CTV News la flexibilidad que necesitan para documentar las noticias de última hora en el acto, sin tener que instalar el complejo equipo de retransmisión o esperar a que llegue la unidadmóvil.
Die HD Kamera im iPhone bietet den Reportern von CTV News die Flexibilität, Eilmeldungen direkt vor Ort aufzuzeichnen. Damit entfällt das komplizierte Einrichten der Übertragungstechnik oder das Warten auf einen Ü-Wagen.
Cualquier unidadmóvil, tenemos un asalto en progeso. denunciado en la entrada Sur en el embarcadero del parque.
An Irgendeine Streife, wir haben einen überfall am Südeingang nähe Pier Park gemeldet bekommen.
Korpustyp: Untertitel
unidad móvilBlutspendewagen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
De hecho, ahora mismo tenemos tres donantes en la unidadmóvil.
Es sind gerade drei Spender im Blutspendewagen.
Korpustyp: Untertitel
Encontraron la unidadmóvil, pero a los vampiros no.
Der Blutspendewagen wurde gefunden, aber keine Vampire.
Korpustyp: Untertitel
unidad móvilMobiltelefon
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La unidadmóvil no está respondiendo o está fuera del área.
Das Mobiltelefon, das Sie anriefen, antwortet nicht.
Korpustyp: Untertitel
unidad móvilÜ-Einheit
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Enviará una unidadmóvil.
Er schickt eine Ü-Einheit.
Korpustyp: Untertitel
unidad móvilÜ-Wagens
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La app DishPointer Maps ayuda a los equipos móviles a determinar la orientación de la antena parabólica de una unidadmóvil para obtener la mejor señal posible.
Mit DishPointer Maps können die mobilen Nachrichtenteams ermitteln, wie die Satellitenschüssel des Ü-Wagens für eine optimale Verbindung ausgerichtet werden muss.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
unidad móvilmobile
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El proyecto se está ejecutando mediante una asociación establecida entre Italia, Portugal y Alemania, y tiene por objeto crear una unidadmóvil de evaluación y administración para la gestión de los seísmos.
Dieses Projekt wird durch eine Partnerschaft von Italien, Portugal und Deutschland umgesetzt und zielt darauf ab, eine mobile Evaluierungs- und Verwaltungsgruppe für das Management von Erdbeben einzurichten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
unidad de material móvil
.
Modal title
...
Unidad Móvil de Educación
.
Modal title
...
unidad costera móvil
.
Modal title
...
unidad luminosa de pantalla móvil
.
.
Modal title
...
72 weitere Verwendungsbeispiele mit "unidad móvil"
11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Enviará una unidadmóvil.
Er schickt eine Ü-Einheit.
Korpustyp: Untertitel
Conectamos con nuestra unidadmóvil.
Ich schalte zu unserem Mann draußen.
Korpustyp: Untertitel
Acabamos de instalar la unidadmóvil.
Wir haben die Mobileinheit aufgebaut.
Korpustyp: Untertitel
Unidadmóvil de Radio Wehrmacht, asignada al gobierno del Reich.
Hier ist Radio Wehrmacht im Auftrag der Reichsführung.
Korpustyp: Untertitel
"unidad de carga intermodal", un contenedor o una caja móvil;
"intermodale Ladeeinheit": ein Container oder ein Wechselbehälter;
Korpustyp: EU DCEP
Porque Carla está dentro de la unidadmóvil.
Weil Carla da drin ist.
Korpustyp: Untertitel
Estudio B, unidadmóvil con barras y sonido.
Studio B, hier Übertragungs-Wagen. Ton und Bild?
Korpustyp: Untertitel
Mándela a las estacione…...y prepare a la unidadmóvil.
Schicken Sie's an alle raus. Und die SWAT-Einheit soll sich bereithalten.
Korpustyp: Untertitel
puede utilizarse como una unidad manual, móvil o portátil
Sachgebiete: kunst tourismus radio
Korpustyp: Webseite
Los fabricantes de unidadmóvil de centrifugación en Linx ofrecen adicionalmente a su producto unidadmóvil de centrifugación los siguientes productos:
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Los sistemas, una sólida unidadmóvil y una unidad llave en mano personalizada en un contenedor transportable, utilizarán tecnologías existentes y disponibles.
Beide Systeme, von denen eines ein robustes, tragbares System und das andere ein Standardsystem, das in einen transportierbaren Container eingepasst wird, sein soll, setzen vorhandene und verfügbare Technik ein.
Korpustyp: EU DGT-TM
realice una operación de interfaz con una plataforma fija o flotante o una unidadmóvil de perforación emplazada;
ein Zusammenwirken mit festen oder schwimmenden Plattformen oder einer beweglichen Bohreinheit am Einsatzort stattfindet;
Korpustyp: EU DCEP
medida 1.1: evaluación fitosanitaria y diagnósticos efectuados por el laboratorio regional y su unidadmóvil (labo vert);
Maßnahme 1.1: Bewertung der Pflanzengesundheit und Diagnosestellung durch Nutzung des regionalen Laboratoriums und seiner mobilen Einheit („grünes Labor“);
Korpustyp: EU DGT-TM
medida 2.2: mejora de la capacidad de diagnóstico mediante la utilización del laboratorio regional y su unidadmóvil (labo vert);
Maßnahme 2.2: Verstärkung der Diagnosekapazität durch Nutzung des regionalen Laboratoriums und seiner mobilen Einheit („grünes Labor“);
Korpustyp: EU DGT-TM
mejora de la capacidad de diagnóstico mediante la utilización del laboratorio regional y su unidadmóvil («labo vert»).
Verstärkung der Diagnosekapazität durch Nutzung des regionalen Laboratoriums und seiner mobilen Einheit („grünes Labor“).
Korpustyp: EU DGT-TM
evaluación fitosanitaria y diagnósticos efectuados por el laboratorio regional y su unidadmóvil (labo vert), promoción de buenas prácticas agrícolas.
Bewertung der Pflanzengesundheit und Diagnose Nutzung des regionalen Laboratoriums und seiner mobilen Einheit („grünes Labor“), Förderung guter landwirtschaftlicher Praktiken.
Korpustyp: EU DGT-TM
Como equipos con ubicación fija o unidadmóvil, para mediciones de muestreo o para un análisis del gas en continuo.
Als stationäre oder tragbare Einheiten für Stichproben oder zur kontinuierlichen Gasanalyse sind sie für nahezu alle Gasarten und Anwendungsgebiete verfügbar, zum Beispiel in der Lebensmittel- oder der Stahlindustrie.
GLP Ypoc Omega Clamp Abrazadera para cabeza móvil Para cabezas móviles de la serie YPOC, para YPOC 250 Pro, 575 y 700, Se necesitan 2 unidades por cabeza móvil DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Alec, te necesito en esto. Soy poco menos que útil en cuanto a mis intrigas palaciegas. mi unidadmóvil es de chist…
Alec, ich brauche dich bei der Sache hier. ich bin kaum arbeitsfähig in meiner luxuriösen Bude, meine tragbare Einheit ist ein Wit…
Korpustyp: Untertitel
medida 2.1: evaluación fitosanitaria y diagnósticos efectuados por el laboratorio regional y su unidadmóvil («labo vert»), y control integrado de plagas en cultivos hortícolas.
Maßnahme 2.1: Bewertung der Pflanzengesundheit und Diagnosestellung durch Nutzung des regionalen Laboratoriums und seiner mobilen Einheit („grünes Labor“) sowie integrierte Schädlingsbekämpfung in Gemüsekulturen;
Korpustyp: EU DGT-TM
Motor con maniobra de impulso – y en el lado del equipo anfitrión con un paso de cable especial hacia la unidadmóvil.
Sachgebiete: transport-verkehr bau infrastruktur
Korpustyp: Webseite
Asher, tú y Ram móvil izad vuestras mejores unidades hacia Jerusalén, y averiguad qué hace falta para entrar en la ciudad.
Asher, Sie und Ram bewegen die besten Einheiten zur Straße nach Jerusalem und finden heraus, wie man zur Stadt durchbrechen kann.
Korpustyp: Untertitel
Con una capacidad para funcionar de forma autónoma durante 72 horas, varios expertos médicos participaron en el diseño de esta unidadmóvil junto a los ingenieros de Cassidian.
Bei der Entwicklung der mobilen Station, die sich 72 Stunden autonom betreiben lässt, arbeiteten die Ingenieure von Cassidian eng mit Medizinern zusammen.
Und jede bewegliche Einheit wiederum besteht aus zwölf Kollektorelementen. Diese sind zwölf Meter lang und in deren Brennlinie reihen sich jeweils drei SCHOTT Receiver aneinander.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
La app DishPointer Maps ayuda a los equipos móviles a determinar la orientación de la antena parabólica de una unidadmóvil para obtener la mejor señal posible.
Mit DishPointer Maps können die mobilen Nachrichtenteams ermitteln, wie die Satellitenschüssel des Ü-Wagens für eine optimale Verbindung ausgerichtet werden muss.
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp: Webseite
Durante los Juegos, instalamos talleres en las villas paralímpicas así como en sedes de competición concretas que cuentan con el apoyo de una unidadmóvil.
Wir errichten bei den Spielen Werkstätten in den Paralympischen Dörfern sowie ausgewählten Wettkampfstätten, die von einer mobilen Einsatzeinheit unterstützt werden.
iCare Data Standard Recovery es un programa para desformetar, desborrar que es capaz de restaurar fotos, videos, canciones, datos de la unidad de disco duro, USB, unidad flash, teléfono móvil, y todas las tarjetas de memoria.
iCare Data Recovery Software Standard ist ein umfangreiches Datenrettungstool, das Formatierungen und Löschungen rückgängig machen kann. Es hilft dem Benutzer dabei, Dateien von formatierten Laufwerken wie internen und externen Festplatten, SD-Karten, Handys, Speicherkarten und Flash-Speichern zurückzugewinnen.
Fue los días 6 y 7 de abril cuando perecieron 25 víctimas civiles de la milicia armada que responde al nombre de «Meraputi» con la connivencia activa de la brigada móvil de la unidad de política de elite de Indonesia.
Am 6. und 7. April starben 25 Zivilisten, die von der bewaffneten Miliz ermordet worden waren. Sie nennt sich "Meraputi" und agiert mit aktiver Unterstützung der mobilen Brigade der indonesischen Polizei-Elite-Einheit.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
«unidad móvil de perforación mar adentro»: una embarcación apta para realizar operaciones de perforación para explorar o explotar recursos del subsuelo marino como hidrocarburos líquidos o gaseosos, azufre o sal;
„bewegliche Offshore-Bohreinheit“ ein Wasserfahrzeug, das in der Lage ist, Bohrarbeiten zur Suche nach oder Gewinnung von Bodenschätzen unter dem Meeresboden wie flüssigen oder gasförmigen Kohlenwasserstoffen, Schwefel oder Salz auszuführen;
Korpustyp: EU DGT-TM
el 50 % como máximo del coste subvencionable del equipamiento en serie para la instalación del ERTMS en material móvil; no obstante, la Comisión fijará, en el marco del programa plurianual, una cuantía máxima de intervención por unidad de tracción;
höchstens 50 % der zuschussfähigen Kosten der Serienausrüstung für den Einbau von ERTMS in rollendes Material; die Kommission legt jedoch im Rahmen des Mehrjahresprogramms einen Höchstbetrag je Zugeinheit fest;
Korpustyp: EU DGT-TM
cualquier unidad técnica y equipo móvil o estacionario dedicado al tratamiento térmico de residuos conforme a lo definido en el artículo 3, apartado 4, de la Directiva 2000/76/CE; 57. «fábrica de alimentos para animales de compañía»
jede ortsfeste oder nicht ortsfeste technische Einheit und Ausrüstung, die zur thermischen Behandlung von Abfall gemäß Artikel 3 Absatz 4 der Richtlinie 2000/76/EG eingesetzt wird; 57. „Heimtierfutterbetrieb“
Korpustyp: EU DGT-TM
Las inspecciones técnicas en carretera más minuciosas se llevarán a cabo utilizando una unidadmóvil, una instalación de inspección en carretera designada o se realizarán en un centro de inspección a que se refiere la Directiva 2014/45/UE.
Eine gründlichere technische Unterwegskontrolle wird unter Einsatz einer mobilen Kontrolleinheit, in einer speziellen Einrichtung für Unterwegskontrollen oder in einer Prüfstelle gemäß der Richtlinie 2014/45/EU durchgeführt.
Korpustyp: EU DGT-TM
La última generación de unidades flash incluye todos los beneficios de una memoria flash regular con la practicidad adicional del acceso móvil inalámbrico a tus películas, fotos, música y documentos desde cualquier lugar.
Dieses Flash-Laufwerk der neuesten Generation verbindet die Vorteile eines herkömmlichen Flash-Laufwerks mit dem Komfort, auf Ihre Filme, Fotos, Musik und Dokumente drahtlos über Ihre Mobilgeräte zuzugreifen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Baumüller tiene su motor de imanes permanentes síncrono, que ha demostrado durante años como una solución de accionamiento "Power Mela" en la tecnología de unidadmóvil, en su "B Maxx 5000 "concepto controlador integrado.
Baumüller hat seinen Permanentmagnet-Synchronmotor, der sich seit Jahren als Antriebslösung „Power Mela“ in der mobilen Antriebstechnik bewährt, in sein "B Maxx 5000“ Reglerkonzept integriert.
Sachgebiete: auto technik informatik
Korpustyp: Webseite
la donación a la Croce Verde de Sestri Ponente (Génova) de una unidadmóvil equipada para la asistencia médica de personas disminuidas, dializadas y enfermos terminales y para el transporte de plasma;
eine Schenkung an das Gründ Kreuz von Sestri Ponente (Genua) für eine Ambulanz, die speziell für Assistenz für Behinderte, Dialysenpflichtige und Todkranke ausgerüstet ist, sowie den Transport von Plasma;
Sachgebiete: musik politik astronomie
Korpustyp: Webseite
Los investigadores del mercado de Digitimes Research han calculado que de los 1,45 millardos de aparatos de telefonía móvil vendidos en 2010, 562 millones de unidades ya iban equipadas con la atractiva función táctil.
2010 waren von 1,45 Milliarden verkauften Mobilfunkgeräten schon 562 Millionen mit der attraktiven Berührungsfunktion ausgestattet, ermittelten die Marktforscher von Digitimes Research.
Sachgebiete: informationstechnologie auto unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Sí, a partir de 1000 unidades nosotros podemos fabricar calcetines para teléfono móvil con su propio logo o con el nombre de su sociedad o empresa, directamente tejido en cada lado del phonesock.
Ab 1000 Stück können wir Handysocken mit Ihrem eigenen Logo oder Firmennamen herstellen. Der Logo wird direkt auf jeder Seite des Handysocken eingewoben.
Asimismo, durante la feria se llevó a cabo una demostración del sistema 4K de Panasonic en una unidadmóvil preparada para 4K en el estand de Syntex (D46) en el Pabellón 10 del IBC.
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp: Webseite
Con más de 100.000 unidades desplegadas en 200 operadores de telefonía móvil y comercios minoristas a nivel mundial, y más de 250.000.000 de operaciones por año, Cellebrite se ha convertido en el líder mundial en el mercado de comercios minoristas de telefonía móvil.
Cellebrite hat weltweit Lösungen in mehr als 100.000 Verkaufsstellen von 200 Mobilfunkbetreibern und Mobilfunkshops implementiert und schließt mehr als 250.000.000 Transaktionen pro Jahr ab. Damit ist Cellebrite zu einem Weltmarktführer im Mobilfunk-Einzelhandel geworden.
Sachgebiete: controlling e-commerce auto
Korpustyp: Webseite
Con más de 100.000 unidades desplegadas en 150 operadores de telefonía móvil y comercios minoristas a nivel mundial, y más de 250.000.000 de operaciones por año, Cellebrite se ha convertido en el líder mundial en el mercado de soluciones móviles para el mercado de comercios minoristas de telefonía móvil.
Mit mehr als 100.000 Einheiten, die bei 150 Mobilfunkbetreibern und Mobilfunkshops implementiert wurden, und mit mehr als 250.000.000 Transaktionen pro Jahr, ist Cellebrite zu einem Weltmarktführer im Mobilfunk-Einzelhandel geworden.
"caja móvil", unidad diseñada para el transporte de mercancías que se utiliza en Europa y está convenientemente adaptada a las dimensiones de los vehículos de transporte por carretera y equipada de elementos de aprehensión que permiten el transbordo intermodal, por lo general ferrocarril - carretera;
"Wechselbehälter": eine in Europa verwendete, für den Gütertransport konzipierte Ladeeinheit, die optimal auf die Abmessungen von Straßenfahrzeugen zugeschnitten und mit Haltevorrichtungen versehen ist, die den Wechsel des Verkehrsträgers - in der Regel Schiene/Straße - ermöglichen;
Korpustyp: EU DCEP
Indíquese el tipo de buque según la siguiente relación: buque de pasaje, nave de pasaje de gran velocidad, nave de carga de gran velocidad, granelero, petrolero, quimiquero, gasero, unidadmóvil de perforación mar adentro, buque de carga distinto de los anteriores, transbordador de pasaje de carga rodada.
Hier ist der in Betracht kommende Schiffstyp aus der nachstehenden Aufzählung einzusetzen: Fahrgastschiff; Hochgeschwindigkeits-Fahrgastschiff; Hochgeschwindigkeits-Frachtschiff; Massengutschiff; Öltankschiff; Chemikalientankschiff; Gastankschiff; bewegliche Offshore-Bohreinheit; sonstiges Frachtschiff; Ro-Ro-Fahrgastfährschiff.
Korpustyp: EU DGT-TM
Como equipos con ubicación fija o unidadmóvil, para mediciones de muestreo o para un análisis del gas en continuo. Los analizadores de gas están disponibles para casi todos tipos de gas y para casi todas las aplicaciones, como por ejemplo en la industria alimenticia o en la industria metalúrgica.
Als stationäre oder tragbare Gasanalysatoren für Stichproben oder zur kontinuierlichen Gasanalyse sind sie für nahezu alle Gasarten und Anwendungsgebiete verfügbar, zum Beispiel in der Lebensmittel- oder der Stahlindustrie.
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto raumfahrt
Korpustyp: Webseite
la donación a LILA de Génova de una nueva UnidadMóvil (un Porter Diesel 1400 versión Glass Van) para la distribución de guarniciones sanitarias y de algunos géneros de primera necesidad, para aportar un eficaz contributo a la lucha contra el SIDA, un apoyo eficiente a las personas seropositivas o enfermas de SIDA;
Schenkung an LILA (italienische Liga im Kampf gegen Aids) von Genua eines neuen Van, um damit sanitäre Ausrüstungen und Präventionsmaterial zu transportieren, um einen effizienten Beitrag im Kampf gegen AIDS zu leisten sowieeinen wertvollen Beitrag zur Unterstützung HIV-positiver oder aidskranker Menschen;
Sachgebiete: musik politik astronomie
Korpustyp: Webseite
Con una capacidad comprobada de impactar en las ventas y actualizaciones de teléfonos y en la contratación de servicios telefónicos, Cellebrite ha desplegado más de 100.000 unidades, realizando más de 250.000.000 de operaciones por año con 200 operadores de telefonía móvil y comercios minoristas en todo el mundo, incluyendo:
Mit unserer bewährten Kompetenz, Einfluss auf Handyverkäufe, Upgrades und Dienstleistungen zu nehmen, hat Cellebrite mehr als 150.000 Einheiten implementiert und schließt mehr als 250.000.000 Transaktionen im Jahr mit 200 Mobilfunkbetreibern und Mobilfunkshops weltweit ab. Dazu gehören unter anderem:
La cámara integrada de alta definición del iPhone proporciona a los periodistas de CTV News la flexibilidad que necesitan para documentar las noticias de última hora en el acto, sin tener que instalar el complejo equipo de retransmisión o esperar a que llegue la unidadmóvil.
Die HD Kamera im iPhone bietet den Reportern von CTV News die Flexibilität, Eilmeldungen direkt vor Ort aufzuzeichnen. Damit entfällt das komplizierte Einrichten der Übertragungstechnik oder das Warten auf einen Ü-Wagen.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Specific Absorption Rate (SAR) es la unidad de medida estándar que define la exposición del público a las ondas de radiofrecuencia que emiten los teléfonos móviles El SAR mide y expresa la cantidad de energía de la onda de radiofrecuencia absorbida por el cuerpo humano durante el uso de un teléfono móvil.
Die spezifische Absorptionsrate (SAR – Specific Absorption Rate) sammelt alle Standards, welche die Exposition mit den Funkfrequenzwellen der Mobilgeräte betreffen. Die Maßeinheit SAR ist der Energieanteil von Funkfrequenzwellen, den man beim Telefonieren im eigenen Körper speichert.
Sachgebiete: radio auto unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Renault Trucks enviará entre mayo de 2015 y finales de 2017 a diferentes especialistas y una unidad de formación móvil a varios países de África central y occidental para ofrecer a los mecánicos del Programa Mundial de Alimentos (PMA) formación en técnicas avanzadas de mantenimiento de camiones.
Spezialisten von Renault Trucks sind von Mai 2015 bis Ende 2017 mit einer mobilen Ausbildungsstation in mehreren Ländern in Zentral- und Westafrika unterwegs, um Mechaniker des Welternährungsprogramms (World Food Programme, WFP) in den neuesten Wartungstechniken für Lastkraftwagen auszubilden.