linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
urplötzlich repentinamente 4 repentino 1 repentina 1 brusco 1 . . . . . .
[Weiteres]
urplötzlich . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

urplötzlich repente 7
de 4 y 3 de repente 2 asuste 1 -en California 1 brusca 1 asunto incluido repente 1

Verwendungsbeispiele

urplötzlich repente
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Was mich ein wenig enttäuscht, ist, daß ich im Nachtrag zu novel food und zur Gesetzgebung novel food den Eindruck habe, daß Sie urplötzlich als Repräsentant der Kommission ein schlechter Verlierer sein könnten.
Lo que me decepciona un poco es que, en lo tocante a los novel food y a su legislación, tengo la sensación de que usted, como representante de la Comisión, puede ser de repente un mal perdedor.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Frau Präsidentin, ich versuche, mich an die Zeit zu halten, weil jetzt urplötzlich die Uhr wieder richtig geht, die vorhin leider bei Herrn Alber falsch gegangen ist, wofür ich nicht undankbar bin, das muß ich zugeben.
Señora Presidenta, intentaré atenerme a mi tiempo, ya que ahora, de repente, vuelve a marchar bien el reloj que antes, en el caso del Sr. Alber, marchaba mal, cosa que agradezco, lo reconozco.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Du vermasselst es, lässt dich vom DEA verfolgen, und jetzt, urplötzlich, ist alles meine Schuld?
La jodes tú, haces que te siga la DEA, y, de repente, ¿todo esto es culpa mía?
   Korpustyp: Untertitel
Nur weil du eine Freundin hast, denkst du urplötzlich, du wärst Professor für Liebe.
Sólo porque tengas novia, de repente, crees que eres el profesor del amor.
   Korpustyp: Untertitel
Urplötzlich weicht die Urbanisierung einer unberührten Natur, der British Touch viktorianischer Kolonialbauten bricht mit der gewagten Moderne zeitgenössischer Hochhäuser, und die taoistische Tradition und Feng Shui leisten der pragmatischen Finanzwelt Widerstand. ES
la urbanización deja de repente paso a una naturaleza salvaje, la distinción británica choca con la audacia de las torres contemporáneas, y las tradiciones taoístas y feng shui resisten al pragmatismo de las finanzas. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Der PC startet nicht mehr, es fehlen urplötzlich Dateien oder wichtige Daten auf Ihrer Festplatte sind beschädigt. ES
El PC ya no arranca, de repente faltan archivos o datos importantes en su disco duro. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Urplötzlich sind wichtige Menüs verschwunden? ES
¿Han desaparecido de repente menús importantes? ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "urplötzlich"

25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Doch urplötzlich sieht man ein hübsches Gesicht.
Te cruzas con una cara bonita.
   Korpustyp: Untertitel
Leider ist Mr. Whyte urplötzlich nicht mehr erforderlich.
El Sr. Whyte ya no nos es útil.
   Korpustyp: Untertitel
Doch urplötzlich schicken die mich hierher. Konnte mich nicht mal umziehen.
-en California, pero me mandaron acá sin tiempo para cambiar.
   Korpustyp: Untertitel