En cuanto a la Agenda social, si se buscan vanamente en ella los objetivos precisos esperados, al menos ofrece puntos de apoyo para la acción en los cinco próximos años.
Was die Sozialagenda betrifft, so sucht man darin zwar die erwarteten präzisen Ziele vergebens, doch sie bietet zumindest Ansatzpunkte für Aktionen in den kommenden fünf Jahren.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
vanamentedarum
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ahora bien, porque su ira no ha castigado, ni ha considerado de veras la Rebelión, vanamente ha abierto Job su boca, y sin conocimiento multiplica palabras.
ob auch sein Zorn so bald nicht heimsucht und er sich's nicht annimmt, daß so viel Laster da sind. Darum hat Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und gibt stolzes Gerede vor mit Unverstand.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
vanamentebasteln
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si usted es el tipo de artista digital que apenas desee elegir un cepillo y conseguir trabajar, el pintor 2015 ofrece una manera de conseguir la variación del movimiento-a-movimiento sin tener que ocuparse vanamente con los ajustes.
Wenn Sie die Art des digitalen Künstlers sind, der gerade eine Bürste wählen und erhalten möchte zu arbeiten, bietet Maler 2015 eine Weise an, Anschlag-zuanschlag Veränderung zu erhalten, ohne zu müssen, mit Einstellungen zu basteln.
Sachgebiete: radio auto unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
vanamentebastelte zusammen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Para cualquiera contentaron con la – suele ser muy manejable y bastante monotemática – Variedad de los mercados locales de Navidad, vanamente en muchas horas de soledad, incluso algo juntos o probó suerte en la inmensidad caótica de Internet.
DE
Denn entweder begnügte man sich mit der – meist sehr überschaubaren und eher monothematischen – Auswahl heimischer Weihnachtsmärkte, bastelte in vielen einsamen Stunden selbst etwas zusammen oder versuchte sein Glück in den unübersichtlichen Weiten des Internets.
DE
Sachgebiete: radio media mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "vanamente"
5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Lamentablemente, la comunidad internacional, la UE incluida, se mantiene vanamente al margen.
Die internationale Gemeinschaft, darunter auch die EU, steht der Entwicklung leider ohnmächtig gegenüber.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Eso llevó al saqueo, incendios y asesinatos de colonos, mientras que la administración de la colonia esperaba vanamente la intervención de las autoridades, que apoyaban a las compañías forestales.
Es kam zu Plünderungen, Brandstiftungen und Morden. Die regionalen Autoritäten standen auf der Seite der Holzfirmen und überliessen die Siedlerinnen ihrem Schicksal.
Sachgebiete: politik media landwirtschaft
Korpustyp: Webseite
Cada persona tiene su estilo propio, como tiene su propia nariz, y el hecho de trasladar a este Parlamento debates y cuestiones internas pone claramente de manifiesto que los ciudadanos tomarán nota de este tipo de actitudes que no redundan en beneficio del interés general, sino que pretenden vanamente comprometer la imagen del Gobierno de España.
Jeder besitzt seinen eigenen Stil wie auch seine eigene Nase, und die Tatsache, dass innenpolitische Debatten und Fragen in dieses Parlament getragen werden, zeigt deutlich, dass die Bürger derartige Verhaltensweisen zur Kenntnis nehmen werden, die nicht zum Wohle der Allgemeinheit beitragen, sondern vergeblich versuchen, das Image der Regierung Spaniens zu kompromittieren.