linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
vanamente vergebens 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

vanamente darum 1 basteln 1 gebastelt 1 bastelte zusammen 1

Verwendungsbeispiele

vanamente bastelte zusammen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Para cualquiera contentaron con la – suele ser muy manejable y bastante monotemática – Variedad de los mercados locales de Navidad, vanamente en muchas horas de soledad, incluso algo juntos o probó suerte en la inmensidad caótica de Internet. DE
Denn entweder begnügte man sich mit der – meist sehr überschaubaren und eher monothematischen – Auswahl heimischer Weihnachtsmärkte, bastelte in vielen einsamen Stunden selbst etwas zusammen oder versuchte sein Glück in den unübersichtlichen Weiten des Internets. DE
Sachgebiete: radio media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "vanamente"

5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Lamentablemente, la comunidad internacional, la UE incluida, se mantiene vanamente al margen.
Die internationale Gemeinschaft, darunter auch die EU, steht der Entwicklung leider ohnmächtig gegenüber.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Eso llevó al saqueo, incendios y asesinatos de colonos, mientras que la administración de la colonia esperaba vanamente la intervención de las autoridades, que apoyaban a las compañías forestales.
Es kam zu Plünderungen, Brandstiftungen und Morden. Die regionalen Autoritäten standen auf der Seite der Holzfirmen und überliessen die Siedlerinnen ihrem Schicksal.
Sachgebiete: politik media landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Cada persona tiene su estilo propio, como tiene su propia nariz, y el hecho de trasladar a este Parlamento debates y cuestiones internas pone claramente de manifiesto que los ciudadanos tomarán nota de este tipo de actitudes que no redundan en beneficio del interés general, sino que pretenden vanamente comprometer la imagen del Gobierno de España.
Jeder besitzt seinen eigenen Stil wie auch seine eigene Nase, und die Tatsache, dass innenpolitische Debatten und Fragen in dieses Parlament getragen werden, zeigt deutlich, dass die Bürger derartige Verhaltensweisen zur Kenntnis nehmen werden, die nicht zum Wohle der Allgemeinheit beitragen, sondern vergeblich versuchen, das Image der Regierung Spaniens zu kompromittieren.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte