Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio
Korpustyp: Webseite
SevoFlo debe administrarse con un vaporizador específicamente calibrado para el uso con sevoflurano de manera que pueda controlarse con exactitud la concentración administrada.
SevoFlo soll über einen speziell für die Anwendung mit Sevofluran geeichten Verdampfer verabreicht werden, damit die verabreichte Konzentration genau kontrolliert werden kann.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Esto hace que incluso los no fumadores encuentren el vaporizador muy agradable.
SevoFlo debe administrarse con un vaporizador específicamente calibrado para el uso con sevoflurano de manera que pueda controlarse con exactitud la concentración administrada.
SevoFlo soll mit einem Verdampfer verabreicht werden, der speziell für Sevofluran geeicht ist, damit die verabreichte Konzentration genau kontrolliert werden kann.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
¡Este nuevo vaporizador es el único verdaderamente portátil y de bolsillo del mercado!
Sachgebiete: radio tourismus unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Regulador(es) de presión o vaporizador [3] Especifíquese la tolerancia.
Druckregler bzw. Verdampfer/Druckregler [3] Toleranz angeben.
Korpustyp: EU DGT-TM
El Lolite, un vaporizador manual, permite a los pacientes inhalar cannabis medicinal en cualquier lugar, ofreciéndoles la libertad de movimiento que necesitan para su ritmo de vida.
Der Lolite als Verdampfer im Taschenformat ermöglicht es Patienten, ihr medizinisches Cannabis überall einzunehmen und somit einen mobileren Lebensstil zu führen.
Tienes que saber qué compré un vaporizador sólo por esta mierda.
Und ich wollte dir noch sagen, dass ich für diesen Scheiß ein Zerstäuber gekauft habe.
Korpustyp: Untertitel
Al igual que para el teletransporte con seguridad, usar el vaporizador requiere energía. No todos los tipos de juego incluyen el vaporizador, y la cantidad de energía requerida para utilizarlo varía según el tipo de juego.
Genauso wie Sicheres Teleportieren benötigt das Verwenden des Zerstäubers Energie. Nicht alle Spielarten unterstützen den Zerstäuber und die benötigte Energie unterscheidet sich zwischen in den Spielarten.
Habida cuenta de los riesgos para el agua, los sedimentos y los compartimentos edáficos, la transflutrina no se utilizará en vaporizadores para uso en interiores o en espirales insecticidas a menos que pueda demostrarse en la solicitud de autorización del producto que los riesgos pueden reducirse a niveles aceptables.
In Anbetracht der Risiken für die Umweltkompartimente Wasser, Sedimente und Böden darf Transfluthrin nur dann in Zerstäubern zur Verwendung in Innenräumen oder in Form von Antimückenspiralen angewendet werden, wenn im Antrag auf Produktzulassung nachgewiesen werden kann, dass die Risiken auf ein annehmbares Niveau begrenzt werden können.
Las piezas del regulador de presión/vaporizador (clase 1, 2 o 2A) serán estancas con sus salidas cerradas.
Die Teile des Druckreglers/Verdampfers (Klasse 1, 2 oder 2A) müssen lecksicher sein, wenn die Auslassöffnung(en) geschlossen ist (sind).
Korpustyp: EU DGT-TM
Anexo 6 Disposiciones relativas a la homologación del regulador de presión y del vaporizador
Anhang 6 — Vorschriften betreffend die Genehmigung des Druckreglers und des Verdampfers
Korpustyp: EU DGT-TM
El compartimiento que contenga el medio de intercambio de calor del vaporizador/regulador de presión será estanco a una presión de 200 kPa.
Die das Wärmeaustauschmedium enthaltende Kammer des Verdampfers/Druckreglers muss bei einem Druck von 200 kPa dicht sein.
Korpustyp: EU DGT-TM
Una disminución inusual de la profundidad de la anestesia en comparación con el ajuste del vaporizador podrá indicar el calentamiento excesivo del bote del absorbente de CO2.
Eine ungewöhnliche Abnahme der erwarteten Narkosetiefe im Vergleich zur Einstellung des Verdampfers kann auf eine extreme Erwärmung des CO2-Absorptionsmittelbehälters hinweisen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Administrar por inhalación, usando un vaporizador calibrado para el sevoflurano.
Die Verabreichung erfolgt per Inhalation mithilfe eines für Sevofluran geeichten Verdampfers.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
SevoFlo debe administrarse mediante un vaporizador específicamente calibrado para el uso con sevoflurano de manera que pueda controlarse con exactitud la concentración administrada.
SevoFlo soll mithilfe eines Verdampfers, der speziell für Sevofluran geeicht ist, verabreicht werden, damit die verabreichte Konzentration genau kontrolliert werden kann.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La capacidad de utilizar menos cannabis para conseguir el mismo efecto hace que la compra de un vaporizador sea una elección económicamente rentable.
Gracias a su tecnología revolucionaria para espuma fina, el vaporizador de JURA permite preparar una espuma de leche de burbujas muy finas con una consistencia duradera.
La alimentación mediante pilas también evita los inconvenientes de las recargas de gas, siendo así un dispositivo muy limpio, sencillo y una excelente elección como vaporizador médico.
Der Batteriebetrieb macht lästiges Nachfüllen von Butan überflüssig; dadurch ist dieses Gerät besonders sauber und benutzerfreundlich und hervorragend als medizinischer Vaporizergeeignet.
30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El vaporizador DaVinci es un gran avance en vaporizadores portátiles para usuarios de cannabis medicinal. El DaVinci combina las ventajas de muchos modelos de vaporizador actuales.
Der DaVinci-Vaporizer stellt auf dem Gebiet von tragbaren Vaporizern einen enormen Fortschritt für die Nutzer von medizinischem Cannabis dar, da er die Vorteile unterschiedlicher Vaporizer-Modelle miteinander kombiniert.
Conscious Wholesale ist eine internationale Grosshandelsfirma mit einem grossen Sortiment an Vaporizern, Smartshop-, Headshop- und Cannabisprodukten.
ES
En ellas se incluyen todas las formas farmacéuticas, como los vaporizadores nasales, las inyecciones y las gotas oculares, que reciben un trato distinto en los diferentes Estados miembros.
Sie decken alle Darreichungsformen ab, wie beispielsweise Nasensprays, Injektionen und Augentropfen, die in verschiedenen Mitgliedstaaten unterschiedlich behandelt werden (Änd.
Korpustyp: EU DCEP
¿Está la Comisión al corriente del mencionado brote de legionella en Chipre y de su probable vinculación con la utilización de humidificadores vaporizadores?
Ist der Kommission der vorgenannte Ausbruch der Legionellenkrankheit auf Zypern und die mögliche Verbindung zu diesem Luftbefeuchtungsgerät bekannt?
Korpustyp: EU DCEP
«Los productos de limpieza de uso general que se envasen en vaporizadores con gatillo deberán venderse como parte de un sistema de relleno».
„In Triggerflaschen abgefüllte Allzweckreiniger müssen als Teil eines Nachfüllsystems verkauft werden.“
Korpustyp: EU DGT-TM
Las fresas de precisión correctas, el material de arenado adecuado y los equipos como Duostar, Korostar o el vaporizador a presión Triton llevan demonstrando su eficacia muchos anos.
Die richtigen Feinschleifkörper, der passende Strahlsand und Geräte wie Duostar, Korostar oder der Triton Dampfstrahler sind seit vielen Jahren erprobt und in der Praxis bewährt.
Los compartimentos para aceite y hierba y una práctica multiherramienta (todos incluidos) son innovaciones que agradarán a quienes prefieren los vaporizadores portátiles.
Innovativ sind die Aufbewahrungskammern für Öl oder Gras und ein praktisches Multi-Tool (alle im Lieferumfang enthalten), die die Fans von tragbaren Vaporizern begeistern werden.
¡Un diseño inteligente y una tecnología innovadora se aúnan para crear este maravilloso dispositivo de mano, que lleva el concepto de vaporizador portátil a un nivel superior!
Hier hat die Kombination aus smartem Design und innovativer Technologie ein tragbares Wundergerät geschaffen, das als zukunftsweisendes Konzept des Taschenverdampfers gilt!
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik theater
Korpustyp: Webseite
Gracias a este vaporizador, es posible hacer excelentes Latte Macchiatos y Cappuccinos o preparar un magnífico chocolate con leche caliente con espuma.
Este peligro se extiende igualmente a otros aparatos de recambio o que se utilizan junto con los cigarrillos electrónicos como baterías, resistencias y vaporizadores.
Del aparato grande para los aire acondicionados al vaporizador interior pequeño, los productor corresponden a lo último en el desarollo de los aroma aparatos y están producidos con la exactitud más alta.
DE
Vom Großgerät für den Einsatz in Klimaanlagen bis hin zum kleinen Raumbedufter entsprechen sie dem neuesten Stand der Duftgeräteentwicklung und sind mit größter Sorgfalt gefertigt.
DE
CONFECCIÓN Tarro de plástico con vaporizador de 0,75 litros (BEL PARQUET VAP) Tarro de plastica de 1 Lt FORMA DE USO Limpiar el suelo usando agua y DETER PARQUET (ver relativas instrucciones).
IT
LIEFERFORM 0,75-lt Sprühflasche (BEL PARQUET VAP) 1-lt Kunststoffgebinde ANWENDUNG Fußboden mit Wasser und DETER PARQUET (siehe entsprechende Anweisungen) reinigen.
IT
Sachgebiete: bau geologie foto
Korpustyp: Webseite
La compañía canadesa tras este impresionante modelo Arizer V-Torre V-Tower and Extreme-Q is now ready to take to the portable vaporizer market by storm. está preparada para llevar al vaporizador portátil al mercado para arrasar.
Tiene una gran calidad de calentadores de cerámica que pueden ser utilizados para tabaco, flores secas, hierbas y tal vez como resina, algo que otros vaporizadores casi nunca pueden hacer.
Er hat ein Mehrzweck-Heizelement das für Tabak, getrocknete Blüten und sogar Harz verwendet werden kann, was bei den meisten tragbaren Vaporizer nicht möglich ist.
La recarga total es de 4 horas, durante los cuales el vaporizador no puede ser utilizado pero mirando el lado bueno no estarás tratando con un gas caro y con el a menudo engorroso proceso de relleno.
Die Ladezeit beträgt ca. 4 Stunden, während der der Vaporizer nicht verwendet werden kann, dafür muss man sich nicht mit teurem Gas und dem nervenden Füllprozess herumschlagen.
Deje algo de tiempo para disfrutar de un aperitivo gourmet y descubrir la auténtica cocina regional en el bar y restaurante de nuestro hotel o relajarse en la terraza con vaporizador de agua.
ES
Genießen Sie eine Gourmet-Reise, und entdecken Sie die authentische regionale Küche in der Brasserie des Hotels, oder entspannen Sie auf der Terrasse mit Sprühkühlung.
ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Los innovadores vaporizadores de espuma de leche JURA utilizan una revolucionaria tecnología para espuma fina que permite crear una espuma de leche de textura ligera y consistencia duradera o para sencillamente calentar la leche a la temperatura deseada.
Die innovativen Milchschaum-Düsen von JURA bereiten dank revolutionärer Feinschaum-Technologie feinporig-luftigen Milchschaum von lang anhaltender Konsistenz zu oder erhitzen die Milch einfach auf die gewünschte Temperatur.
Sachgebiete: oekonomie radio weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Habida cuenta de los riesgos para el agua, los sedimentos y los compartimentos edáficos, la transflutrina no se utilizará en vaporizadores para uso en interiores o en espirales insecticidas a menos que pueda demostrarse en la solicitud de autorización del producto que los riesgos pueden reducirse a niveles aceptables.
In Anbetracht der Risiken für die Umweltkompartimente Wasser, Sedimente und Böden darf Transfluthrin nur dann in Zerstäubern zur Verwendung in Innenräumen oder in Form von Antimückenspiralen angewendet werden, wenn im Antrag auf Produktzulassung nachgewiesen werden kann, dass die Risiken auf ein annehmbares Niveau begrenzt werden können.
Korpustyp: EU DGT-TM
Fue una decisión con visión de futuro, si se considera que WIESHEU emplea en la actualidad a más de 400 personas y obtuvo el año pasado una cifra de ventas de 73,1 millones de € con hornos de panificación y vaporizadores combinados.
Eine Entscheidung mit Weitblick: Heute beschäftigt WIESHEU weit über 400 Mitarbeiter und erzielte im vergangenen Jahr mit Ladenbacköfen und Kombi-Dämpfern einen Umsatz von 73,1 Millionen Euro.
Sachgebiete: verlag auto mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
En recientes acciones legales contra determinados fabricantes chinos, en relación con su venta y distribución ilegales de vaporizadores recargables falsificados, los juzgados de la República Popular de China defendieron nuestras patentes y emitieron una orden de cese, además de condenar a los acusados a pagar daños de compensación.
Bei einem jüngsten gerichtlichen Vorgehen gegen Hersteller in China bezüglich ihres rechtsverletzenden Verkaufs und Vertriebs von gefälschten nachfüllbaren Sprühflaschen erkannte das Gericht der Volksrepublik China unsere Patente an, stellte eine Unterlassungsanordnung aus und ordnete die Angeklagten zur Zahlung einer Entschädigung an.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse media
Korpustyp: Webseite
Cuando su suministro actual de gases industriales no alcanza el caudal, la presión o la temperatura que necesita para satisfacer demandas temporales, o la flota de unidades de bombeo, vaporizadores, transportes y remolques cisterna hayan interrumpido el suministro, podemos ayudarle a satisfacer sus necesidades de suministro temporal.
ES
Wenn Ihre aktuelle Versorgung mit Industriegas vorübergehend Ihren Bedarf hinsichtlich Menge, Druck oder Temperatur nicht erfüllen kann oder wenn Ihre Versorgung unterbrochen wurde, können wir Ihnen mit mobilen Tanks und mobilen Verdampfern helfen, Ihren vorübergehenden Versorgungsbedarf zu decken.
ES