linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
vendaval Sturm 18

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

vendaval 5 Stürme mit 1 gefährlich 1 Wind gesiegt über 1 Strudel 1 Blizzard 1 Sturms 1

Verwendungsbeispiele

vendaval Sturm
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El Nuevo Mazda2 luchó contra un vendaval artificial por las calles de Lisboa. ES
Der neue Mazda2 hielt unserem künstlichen Sturm in den Straßen von Lissabon stand. ES
Sachgebiete: film astrologie verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Segundo: a finales de 1999 soplaron increíbles vendavales y provocaron la destrucción de amplias franjas del territorio de la UE.
Zweitens: Ende 1999 haben unglaubliche Stürme gewütet und Tod und Verderben über weite Landstriche der EU gebracht.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Los dioses discuten a veces, hay vendavales, caen templos.
Oft streiten die Götter. Dann werden die Tempel vom Sturm zerstört.
   Korpustyp: Untertitel
A bordo de un Freelander 2, las tormentas se convierten en lloviznas y los vendavales en brisas.
Im Freelander 2 werden Gewitter zu kleinen Schauern und Stürme zu lauen Lüftchen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
A consecuencia de ello, el puente sobre el Tay, vulnerable en caso de vendaval, resultó arrancado de sus soportes.
Die anfällige Brücke über den Tay wurde schließlich während eines Sturms von ihren Stützpfeilern gerissen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
O si el vendaval me manda ir
Oder ob die Stürme mit mir ziehen
   Korpustyp: Untertitel
«Antes del vendaval, el secreto bancario era sagrado y el intercambio ­automático de información un engendro infernal. EUR
«Vor dem Sturm war das Bankgeheimnis heilig und der automatische Informationsaustausch eine Ausgeburt der Hölle. EUR
Sachgebiete: verkehrssicherheit schule politik    Korpustyp: Webseite
En el umbral del próximo milenio, un viento o incluso un vendaval europeo nos sería muy beneficioso a todos para solucionar los problemas pendientes en el ámbito del espacio aéreo.
Angesichts der Jahrtausendwende täte uns allen ein europäischer Wind oder gar ein Sturm bei der Lösung der anstehenden Luftraumprobleme gut.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El fuerte y rápido como un vendaval.
Er ist schnell und stark wie ein Sturm.
   Korpustyp: Untertitel
Su talento y espontaneidad han entrado como un vendaval en este deporte, y cada una de sus participaciones se celebra como un acontecimiento.
Mit ihrem Talent und ihrer Spontaneität hat sie diesen Sport im Sturm erobert, und jedes Turnier, an dem sie teilnimmt, wird mit großer Vorfreude erwartet.
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "vendaval"

19 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Antes que sus espinos produzcan espinas, con su ira los Arrebatará cual vendaval.
Ehe eure Dornen reif werden am Dornstrauch, wird sie ein Zorn so frisch wegreißen.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Vendaval Venenoso inflige daño cada 3 segundos a lo largo de su duración.
Dabei wird jeweils alle 3 Sekunden über die Wirkungsdauer hinweg Schaden zugefügt.
Sachgebiete: astrologie mythologie jagd    Korpustyp: Webseite
Este Parlamento y las instituciones europeas han estado generando un vendaval de nuevas agencias por todo el territorio de la Unión Europea.
Dieses Parlament und die europäischen Organe haben die Europäische Union mit einem ganzen Netz neuer Agenturen überspannt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Más bien, los Esparcí con vendaval por todas las naciones que no Conocían, y tras ellos la tierra fue desolada hasta no quedar quien fuese ni viniese. Así convirtieron la tierra de las delicias en Desolación.
Also habe ich sie zerstreut unter alle Heiden, die sie nicht kannten, und ist das Land hinter ihnen Wüst geblieben, daß niemand darin wandelt noch wohnt, und ist das edle Land zur Wüstung gemacht.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur