Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sí, por supuesto un montón de chicas sexy, tal vez algunos de ellos gustaría volar tu verga y mostrar las tetas.
ES
Ja, natürlich eine Menge sexy Küken, vielleicht einige von ihnen möchte Blasen deinen Schwanz und Titten zeigen.
ES
Sachgebiete:
film astrologie theater
Korpustyp:
Webseite
Maldita sea, mi verga está toda dolorida.
Verdammt, mein Schwanz tut immer noch weh.
Unos días después, volví a usar el aparato en mi verga (esta vez sin la ayuda del porno).
Ein paar Tage später habe ich meinen Schwanz wieder rausgeholt und mich wieder selbst vergnügt—dieses Mal ohne die Hilfe von Pornos.
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Tuvieron que llamar a Emergencias para desprenderle la verga .
Der Notarzt musste kommen, um den Schwanz loszuschneiden.
“Esta noche me voy a venir dentro de la boca de alguien sin que se me roce la verga ”, pensé, al menos hasta que recordé que el Autoblow 2 hacía un sonido ensordecedor.
„Heute spritze ich jemandem in den Mund, ohne dass mein Schwanz ganz aufgeraut sein wird“, dachte ich mir—zumindest bist ich mich daran erinnerte, dass der Autoblow 2 ein lautes Bohrgeräusch von sich gab.
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
¿Me vas a golpear la cara con tu verga , Dale?
Hey, schlägst du mir deinen Schwanz auch ins Gesicht, Dale?
Antes de usar el Autoblow 2 tuve que limpiar la funda que iba a succionar mi verga (una bolsa de color beige que en la punta tiene la forma de una boca y la parte de atrás tiene forma de un pene).
Bevor ich das Spielzeug ausprobieren konnte, musste ich die Hülle sauber machen, die meinen Schwanz lutschen sollte—ein beigefarbener Sack, der oben wie ein Mund und unten wie ein Penis aussah.
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
No cojo con tipos de vergas diminutas.
Kerle mit kleinen Schwänzen ficke ich nicht.
Cualquiera cosa que tenga una verga es fácil de engañar.
- Alles mit einem Schwanz , ist leicht zu täuschen.
Soy un negro luchando por manrener mi verga dura en esre mundo cruel.
Ich versuche nur, in dieser bösen Welt meinen Schwanz ganz zu halten.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Al instante sentí cómo el artefacto chupaba mi verga , la succionaba y parecía que quería arrancármela.
Sofort spürte ich, wie das Gerät meinen Pimmel lutschte und dabei zu versuchen schien, mein Sperma förmlich raus zu saugen.
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Bueno, saca tu verga y mea entonces.
Dann hol deinen Pimmel raus und pinkel mal.
Era una despedida de soltero, tener verga o ser strippers eran el requisito.
Das war eine Junggesellen Party. Pimmel und Klöten erbeten.
Mira, todo eso sobre las vergas . Nunca debería haber dicho eso.
Ich hätte das mit dem Pimmel nicht sagen dürfen.
¿ Quieres que traiga a Lloyd y hacer que te haga un harakiri con su verga ? ¿ O no?
Soll ich Lloyd hier reinhole…und ihn mit seinem Pimmel auf dich loslassen? Oder nicht?
- Voy a volarte la verga .
- Ich schieß dir jetzt deinen Pimmel weg!
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Asimismo, es una costumbre muy arraigada que el barco que visita un puerto extranjero enarbole en una verga la bandera del país que visita.
Darüber hinaus ist es ein weit verbreiteter Brauch, dass ein Schiff, das in einen ausländischen Hafen einläuft, an einer Rah die Flagge des Aufenthaltslandes setzt.
Viviré para veros a todo…...colgados de la verga más alta de la Armada británica.
Ich werde überleben und euch alle erwischen! Ich werde euch alle an der höchsten Rah der Flotte aufknüpfen!
Si va a sugerir que de algún modo o maner…...ha habido abandono del deber a bordo del naví…...me ocuparé de que el culpable sea colgado de la verga más alta.
Wenn Sie damit sagen möchten, dass es auf diesem Schiff Pflichtversäumnisse gegeben hat, wird der Schuldige von der höchsten Rah hängen.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nunca pierdan la concentración, ni siquiera si el mismo Júpiter fuera a abrir los cielos y dejar colgar su verga desde ellos.
Verliert nie die Konzentration! Auch nicht, wenn Jupiter selbst den Himmel aufreißen würde und seinen Penis herunterhängen ließe.
Y sin embargo estoy a tu lado, con la verga metida en la misma mierda.
Doch ich stehe hier neben dir, mit meinem Penis in derselben Kacke.
Entonces, ¿no fuiste tú la que dijo cosas muy dolorosas acerca del tamaño de mi verga ?
Also warst es gar nicht du, die diese sehr verletzenden Dinge über die Größe meines Penis gesagt hat?
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Porque perseguiste a una muchach…...por un estacionamiento con la verga afuera.
- Ein Halbnackter jagt ein junges Mädchen. Sein Glied ist zu sehen.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tal com…como cuando George Washington golpeó a su dentista en la verga . - ¿Verdad?
Wie damals, als dieser George Washington diesem Kerl eins in die Eier gehauen hat. Richtig?
¿Quieres un combo en la verga ?
Willst Du einen Schlag in die Eier ?
¿Quieres golpearme en la verga ?
Willst Du mir in die Eier schlagen?
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No se empezarán a chupar la verga entre ustedes, ¿verdad?
Ihr fangt jetzt aber nicht an, euch die Schwänze zu Iutschen, oder?
¿Te gusta mamar la verga ?
Gefällt es dir, Schwänze zu lutschen?
Si tuviera 25 años, y me gustara la verga , podríamos ser algo.
Wenn ich 25 wäre und Schwänze lieben würde, hätte was aus uns werden können.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Muéstrame la boca chupando una verga .
Zeig mir mit deinem Mund, wie du einen bläst .
Muéstrame cómo mamas una verga . Me oíste.
Zeig mir, wie du einen bläst , hörst du?
Muéstrame cómo mamas una verga .
Zeig mir, wie du einen bläst .
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tiene la forma de una verga gigante.
In Form eines riesigen Schwanzes .
Me gusta cómo se siente tu verga .
Ich mag das Gefühl deines Schwanzes .
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La última vez lo pusiste más corto que la verga de Danny DeVito.
Hier, bei dem Stoff hab ich das letzte Mal kaum einen hoch gekriegt.
Verga de Júpiter, mi cabeza.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¡Y voy a bailar sacudiendo la verga !
Und dann gibt es ein Tanz mit dem nackten Schwanz .
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No puedo creer que perdiste el vagón de conchas, cabeza de verga .
Ich kann nicht glauben, dass du die Muschis Verloren hast, du Vollidiot .
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Espero que también sean buscadoras de verga .
Ich hoffe, dass sie auch Schwänze suchen .
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si él tiene un problema, puede razonar con mi verga .
Sollte er ein Problem damit haben, kann er das meinem Schwanz sagen !
verga
Schwanz wieder rausgeholt wieder selbst vergnügt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Unos días después, volví a usar el aparato en mi verga (esta vez sin la ayuda del porno).
Ein paar Tage später habe ich meinen Schwanz wieder rausgeholt und mich wieder selbst vergnügt —dieses Mal ohne die Hilfe von Pornos.
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por ejemplo, una verga de cristal de roca brasileña, que cuesta 500 euros.
Zum Beispiel eine Kristallstange aus einem brasilianischen Stein, die 500 Euro kostet.
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Déjame salir de aquí o pasarás por la verga .
Ich will sofort hier raus. Ich hänge dich am Rahnock auf.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
"Uno para cambiar el foco y el otro para sostener mi verga "
Einer wechselt die Glühbirne und der andere hält meine Latte .
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sólo digo, dile a este tipo que puede mostrarte el diner…...o chuparte la verga .
Sag dem Kerl, er soll dir Geld zeigen oder er kann 'ne Fliege machen.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En los vestidores después de deportes, dijiste que si dejaba qu…me metieran la verga , Me convertiría en una paleta.
lm Umkleideraum nach dem Turnen sagtest du, wenn ic…je einen Schwanz in mich hineinlasse, würde er sich in ein Eis am Stiel verwandeln.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No sé adónde había ido la madre, pero había dejado todos los gatos, y había olor a verga .
- Ich weiß nicht, wo die Mutter hin ist, aber die hat die ganzen blöden Katzen da gelassen.
71 weitere Verwendungsbeispiele mit "verga"
46 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Siempre soño con la Verga
Seine ganze Leben er träumt von Cock.
¡Puto masca vergas de mierda!
Du verficktes Stück Scheiße.
Ni una verga entre ellos.
Nicht ein Starker unter ihnen.
Sofócate con mi verga negra.
Reib meinen schwarzen Piephahn!
¿Quién vergas compra la revista?
Wer auf dieser Welt kauft dieses Magazin?
Sachgebiete:
film radio media
Korpustyp:
Webseite
Esta verga no es California.
Dies ist nicht Kalifornien.
Verás, hay una verga más grande en la ciudad. Una súper verga . Y esa súper verga soy yo.
Es gibt 'nen fetteren in der Stadt, einen Megaschwanz, und der Megaschwanz bin ich.
Tu verga es como un Timex, compadre.
Der ist danach wie neu, glaub mir.
A ver, ¿para qué vergas te escapas?
Verdammt, warum bist du weggelaufen?
¿Entonces por qué verga te fuiste?
Warum bist du dann weggelaufen?
¡Como si lo chuparan de nuestras vergas!
Als wenn sie aus unseren Schwänzen gesaugt wäre!
Verga !Se nos fue la gallina!
Das Huhn ist ausgerissen!
No de que me arranques la verga .
- Du beisst mir nicht meine Nudel ab.
Y por mi agente gay verga contenta.
Und auf meinen schwanzgeilen Gaygent.
A las putas les encanta chupar verga .
Die stehen alle auf Schwanzlutschen.
Todo al que tiene verga de caballo.
Alles auf den mit dem Pferdeschwanz.
No cojo con tipos de vergas diminutas.
Kerle mit kleinen Schwänzen ficke ich nicht.
Ese pedazo de mierda chupa vergas.
Dieses verfickte Stück Scheiße eines Schwanzlutschers.
¡Mi amiga te quiere chupar la verga !
- Meine Freundin will euch einen abkauen!
Maldita verga de los dioses, ¿es que no queda vino?
Verdammter Mist, ist kein Wein mehr da?
Nana Mae Frost me puede chupar la verga .
Nana Mae Frost kann mich kreuzweise.
Cualquier cosa con verga es fácil de engañar.
Jeder Mann ist leicht reinzulegen.
Ni la verga , ni los cojones Muchas gracias.
"Und wirst sie nicht wieder los" Vielen Dank.
El tipo malo Se gano la Verga de Joe
Der böse Man…oka…er will Joe…
Baggy dijo que no. No quiere la Verga de Joe
Baggy, er sagt, nein, er will nicht Joes Cock.
¡Lleva ese culo violado por una verga hacia arriba Botwin!
Bring deinen gefickten Arsch auf das Netz, Botwin!
¡Donde este maldito chupa vergas me robó el Primus!
Wo der verfluchte Schwanzfresser mir den Primus gestohlen hat.
¿Alguna vez, le mamaste la verga a un hombre?
Hast du schon mal einem einen geblasen?
Cierra los ojos y métete la verga en la boca.
Mach die Augen zu und nimm ihn in den Mund.
Deseo alterar mi apuest…todo al de verga de caballo.
Ich möchte meine Wette ändern. Alles auf den Mann mit dem Hengstschwanz.
¿lnterrumpes a mi verga con las manos vacías?
Du kommst und störst mich mit leeren Händen?
Sólo quería pelar la verga y comenzar a pajearme.
Ich wollte ihn nur noch rausholen und auf der Stelle fett abspritzen.
Si tiene algún problema, puede hablar con mi verga .
Hat er ein Problem damit, ist mir das egal.
Vamos. Admite que quieres mi verga . Estás bromeando.
Na los, gib zu, dass du scharf aufihn bist.
¿Donde mierda esta el dinero, cabeza de verga ?
Wo ist die Scheißknete, Sackgesicht?
¿Un hombre le ha mamado la verga alguna vez?
Haben Sie sich je von einem Mann einen blasen lassen?
Voy tener todo tipo de vergas empujando en mi trasero.
Ich werde alle Arten von Schwänzen in den Arsch gesteckt kriegen.
¿Por qué te quedas con este cabeza de verga ?
Warum stehst du hier mit diesem Vollidioten?
Quien haya estado chupando tu verga no era yo.
Wer auch immer es war, der dir einen geblasen hat, ich war's nicht.
- Yo en tu luga…...le diría que se comiera un sándwich de verga .
- Wenn ich du wär…...würde ich ihm sagen, er soll ein Schwanzfleischsandwich essen.
Estábamos en el estacionamient…y pensé que destrozaría a mi verga .
Ja, in den Garagen. Ich dachte, der knallt ihn ab.
El dijo que tu verga era como la de un bebe.
Er sagt, du bist bestückt wie 'n Kind.
Y se va a quedar con la Verga de Joe Esta noche
Und er holt sich Joes Coc…heute Nacht.
Para que sepa…...me levanto todas las mañanas con la verga briosa y dura como acero.
Ich wache jeden Morgen mit einem erzürnten, blau geäderten Diamantschneider auf.
Reprimida está una mujer de 40 años obsesionada con las vergas de la cárcel.
Sexuell frustriert ist eine vierzigjährige Frau, die besessen ist von Gefängnisschwänzen.
No hablaré de su verga contigo, está bien? no es así.
Darüber rede ich nicht. Das ist nicht so.
El título tentativo es Gorgasmo Colon, La Leyenda del Cazador de Vergas.
Der Arbeitstitel ist 'Blutgasmus', Doppelpunkt, 'Die Legende der Penisschwinger'.
Es una pena que el trono no estuviese hecho de vergas.
Es ist eine Schande, dass der Thron nicht aus Schwänzen gefertigt wurde.
Yo una mujer, un pelo, una uñ…una buena verga para mamar o para critica…
Eine Frau ist ihr Haar, ihre Nägel, eine Schnauze zum Lecken oder Lästern.
Sabes, nunca lo entendí, cuando la gente dice que las armas son una verga .
Mir war schon immer schleierhaft, wie die Leute darauf kommen, dass so eine Bleispritze was Phallisches an sich hat.
Tu madre le chupa la verga a los elefantes, ¿me escuchas?
Deine Mutter lutscht an dicken Elefantenschwänzen, hörst du?
La primera fase de la competencia. Colgaremos una maceta en la verga de nuestros concursantes.
In der ersten Phase des Turniers wird ein Eimer an den Dödel jedes Teilnehmers gehängt.
No hay amor cuando te haces pulir la verga por putitas trepadoras.
Das ist keine Liebe, wenn du dir deinen Riesenschwanz polieren lässt, von irgendwelchen Starlet-Schlampen.
Y juro que te frotaré la verga como si fuera 1990.
Und ich habe gedacht, ihr beiden könntet gut zusammenpassen.
¡Por los dioses, por el Magistrado, Por el lame vergas de Solonius, y sus burlonas conspiraciones!
Von den Göttern, vom Magistrat, von diesem Schwanzlutscher Solonius und seinen Ränken!
Nada supera el ver el orgullo de ese chupa vergas siendo aplastado por mi talón.
Es ist unbezahlbar, den Stolz dieses Schwanzlutschers unter meinem Absatz zu sehen.
Apuntamos al ciel…el palacio de Batiato, donde los dignatarios se arrodillan para mamar la verga de mi buena fortuna.
Wir zielen auf die Himmel. Der Palast des Batiatus! Wo Würdenträger knien, um etwas von meinem Glück abzubekommen.
Y tu esposa, si aún no muri…...ya ha sido cogida hasta la locura por cien vergas romanas.
Und deine Frau, wenn sie nicht schon tot ist, wurde von hunderten römischen Schwänzen in den Wahnsinn gefickt.
Un aplauso por la última vez en este escenario. Los únicos e inigualables Reyes de la Verga de Tampa.
Zum letzten Mal Applaus, auf dieser Bühne die einzig wahren, eure ureigenen hammerharten Kings von Tampa.
Y en mi nuevo libro, el que tú acabas de titula…...abogo por el uso de una jaula para vergas.
Und in meinem neuen Buch, jenes, dem du gerade einen Titel gabst, befürworte ich die Benutzung einer Penismanschette.
No permitiré que vuelva a repetirse. Porque voy a colgar su verga tatuada en la puerta de mi oficina.
Diese peinliche Angelegenheit wird sich nicht wiederholen, weil ich mir seine tätowierte Haut an die Bürotür nageln werde.
Y tu esposa, si aún no está muerta, ha sido cogida hasta la locura por cien vergas romanas.
Und deine Frau, sofern sie nicht schon tot ist, wurde von 100 römischen Schwänzen in den Wahnsinn gefickt.
Somos como una verga gigante robótica, que se hubiese desarrollando secretamente en un maldito laboratorio del gobierno.
Du bist eine riesige Erektionsbrems…entwickelt in einem geheimen Regierungslabor.
Y tu mujer, si es que aún no está muerta, ha sido cogida hasta enloquecer por cien vergas romanas.
Und deine Frau, wenn sie nicht schon tot ist, wurde von hunderten römischen Schwänzen in den Wahnsinn gefickt.
Pero esos no son como nosotros después de todo, golpeándose todo el tiempo y esa mierda, corriendo por todos lados como un par de cabezas de verga .
Aber das sind nicht wir, alles Witzfiguren und so. Sie rennen rum wie Idioten und sage…
Y si aprendi algo de los jugadores de Lacross, fue que me gusta agarrarles la verga y jugar con sus bolas.
Und wenn ich was von einem Lacrosse-Spieler gelernt habe, dann, wie man mit dem Stock umgeht und mit den Bällen.
El se duerme en el jodido sofá. Ella se le acerca sigilosamente, le pone cola en la verg…y le pega la verga a la panza.
Er schläft auf der verdammten Couch ein, sie schleicht sich heimlich an ihn ran und macht 'n paar Tropfen Superkleber auf sein Ding.
Las paredes del estuche tienen abajo las vergas, por que enganchan los ganchos de las bandejas, cuando se ponen el estuche en el paquete.
Die W?nde des Futterals haben unten die Ruten, an die die Haken der Schalen sto?en, wenn das Futteral auf das Paket anziehen.
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Pero si me tienes a un metro de distancia, ¿qué debo hacer? ¿Quedarme sentado con una jaula para verga…...y esperar que tengas alguna clase de epifanía sobre nosotros?
Aber wenn du mich auf Abstand hältst, was soll ich dann machen, einfach nur mit einer Penismanschette dasitzen und hoffen, dass du wegen uns so eine Art Erleuchtung hast?
Conoces ese terrible sentimiento de hundimiento, cuando estas tomando una gran oportunidad? Me refiero a que, solo continua en tus tripas, lanzando tu verga fuera la cuadra. Y luego alguien simplemente te alcanza un sobre, …todo se convierte en humo.
Kennen Sie dieses flaue Gefühl, wenn man ein großes Risiko eingeht, wenn man die Hose wirklich ganz runterläßt, und dann kommt jemand und reicht einem einen Umschlag, und alles löst sich in Rauch auf?