Die Bewohner sagt, dass es an der Insel selbst lag, und nicht an der Nymphe Kalypso, die Odysseus verhexte, und ihn von seinem Weg nach Hause nach Ithaka ablenkte.
ES
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik radio
Korpustyp: Webseite
Vom wilden Lärm waren die Zigeunerfrauen wie verhext
Con ese escándalo ensordecedor encantaban a las gitanas
Korpustyp: Untertitel
Hat 'nen Hokus-Hokus-Pokus und 'nen Tröter-Pixen-Pexen und kann Löwen und Schimpansen kinderleicht verhexen.
Tiene un abracadabra y un no sé qu…que puede encantar a un león o un chimpancé.
Korpustyp: Untertitel
Diese Jacke ist verhext.
Esta chaqueta está encantada.
Korpustyp: Untertitel
Ein böser lauberer namens Friston hat dich verhext.
El malvado sabio Frestón te ha encantado.
Korpustyp: Untertitel
Als wäre die Wohnung verhext.
Era como si la casa estuviese encantada
Korpustyp: Untertitel
verhexena
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Lassen Sie sich nicht länger verhexen und stimmen Sie gegen Herrn Nassauer und für den Alternativkompromiss.
Libérense del embrujo y voten en contra del señor Nassauer y a favor del compromiso alternativo.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
verhexenmagia contigo
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Zwing mich nicht, dich zu verhexen.
No me obligues a usar mi magiacontigo.
Korpustyp: Untertitel
verhexenconfunda
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Meine Herren, meine Herren, lassen Sie sich nicht verhexen.
Caballeros, caballeros, no dejen que les confunda.
Korpustyp: Untertitel
verhexenmaldecirlo
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir wollen es nicht verhexen, abe…wir denken irgendwie, sie könnten "Die Zwei" sein.
Bueno, no queremos maldecirlo per…Creemos que tal vez ellos son "los indicados".
Korpustyp: Untertitel
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "verhexen"
30 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wenn sie wütend sind, verhexen sie einen.
Cuando se enfadan con alguien lo embrujan.
Korpustyp: Untertitel
Denken Sie darüber nach, dass 800 Passagiere hatten das Ticket gekauft Ferry Last Minute nach jener Nacht Flüge abgesagt worden für Schnee und Eis und, seit “verhexen” sehen wir immer sehr gut, haben das Glück gehabt, Buchungen der Fähren in Frage!
Piensa en eso 800 pasajeros habían comprado el billete Ferry Último Minuto después de esa noche vuelos habían sido cancelados para la nieve y el hielo y, desde “gafe” siempre vemos muy bien, han tenido la suerte de reservar el ferry que se trate!