Die Mitteilungen verschlüsselt in einem Lucian Alliance Chiffre haben wir nicht gebrochen, aber es gibt genug hin und her zu schlagen dass irgendeine Art von Verhandlung läuft seit für einige Zeit.
Las comunicaciones están cifradas con un código de la Alianza Lucian que no hemos roto, pero hay suficiente material como para sugerir que se están llevando a cabo algún tipo de negociación desde hace un tiempo.
Korpustyp: Untertitel
Die SSL-Verschlüsselung sorgt dafür, dass der Datenaustausch zwischen deinem Rechner und dem Billomat-Server verschlüsselt wird.
Sendungen des schwedischen Privatsenders TV5 sind verschlüsselt, das heißt, man braucht eine Entschlüsselungskarte, um sie anzusehen.
Las emisiones del canal comercial sueco TV5 están codificadas, lo que significa que se necesita una tarjeta de descodificación para poder verlas en televisión.
Korpustyp: EU DCEP
Unser Ziel wurde verschlüsselt in den Computer eingegeben.
Nuestro destino fue ingresado codificado a las computadoras.
Korpustyp: Untertitel
E-Mails werden weder im öffentlichen noch im privaten Bereich dieser Webseite verschlüsselt.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
verschlüsselnencriptar
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Was für ein Geheimnis muss Sheldon verschlüsseln?
¿Que clase de secreto tiene que encriptar Sheldon?
Korpustyp: Untertitel
Bluetooth Geräte benutzen 128 Bit Verbindungsschlüssel, um die Kommunikation zu verschlüsseln.
Dispositivos bluetooth. Utilizan claves de 128 bits para encriptar la comunicación.
Korpustyp: Untertitel
Falls Sie es für erforderlich halten, können Sie Ihre Nachrichten an uns mithilfe unseres öffentlichen Schlüssels verschlüsseln, wenn Sie E-Mails an security@google.com senden.
ES
Si lo consideras necesario, puedes utilizar nuestra clave pública para encriptar los mensajes de correo electrónico que envíes a la dirección security@google.com.
ES
Puedes utilizar la codificación PGP para seguridad de productos de HTC para encriptar la información confidencial que nos envíes por correo electrónico.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Beachten Sie bitte, dass bei jeder Aktivierung, Deaktivierung oder Änderung eines Kennworts Ihre 3D3 Anwendung Ihre gesamte Webseite nochmals verschlüsseln muss und die gesamte Webseite neu veröffentlicht werden muss.
Por favor considere que cada vez que habilita, deshabilita o cambia la contraseña, su aplicación 3D3 debe encriptar su página web completa de nuevo y la página web debe ser republicada de nuevo completa.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Friedrichshafen, Deutschland, 6. Juni 2013 – AVAST Software bringt mit SecureLine einen Virtual-Private-Network- (VPN)-Service auf den Markt, mit dem Anwender ihre Kommunikation verschlüsseln können, wenn sie in frei zugänglichen Netzen surfen.
PRAGA (República Checa), 24 de junio de 2013 – AVAST Software anuncia el lanzamiento de su servicio SecureLine para redes privadas virtuales (VPN) que permite a sus clientes encriptar sus comunicaciones en redes Wi-Fi abiertas.
Sachgebiete: e-commerce radio internet
Korpustyp: Webseite
Wir empfehlen Ihnen wärmstens, dass Sie die Option Master Passwort benutzen und ein starkes Master Passwort verwenden, um all Ihre Passcards zu verschlüsseln.
Recomendamos encarecidamente que utilice la opción de Contraseña Maestra y que elija una resistente Contraseña Maestra para encriptar todas sus Conexiones.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
StartMail hat dieses Problem gelöst, indem der Dienst weniger versierten NutzerInnen erlaubt, ihre E-Mails mit einem einzigen Mausklick zu verschlüsseln.
StartMail ha solucionado este problema autorizando a los usuarios a encriptar mensajes de correo electrónico con solamente un clic. Esto es tan fácil que un principiante puede usarlo.
A diferencia de otros métodos de cifrado más difíciles de usar, que cifran únicamente ficheos individuales, gbde cifra sistemas de ficheros completos de forma transparente.
Brocade Encryption Switches and blades (BES, Blades y Switches de Cifrado de Brocade) cifran los datos estáticos de disco y cinta en entornos Fibre Channel.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
DVDFab benutzt einen sicheren Servcer von Avangate und andere dritte Partei-Kreditkarten Prozessoren, die all Ihre persönlichen Daten, wie Name, Anschrift, Kreditkartennummer, Ablaufdatum der Kreditkarte, usw. verschlüsseln, bis sie an uns gesandt werden.
DVDFab utiliza servicio de seguridad organizado por Avangate y otros tercer partidos de procesador de carta de crédito que cifran tu información personal incluyendo tu nombre, dirección, número de carta de crédito, fecha de expiración de carta de crédito, etc. hasta que se envia a nosotros.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
verschlüsselncifrado
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Reihenfolge der Arbeitsvorgänge ist: erst verschlüsseln, dann signieren.
la secuencia de las operaciones es: primero el cifrado y luego la firma,
Korpustyp: EU DGT-TM
Bevor du diese Anleitung schließt, nutze unsere Seite zum Teilen, um eine Nachricht an einige Freunde zu schicken, in der du sie bittest, genauso wie du E-Mails zu verschlüsseln.
Antes de cerrar esta guía, utiliza nuestra página Compartir para redactar un mensaje dirigido a algunos amigos y pedirles que usen como tú el correo cifrado.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Mit ihrer Hilfe können Sie Geräte verschlüsseln, den Zugriff verwalten, Verschlüsselung aktivieren und deaktivieren und Fehler beheben – und das alles, ohne Ihr Büro zu verlassen.
Le permite implantar el cifrado en los dispositivos, gestionar el acceso, activar y desactivar el cifrado y resolver problemas: todo ello sin salir de su oficina.
A diferencia de otros métodos de cifrado más difíciles de usar, que cifran únicamente ficheos individuales, gbde cifra sistemas de ficheros completos de forma transparente.
Proteja su correo, identifíquese antes de usar servicios online y firme digitalmente sus documentos de Microsoft Office gracias a los IDs digitales PersonalSign
ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
verschlüsselnhacer
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Als Vorsichtsmaßnahme für das Mobile Content Management können Benutzer ihren Content mit der Vollzeit-Datenverschlüsselung auf dem Gerät permanent verschlüsseln und nur dann entschlüsseln, wenn auf die Daten zugegriffen werden muss.
Como precaución para la gestión de contenido en dispositivos móviles, el encriptado a tiempo completo permite a los usuarios hacer que su contenido se encuentre permanentemente encriptado en el dispositivo, descifrándose únicamente cuando se acceda al mismo.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
verschlüsselnañadirse
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Natürlich ist ein Versand per E-Mail, sozialer Medien oder Instant Messenger ebenfalls möglich und Sie können das Archiv verschlüsseln, um Ihre Informationen zu schützen.
También puede compartirse por correo electrónico, redes sociales o mensajería instantánea, y añadirse cifrado si se desea proteger la información escaneada al compartirla.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Zum Verschlüsseln von Dateien beim Hinzufügen zu einem Archiv aktivieren Sie einfach im Dialogfeld "Hinzufügen" das Kontrollkästchen "Hinzugefügte Dateien verschlüsseln".
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Die Software mit einer großen Reihe von Tools, um die Daten zu verschlüsseln. Es besteht die Möglichkeit, den Inhalt der Festplatten und andere Datenträger zu verschlüsseln.
Herramienta conveniente para trabajar con las unidades de DVD. El software le permite saltar la protección de DVD y copiar el contenido como un conjunto de archivos o imagen ISO.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Diese technischen Schutzmaßnahmen verschlüsseln die Daten für alle Personen, die nicht befugt sind, Zugang zu den Daten zu haben.
Unas medidas de protección de estas características convierten los datos en incomprensibles para toda persona que no esté autorizada a acceder a ellos.
Korpustyp: EU DGT-TM
Mr. Bauer, ich habe eine Verdächtige in der Hand mit einer Datei die wichtig genug ist um sie zu verschlüsseln.
Señor Bauer, tengo una sospechosa entre mano…con un archivo que ella pensó que era lo suficientemente importante para encriptarlo.
Korpustyp: Untertitel
Schützen Sie Ihre Daten und sparen Sie wertvollen Onlinespeicher, indem Sie die Dateien vor dem Hochladen komprimieren und verschlüsseln.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Wählen Sie das S/MIME-Zertifikat, das zum Verschlüsseln von Nachrichten an Sie und für die Funktion„ Eigenes Zertifikat anhängen“ im E-Mail-Editor verwendet wird.
Seleccione el certificado S/ MIME que se debe usar para cifrarse los mensajes y para la característica del editor « Adjuntar mi certificado ».
Intelligenter, lernfähiger Spam-Filter, persönlich konfigurierbare Programmoberfläche auch mit Themes anpassbar, Funktionen zum Verschlüsseln und digitalen Unterschreiben von Nachrichten, Erweiterungen installierbar u. v. m.
Filtro de spam inteligente y con capacidad de aprender, interfaz individual- mente configurable y adaptable con Themes, funciones para la codificación y la firma digital de noticias, posibilidad de instalar extensiones, etc.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Standardmäßig verschlüsseln wir die Gmail-Verbindung zwischen Ihrem Computer und Google, um zu verhindern, dass Ihre Google-Aktivitäten von anderen ausspioniert werden.
ES
De forma predeterminada, encriptamos la conexión de Gmail entre tu ordenador y Google, lo que evita que otras personas accedan a tu actividad de Google.
ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Wir verschlüsseln standardmäßig die Gmail-Verbindung zwischen Ihrem Computer und Google. Dadurch tragen wir dazu bei, dass Ihre Google-Aktivitäten nicht ausspioniert werden können.
ES
De forma predeterminada, encriptamos la conexión de Gmail entre tu ordenador y Google, lo que evita que otras personas accedan a tu actividad de Google.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Wir bieten unter Verwendung dieser beiden Standards einen ausgereiften Service im Rahmen der Retarus Managed E-Mail Services und verschlüsseln die komplette E-Mail inklusive aller Anhänge.
En el marco de nuestros servicios de Retarus Managed E-Mail Services, ofrecemos un servicio profesional que aplica ambos estándares dependiendo de las necesidades de cada cliente.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Danach veranlasst Video Cloud DRM auch das Verpacken und Verschlüsseln des Restbestands aller Wiedergabeversionen zuvor hochgeladener Videos, bis der gesamte Content eines teilnehmenden Publishers geschützt ist.
Como segunda prioridad, Video Cloud DRM también inicia un proceso de empaquetado y descifrado de las demás variantes de representación correspondientes a vídeos subidos anteriormente, hasta proteger todo el contenido del editor suscrito.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Wir bieten unter Verwendung dieser beiden Standards einen ausgereiften Service im Rahmen der Retarus Managed E-Mail Services und verschlüsseln die komplette E-Mail inklusive aller Anhänge.
En el marco de nuestros servicios de Retarus E-Mail Security, ofrecemos un servicio profesional que aplica ambos estándares dependiendo de las necesidades de cada cliente.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Angesichts des Berichts über Echelon, in dem der Kommission empfohlen wurde, ihre Kommunikation zu verschlüsseln, kann die Kommission uns über die Fortschritte berichten, die bei der Verschlüsselung ihrer Kommunikationssysteme insbesondere für die Büros in Übersee gemacht wurden?
Teniendo en cuenta el informe sobre Echelon que recomendaba la codificación de las comunicaciones de La Comisión, ¿puede la Comisión informar de los progresos realizados para asegurar la codificación de sus comunicaciones, en particular para las oficinas de ultramar?
Korpustyp: EU DCEP
Ein IRC -Klient mit großem Funktionsumfang, der das Verschlüsseln von Channels, das Herunterladen und Fortsetzen von Dateitransfers, die Fertigstellung eines Pseudonyms und die Hervorhebung unterstützt und sehr gut in & kontact; und den Rest & kde;s integriert ist.
Un cliente completo de IRC con soporte para canales encriptados, descargas y continuación de transferencias de archivos, completado de apodos y resaltado, y se integra perfectamente con & kontact; y el resto de & kde;.
Nutzen Sie insbesondere die VIABUY Prepaid MasterCard Zweitkarten um im Internet Ihre persönlichen Daten zu verschlüsseln und verschleiern Sie so Ihren echten Namen auf einer goldenen oder schwarzen Kreditkarte.
Use sus tarjetas secundarias VIABUY para proteger sus datos personales y ocultarle al mundo su verdadera identidad, con una tarjeta MasterCard con diseño color oro o negro.
Darüber hinaus könnt ihr eure Output-Dateien verschlüsseln, ihnen Wasserzeichen hinzufügen, sie digital signieren usw. Papiergröße bis zu 129 Zoll, Auflösung bis zu 2400 DPI sowie die Kompabilität mit Adobe-Anforderungen/ISO 19005-1 PDF/A-1b Archivstandard ermöglichen volle Flexibilität während der PDF-Bearbeitung.
Los tamaños de papel de hasta 129 pulgadas, una resolución de hasta 2400 DPI y el cumplimiento de las especificaciones de Adobe, y el estándar ISO 19005-1 archivo PDF/A-1b le da flexibilidad en el trabajo con PDF que usted necesita.