linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
versuchen intentar 16.081
tratar 7.063 probar 950 ensayar 4

Verwendungsbeispiele

versuchen intentar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Vincent versucht, der natürlichen Variation auf den Grund zu kommen. ES
Vincent está intentando llegar hasta el fondo de la variación natural. ES
Sachgebiete: film astrologie psychologie    Korpustyp: Webseite
Sanktionen – Die Kommission versucht erneut, die Strafen für schwere Verstöße zu harmonisieren.
Sanciones - La Comisión intenta una vez más armonizar las sanciones de infracciones graves.
   Korpustyp: EU DCEP
Blunt könnte versucht haben, den Rohbau in die Luft zu sprengen.
Blunt pudo haber usad…...explosivos para intentar volar el edificio.
   Korpustyp: Untertitel
Auto fahren Dämonisierung einen alten Friedhof und versuchen, das Niveau zu beenden, ohne zu kippen. ES
Conduce un endemoniando coche por un cementerio antiguo e intenta llegar al final del nivel sin volcar. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Belgien hat nicht versucht, die Beihilfen aufgrund dieser Bestimmungen zu rechtfertigen.
Bélgica no ha intentado justificar las ayudas en virtud de estas disposiciones.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hey, ich versuche nur die Teile zusammenzufügen, Jake.
Hey, simplemente estoy intentando unir las piezas, Jake.
   Korpustyp: Untertitel
Google versucht Zusammenhänge zu erkennen und bringt euch 10-30 neue Begriffe. DE
Google intenta reconocer las relaciones y te lleva 10-30 palabras nuevas. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Arabische Staaten haben versucht, Israel Rassismus zu unterstellen.
Estados árabes han intentado acusar a Israel de racismo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sybil, wir müssen versuchen eine bessere Art von Gästen anzuziehen.
Sybil, tenemos que intentar atraer una clase mejor de personas.
   Korpustyp: Untertitel
Humboldt versucht, sich der Aktualität religiöser Rechtfertigungen zu nähern und diese zu ergründen. DE
Humboldt intenta acercarse a la actualidad de las justificaciones religiosas y profundizar en ellas. DE
Sachgebiete: religion literatur media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


versuchen zu intentar 5.779
In-pile-Versuchen .
sein Glück versuchen .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit versuchen

232 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wollte was anderes versuchen.
Quería hacer otras cosas.
   Korpustyp: Untertitel
Wir versuchen, Geld aufzutreiben.
De reunir dinero para ella.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde es versuchen.
- Pues yo voy a ir.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen wir's jetzt.
O probamos ahora mismo.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden alles versuchen.
Vamos a probarlo todo.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen Sie doch Pimentsauce.
Pruébela con salsa de pimiento.
   Korpustyp: Untertitel
Angaben zu überwachten Versuchen;
datos sobre pruebas controladas;
   Korpustyp: EU DCEP
Das versuchen wir beizubehalten.
Éste es nuestro objetivo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Versuchen wir, noch weiterzugehen.
Tratemos de ir más lejos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Oh, versuchen Sie es.
Y yo a pedirte que lo intentaras.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen wir's noch mal.
Intentémoslo una vez más.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn Sie versuchen, Iacrosse.
Si tú practicas Lacrosse.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen Sie das Telefon.
Mire si funciona el teléfono.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen wir’s.
Si anda otra vez otra preguntanos.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen wir's noch weiter.
Hagamos un esfuerzo más.
   Korpustyp: Untertitel
Sie wird alles versuchen.
Intentaría lo que fuera.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen wir Google Earth.
Intentemos con el Google Earth.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen wir zu schlafen.
Lo mejor será dormir.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen Sie es trocken.
Tendrá que hacerlo en seco.
   Korpustyp: Untertitel
Du musst versuchen auszuweichen.
Eso es importante, debes evitarlo.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen Sie, böse auszusehen.
Tú pon cara de mala leche.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen Sie sie aufzuhalten.
Entreténgalos todo lo que pueda.
   Korpustyp: Untertitel
Ramius könnte versuchen überzulaufen.
Puede que Ramius quiera desertar.
   Korpustyp: Untertitel
Wir versuchen es nochmal:
Lo intentaremos de nuevo.
   Korpustyp: Untertitel
Wollen Sie's versuchen?
Pruebe usted si quiere.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen Sie, mehr herauszufinden.
Mientras tanto, vea qué más puede averiguar.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen wir eine Spielshow.
Cámbiala a un programa de concursos.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen wir's mit Stross.
Ahora prueba con Stross.
   Korpustyp: Untertitel
Wir versuchen eine Umkehrung.
Intentaremos invertir el rayo.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden's versuchen.
Espero que podamos ir.
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt kein Versuchen.
No hay ninguna prueba.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen wir es hier.
Probemos un poco aquí.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde zweimal versuchen.
A mí me valen dos.
   Korpustyp: Untertitel
Wir versuchen Ihre Strategie.
Lo intentaremos a su manera.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde versuchen, zurückzukommen.
Lntentaré regresar como sea, te lo prometo.
   Korpustyp: Untertitel
Willst du nicht versuchen. DE
Quieres que te cambie la cama. DE
Sachgebiete: astrologie mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Versuchen Sie das folgende:
Prueba a hacer lo siguiente:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Versuchen Sie es kostenlos.
Pruébelo de forma gratuita.
Sachgebiete: verlag finanzen internet    Korpustyp: Webseite
Betrifft: Frauen in klinischen Versuchen
Asunto: Mujeres en ensayos clínicos
   Korpustyp: EU DCEP
Zumindest will ich es versuchen.
Al menos me esforzaré en serlo.
   Korpustyp: Untertitel
Okay, wir werden alles versuchen!
Bien, haremos lo que podamos.
   Korpustyp: Untertitel
Wieso versuchen wir es überhaupt?
¿Por qué nos molestamos con él?
   Korpustyp: Untertitel
- Können wir etwas Optimismus versuchen?
¿Qué tal un poco de optimismo?
   Korpustyp: Untertitel
Paßwor…versuchen wir es damit.
Muy bien, contraseña. Te probaremos a ti.
   Korpustyp: Untertitel
Sie versuchen, das Gesicht hinzukriegen.
Primeros pasos en la cara, Cristie.
   Korpustyp: Untertitel
Oder wir versuchen es Querfeldein.
O quizas nos salgamos del camino.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden versuchen, hier durchzukommen.
Intentaremos cruzar por ahí.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen Sie's mit Salz, Ma'am.
Tome un poco de sal, señora.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden es wieder versuchen.
Lo intentaremos otra vez.
   Korpustyp: Untertitel
Wir versuchen, den Traum wahrzumachen.
Hemos vivido el sueño.
   Korpustyp: Untertitel
Fehler: Versuchen Sie es erneut
Error: inténtelo de nuevo
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Du solltest es mal versuchen.
Deberías probarlo alguna vez.
   Korpustyp: Untertitel
Wir versuchen das hinter uns.
Lo intentaremos con ésa de detrás.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen, sie noch mehr auszuhungern?
¿Queremos que pasen todavía más hambre?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wir werden versuchen, Verbesserungen durchzusetzen.
Nosotros procuraremos conseguir la aprobación de algunas mejoras.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Was versuchen Sie zu tun?
¿Qué pretende usted?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Und das versuchen wir natürlich.
Eso es sin duda lo que pretendemos hacer.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Europa muss versuchen, sich durchzusetzen.
Europa debe defenderse en este sentido.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Wir müssen es anders versuchen.
- Tenemos que hacer algo distinto.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen wir es doch wenigstens.
Démonos al menos una chance.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde mein Bestes versuchen.
Voy a hacer mi mejor esfuerzo.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen wir es mit anklopfen.
Intentemos tocando la puerta.
   Korpustyp: Untertitel
Bitte, lass es uns versuchen.
Por favor, tan sólo intentémoslo.
   Korpustyp: Untertitel
Möchten Sie es einmal versuchen?
Vengan a disparar patos. ¿Le gustaría disparar?
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen Sie, es zu verstehen.
A ver si consigues entender esto.
   Korpustyp: Untertitel
Du würdest versuchen zu gewinnen.
Sabía que intentarías ganar el caso.
   Korpustyp: Untertitel
Verhandeln, versuchen, Sie friedlich rauszubekommen.
Negociar, hacer que salgan pacíficamente.
   Korpustyp: Untertitel
OK, Sie versuchen weiter durchzukommen.
Quédate aquí y sigue intentándolo.
   Korpustyp: Untertitel
Bitte Versuchen Sie es erneut.
Por favor, inténtelo de nuevo.
   Korpustyp: Untertitel
Wir versuchen alle normal weiterzumachen.
Todos estamos intentado seguir adelante.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie versuchen nicht, mich loszuwerden?
Incidentalmente no es Si usted lleva fuera de mí, ¿ huh?
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen Sie's mal mit Denken.
Holst, debería intentarla alguna vez.
   Korpustyp: Untertitel
Ich will es nochmal versuchen.
Quiero ir otra vez.
   Korpustyp: Untertitel
Das muss ich nochmal versuchen.
Tengo que volver a probarlo.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht solltest du's mal versuchen.
Tal vez no te vendría mal.
   Korpustyp: Untertitel
Un…versuchen Sie Led Zeppelin.
…Que pruebe con Led Zeppelin.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen wir mal einen richtigen.
Probemos con una de verdad.
   Korpustyp: Untertitel
Ich könnte es noch versuchen.
Es posible que aún lo haga.
   Korpustyp: Untertitel
Verstehen Sie bitte, versuchen Si…
Por favor comprenda, por favor
   Korpustyp: Untertitel
Laßt den Jungen es versuchen.
Dejad al chico que pruebe.
   Korpustyp: Untertitel
Dann versuchen wir es anders.
Si no funciona, intentaremos algo distinto.
   Korpustyp: Untertitel
Wir können's ja mal versuchen.
Bueno, seguro que lo intentaremos.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht versuchen Sie es mal.
Tal vez puedas mirarla.
   Korpustyp: Untertitel
Die Brücke bei Morgantown versuchen?
¿lntentar el puente en Morgantown?
   Korpustyp: Untertitel
Warum versuchen Sie es nicht?
¿Por qué no la tiene aquí?
   Korpustyp: Untertitel
Wir versuchen, uns unbemerkt durchzuschlage…
Intentaremos llegar hasta allí sin ser vistos.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir versuchen seit eineinhalb Stunde…
-Llevamos hora y media con est…
   Korpustyp: Untertitel
Wir versuchen, die Elektrolyte auszugleichen.
Y trataremos de mantener a los fluidos y electrolitos balanceados.
   Korpustyp: Untertitel
Können Sie es mal versuchen?
¿Puede hablar con ellos, ver qué está pasando?
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen wir's mit der Seite.
Probemos con el otro lado.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen Sie's in Bormans Büro.
¿Por qué no buscas en la oficina de Borman?.
   Korpustyp: Untertitel
- Man müsste ein Attentat versuchen.
Un ataque terrorista debe ser juzgado
   Korpustyp: Untertitel
- Versuchen Sie eine andere Karte?
¿Quiere darme otra tarjeta de crédito o efectivo?
   Korpustyp: Untertitel
- Versuchen wir den ersten Teil.
- Intentemos hacer la primera parte.
   Korpustyp: Untertitel
Laß uns versuchen zu schlafen.
Tratemos de dormir un poco.
   Korpustyp: Untertitel
- Versuchen wir einen anderen Ansatz.
Mirémoslo de un ángulo distinto.
   Korpustyp: Untertitel
Wir versuchen es mit Lincoln.
Lo intentaremos con Lincoln.
   Korpustyp: Untertitel
Versuchen Sie's in der Halle.
Pruebe en el vestíbulo.
   Korpustyp: Untertitel
Sie versuchen, die Zeit zurückzusetzen.
Tienen la intención de reiniciar el tiempo.
   Korpustyp: Untertitel
Michael versuchen sein Handy anzupeilen
Michael está intentado localizar su móvil.
   Korpustyp: Untertitel