Esto aplica a bilis, riñón, vesículabiliar y tejido hepático.
Dies gilt für die Galle, die Nieren, die Gallenblase und das Lebergewebe.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Le sacamos la vesículabiliar.
Wir haben die Gallenblase entfernt.
Korpustyp: Untertitel
El tratamiento con Emselex posiblemente puede enmascarar los síntomas asociados con enfermedad de la vesículabiliar.
Eine Behandlung mit Emselex kann möglicherweise Symptome maskieren, die mit einer Erkrankung der Gallenblase assoziiert sind.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Le iban a vender mi vesículabiliar a los japoneses.
Die hätten meine Gallenblase an die Japaner verkauft.
Korpustyp: Untertitel
Si se sospecha colelitiasis, está indicada la realización de estudios de la vesículabiliar.
Bei Verdacht auf eine Cholelithiasis werden Untersuchungen der Gallenblase empfohlen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Precipitación sintomática de la sal cálcica de ceftriaxona en la vesículabiliar de adultos, que desaparece tras la discontinuación o cese de la terapia con ceftriaxona.
Symptomatische Präzipitation von Ceftriaxon-Calciumsalz in der Gallenblase von Erwachsenen, die nach Abbruch oder Einstellung der Ceftriaxontherapie verschwand.
Se pidió al titular de la autorización de comercialización que propusiera y justificara científicamente un enfoque comunitario amplio, pues el texto sobre contraindicaciones no estaba armonizado entre los Estados miembros, en especial con respecto al empleo en pacientes con: • Enfermedad hepática y renal (grave) y enfermedad de la vesículabiliar.
Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen wurde aufgefordert, einen für alle EU-Staaten geltenden gemeinsamen Wortlaut vorzuschlagen und wissenschaftlich zu begründen, da der Text für die Gegenanzeigen zwischen den Mitgliedstaaten nicht harmonisiert war, und zwar insbesondere im Hinblick auf die Anwendung bei Patienten mit: • (schwerer) Leber- und Nierenerkrankung und Gallenblasenerkrankung.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
vesícula biliardie Gallenblase
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esto aplica a bilis, riñón, vesículabiliar y tejido hepático.
Dies gilt für die Galle, die Nieren, dieGallenblase und das Lebergewebe.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
vesícula biliarGallenblasenwand
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
edema de párpados, pared gástrica, vesículabiliar y mesenterio
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "vesícula biliar"
13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sí, ¿o si sientes adormecida tu vesículabiliar?
Ja, oder ob sich eine Gallen-blase betäubt anfühlt?
Korpustyp: Untertitel
Alteraciones hepáticas y de la vesículabiliar Frecuentes:
Leber- und Gallenblasenerkrankungen Häufig:
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Antecedentes de/ o enfermedades pre-existentes de la vesículabiliar o vías biliares, incluyendo cálculos bilares.
Bekannte Gallenblasen- oder Gallenwegserkrankung mit Cholelithiasis, auch in der Anamnese.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Colangiocarcinoma (cáncer de las vías biliares), MedlinePlus El sitio web de MedlinePlus en idioma Inglés, la Biblioteca Nacional de Medicina, que se define nkrebs la vesículabiliar.
Cholangiocarcinoma (Bile duct cancer), MedlinePlus Die englischsprachige Website MedlinePlus, der U.S. National Library of Medicine, definiert den Gallenblasenkrebs.
12 desarrollen cálculos biliares o colecistitis aguda en niños o bebés tratados con ceftriaxona y se recomienda el tratamiento de mantenimiento del precipitado de Ceftriaxona en la vesículabiliar.
Es gibt keine eindeutigen Hinweise auf die Entwicklung von Gallensteinen oder akuter Cholezystitis bei Kindern oder Säuglingen, die mit Ceftriaxon behandelt wurden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Experiencia Postcomercialización Desde la comercialización se han notificado casos de frecuencia no conocida de “ torsades de pointes”, prolongación del QTc, diabetes mellitus, hiperglucemia, nefrolitiasis, y trastornos de la vesículabiliar incluyendo colelitiasis, colecistitis, y colestasis).
Nach Markteinführung gab es Berichte mit unbekannter Häufigkeit über "torsades de pointes", QT- Verlängerungen, Diabetes mellitus, Hyperglykämie, Nephrolithiasis und Gallenblasenfunktionsstörungen einschließlich Cholelithiasis, Cholezystis und Cholestase.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Los efectos adversos frecuentes (que afectan entre 1 y 10 de cada 100 pacientes) son: ∗ Calambres en las piernas ∗ Hinchazón de manos, pies y piernas (edema periférico) ∗ Piedras en la vesículabiliar
Häufige Nebenwirkungen (betreffen 1 bis 10 Behandelte von 100) sind: • Wadenkrämpfe • Flüssigkeitsansammlung in den Händen, Füßen und Beinen (periphere Ödeme) • Gallensteine
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Existen una serie de trastornos, como pueden ser los trastornos pancreáticos, el cáncer de estómago o de vesículabiliar, así como la fibrosis quística, que provocan la aparición de un trastorno digestivo que afecta a la absorción y el metabolismo de las grasas comunes.
Eine Reihe an Erkrankungen, wie beispielsweise Pankreaserkrankungen, Gallen- und Magenkrebs sowie zystische Fibrose führen zu einer Störung der Verdauung bzw. Verstoffwechslung von herkömmlichen Fetten.