linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
viajero Reisende 2.789
Fahrgast 1.148 Reisender 55
[ADJ/ADV]
viajero Reisender 1 Reisende 1

Verwendungsbeispiele

viajero Reisende
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Generator Venecia provee acomodación ecónomica contemporánea a precios accesibles, para mochileros, grupos y viajeros con bajo presupuesto.
Generator Hostel Venedig bietet moderne Unterkünfte und Hostels zu erschwinglichen Preisen für Rucksacktouristen, Gruppen und preisbewusste Reisenden an.
Sachgebiete: radio tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Salvo convenio en contrario entre el viajero y el transportista, el precio del transporte será pagadero por adelantado.
Soweit zwischen dem Reisenden und dem Beförderer nichts anderes vereinbart ist, ist der Beförderungspreis im Voraus zu zahlen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Polly, otra de nuestras viajeras, ha vuelto.
Polly, eine weitere unserer Reisenden ist wieder hier.
   Korpustyp: Untertitel
Marsala es la zona ideal para viajeros con un budget limitado, estudiantes y jóvenes turistas. IT
Marsala ist die ideale Zone für Reisende mit einem begrenzten Budget, Studenten und junge Touristen. IT
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Las obligaciones contractuales relativas al transporte de vehículos deberán hacerse constar mediante un talón de transporte remitido al viajero.
Die vertraglichen Pflichten bei der Beförderung von Fahrzeugen sind in einem Beförderungsschein festzuhalten, der dem Reisenden auszuhändigen ist.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gozer el Gozeriano, Gozer el destructor, Volgus Zildroha…el viajero ha llegado. escojan y perezcan.
Gozer der Gozerianer, der Vernichter, Zildrohar, - - der Reisende istgekommen. Wähle und stirb.
   Korpustyp: Untertitel
Moby nel 2014 facilita a los turistas que quieren llegar a Córcega con numerosas ofertas y promociones diseñadas para cada tipo de viajero.
Moby nel 2014 erleichtert den Touristen, die nach Korsika mit zahlreichen Angeboten und Förderungen für jede Art von Reisenden ausgelegt erreichen wollen.
Sachgebiete: nautik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
El transporte en un tren de viajeros o animales cuando no éste no estaba previsto,
Angabe, ob der Zug Reisende oder Tiere befördert, obwohl er nicht dafür geplant war
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gozer el viajero vendrá en una forma pre-escogida.
Gozer der Reisende kommt in einer der vorgewählten Formen.
   Korpustyp: Untertitel
Las habitaciones de distintas categorías ofrecen el alojamiento ideal para cada viajero.
Zimmer in den unterschiedlichen Kategorien bieten für alle Reisende die passende Unterkunft.
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


viajeros cautivos .
viajero ocasional . . .
viajero unizonal .
viajero habitual .
viajero diario .
viajero pendular .
viajero ocupacional .
albatros viajero .
viajero expedido .
viajero aislado .
viajeros transportados .
viajero registrado .
espacio para viajeros .
viajero con itinerario opcional .
servicio para viajeros lanzadera .
transporte para viajeros pendulares .
viajero con transporte gratuito .
viajeros por metro cuadrado .
categorías de viajeros .
flujo de viajeros .
tráfico de viajeros . .
viajero con abono .
viajero con pase .
club de viajeros .
acompañamiento de viajeros .
transporte de viajeros Personenverkehr 5 Beförderung von Reisenden 5
coche de viajeros .
nudo de viajeros .
franquicia de viajeros . . .
cheque de viajero Reisescheck 10
desgravación fiscal para viajeros .
servicios regulares de viajeros .
transporte intracomunitario de viajeros .
viajero en situación irregular .
viajeros en grupo .
movimiento de viajeros . .
apertura al servicio viajeros .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit viajero

138 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Perfecto para Viajeros solitarios, viajeros por negocios
Perfekt für Alleinreisende, Geschäftsreisende
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Los viajeros de Kansas.
Die armen Einwanderer aus Kansas.
   Korpustyp: Untertitel
Soy un viajero frecuente.
Ich bin ein Vielflieger.
   Korpustyp: Untertitel
Nuestro viajero de pesadilla.
Unser Albtraum von einem Wirt.
   Korpustyp: Untertitel
Y el Viajero también.
Traveller weiß es auch.
   Korpustyp: Untertitel
Entonces serás Culo Viajero.
Dann wirst du "Kicking Ass" sein.
   Korpustyp: Untertitel
La Plegaria del Viajero.
Das Gebet für die Reise.
   Korpustyp: Untertitel
Soy un viajero temporal.
Ich bin ein Zeitreisender.
   Korpustyp: Untertitel
del presupuesto del viajero.
Alles ist auf das Budget der Traveller angepasst.
Sachgebiete: musik tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Locomotora de viajeros: unidad diseñada para remolcar coches de viajeros
Reisezuglokomotive: für die Beförderung von Reisezugwagen ausgelegte Einheit;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Perfecto para Parejas, Viajeros solitarios, viajeros por negocios
Perfekt für Pärchen, Alleinreisende, Geschäftsreisende
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Perfecto para Parejas, Viajeros solitarios, grupos, viajeros por negocios
Perfekt für Pärchen, Alleinreisende, Gruppen, Geschäftsreisende
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Limpiaba los vagones de viajeros.
Sie hat die Fahrgastwaggons sauber gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
Es un viajero del tiempo.
Er ist ein Zeitreisender.
   Korpustyp: Untertitel
Piensen en los viajeros frecuentes.
Denken Sie nur an die Vielflieger.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Número de viajeros (sentados): (2)
Anzahl der Sitzplätze: (2)
   Korpustyp: EU DGT-TM
La alarma de viajeros cumplirá:
Der Fahrgastalarm muss eine der folgenden Voraussetzungen erfüllen:
   Korpustyp: EU DGT-TM
¿Dónde está nuestro gran viajero?
Wo steckt denn unser großer Weltenbummler?
   Korpustyp: Untertitel
Cuente sus cheques de viajero.
Zählen Sie besser die Reiseschecks.
   Korpustyp: Untertitel
Sólo cheques de viajero americanos.
Nur einige amerikanische Reiseschecks.
   Korpustyp: Untertitel
No moleste a los viajeros.
Du nervst nur die Leute.
   Korpustyp: Untertitel
Soy un viajero del tiempo.
Ich bin ein Zeitreisender.
   Korpustyp: Untertitel
Frío sufren los viajeros lejos.
Kalt, wer reist fern von daheim.
   Korpustyp: Untertitel
La maleta, símbolo del viajero.
Koffer - Symbol des Reirenden.
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Perfecto para Parejas, Viajeros solitarios
Perfekt für Pärchen, Alleinreisende
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Lo decidieron los mismos viajeros…
Das entschieden die Gäste, die auf der…
Sachgebiete: kunst historie mythologie    Korpustyp: Webseite
Recomendaciones de viajeros para Oslo
Empfehlungen von Urlaubern in Oslo
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Consejos de los viajeros profesionales.
Tipps von den Reiseprofis.
Sachgebiete: transport-verkehr radio handel    Korpustyp: Webseite
Son fotos hechas por viajeros. ES
Die Fotos sind von anderen Urlaubern gemacht. ES
Sachgebiete: e-commerce tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Efectivo o Cheques de Viajero:
Bargeld oder Reiseschecks:
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
¿Viajeros del tiempo? viajeros del tiempo, todos somos viajeros del tiempo.
Zeitreisende? Zeitreisende? Wir sind alle Zeitreisende.
   Korpustyp: Untertitel
líneas previstas para el tráfico de "viajeros”;
für den Personenverkehr vorgesehene Strecken;
   Korpustyp: EU DCEP
Ahora los viajeros están abandonando sus vehículos.
(RADIOSSPRECHER) Pendler verlassen ihre Fahrzeuge.
   Korpustyp: Untertitel
Y y…soy un viajero del tiempo.
Und ic…Ich bin ein Zeitreisender.
   Korpustyp: Untertitel
El viajero del tiempo se sienta aquí.
Auf diesem Sitz nimmt der Zeitreisende Platz.
   Korpustyp: Untertitel
Veamos, tengo una de viajero frecuent…
Ich bin Michael Moore. Ich hab einen Vielflieger-Ausweis.
   Korpustyp: Untertitel
Sólo algunos cheques de viajero americanos.
Nur einige amerikanische Reiseschecks.
   Korpustyp: Untertitel
b) precalentamiento de trenes de viajeros;
(b) Vorheizen von Personenzügen;
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Transporte de viajeros en Malta
Betrifft: Personentransport in Malta
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Vigilancia del tráfico de viajeros
Betrifft: Überwachung des Reiseverkehrs
   Korpustyp: EU DCEP
Otro ejemplo está relacionado con los viajeros.
Ein weiteres Beispiel bezieht sich auf Passagiere.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Número de asientos para viajeros: (2)
Anzahl der Sitzplätze: (2)
   Korpustyp: EU DGT-TM
líneas previstas para el tráfico de viajeros,
für den Personenverkehr bestimmte Strecken,
   Korpustyp: EU DGT-TM
«Licencia comunitaria para el transporte de viajeros»
„Gemeinschaftslizenz zur Beförderung von Personen“
   Korpustyp: EU DGT-TM
«Licencia nacional para el transporte de viajeros»
„Einzelstaatliche Lizenz zur Beförderung von Personen“
   Korpustyp: EU DGT-TM
líneas previstas para el transporte de viajeros,
für den Personenverkehr vorgesehene Strecken;
   Korpustyp: EU DGT-TM
servicios discrecionales internacionales de viajeros por carretera
Personenbeförderung auf der Strasse im grenzüberschreitenden Gelegenheitsverkehr
   Korpustyp: EU IATE
transporte de viajeros o de mercancías
Beförderung von Personen oder von Gütern
   Korpustyp: EU IATE
Así que eres un viajero del tiempo.
Dann sind Sie also ein Zeitreisender!
   Korpustyp: Untertitel
Con Los Viajeros de la Libertad.
Mit den Freedom Riders.
   Korpustyp: Untertitel
Es el hombre más viajero que existe.
Er ist viel zu reiselustig.
   Korpustyp: Untertitel
Un viajero está durmiendo en la puerta.
lm Kloster selbst nicht, aber vor dem Tor kampiert ein Kesselflicker.
   Korpustyp: Untertitel
¡Aquí esta el viajero de autobús!
Hier kommt der "interessante" Typ!
   Korpustyp: Untertitel
Consejos a los viajeros para Perú (fr) EUR
Tipps vor der Reise Visum, Einreise EUR
Sachgebiete: militaer politik jagd    Korpustyp: Webseite
Los viajeros de Mikhal son fascinantes.
Die Mikhal Travellers sind faszinierend.
   Korpustyp: Untertitel
Se ha encaprichado demasiado con esos viajeros.
Sie haben sich viel zu sehr von diesen Travellers betören lassen.
   Korpustyp: Untertitel
Transporte de viajeros por la República Checa ES
Personentransport in der ganzen Tschechischen Republik ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag infrastruktur    Korpustyp: Webseite
La llevamos al campamento de viajeros.
Wir haben sie zurück zum Camp gebracht.
   Korpustyp: Untertitel
Disposiciones alternativas sobre la alarma de viajeros
Alternative Bestimmungen für den Fahrgastalarm:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Extintores para el material rodante de viajeros
Feuerlöscher für Fahrzeuge im Personenverkehr
   Korpustyp: EU DGT-TM
(Información y comunicaciones a los viajeros)
(Fahrgastinformationen und Kommunikation)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Idónea para viajeros individuales o parejas.
Ideal für Alleinreisende oder Paare.
Sachgebiete: verlag transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Grandes premios para viajeros frecuentes con oneworld
Größere Prämien für Vielflieger bei oneworld
Sachgebiete: verlag luftfahrt handel    Korpustyp: Webseite
Únase ahora a un programa viajero frecuente.
Treten Sie jetzt einem Vielfliegerprogramm bei.
Sachgebiete: verlag luftfahrt handel    Korpustyp: Webseite
Perfecto para Parejas, viajeros por negocios
Perfekt für Pärchen, Geschäftsreisende
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Perfecto para Parejas, Viajeros solitarios, grupos
Perfekt für Pärchen, Alleinreisende, Gruppen
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Perfecto para Familias con niños, Viajeros solitarios
Perfekt für Familien mit Kindern, Alleinreisende
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Perfecto para Parejas, grupos, viajeros por negocios
Perfekt für Pärchen, Gruppen, Geschäftsreisende
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Oh, no Sólo un viajero duro
Oh, nein Nur ein Rough Rider
   Korpustyp: Untertitel
- Un viajero en busca de cura.
Ein Herumtreiber, der einen Arzt sucht.
   Korpustyp: Untertitel
Información esencial para los viajeros en Estonia:
Infos über die medizinische Versorgung in Estland:
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Información esencial para los viajeros en Estonia:
Mit Fahrrad durch Estland.
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Basado en 1944 opiniones de viajeros
Basierend auf 230 Meinungen von Urlaubern
Sachgebiete: verlag luftfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Basado en 19 opiniones de viajeros
Bewertung durch Urlaubern des TripAdvisorBasierend auf 27 Meinungen von Urlaubern
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Basado en 45 opiniones de viajeros
Hotels in der Nähe in Porto
Sachgebiete: luftfahrt weltinstitutionen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Basado en 2673 opiniones de viajeros
Suche Hotels auf der Karte anzeigen
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Basado en 167 opiniones de viajeros
Tatsächliche Meinungen
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Basado en 330 opiniones de viajeros
Auf der Karte anzeigen
Sachgebiete: gastronomie weltinstitutionen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Reservar para un viajero de empresa
Individuelle Mobilitätslösungen für kleine und mittlere Unternehmen
Sachgebiete: e-commerce handel versicherung    Korpustyp: Webseite
Reservar para un viajero de empresa
Flexibel mieten für kleine Firmen und Mittelstand
Sachgebiete: e-commerce handel versicherung    Korpustyp: Webseite
Los 32 mejores rincones de los viajeros
Der See Leman in Ginebra
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Guía revisada de Skype para viajeros
Mit Skype bleibt ihr trotzdem verbunden
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie internet    Korpustyp: Webseite
Los mejores rincones de los viajeros
In der Nähe von
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite
Los mejores rincones de los viajeros
Den Touristenplan von Trujillo anzeigen
Sachgebiete: radio tourismus media    Korpustyp: Webseite
Viajeros discapacitados y con necesidades de acceso
Anreise für Menschen mit Behinderungen
Sachgebiete: luftfahrt kunst musik    Korpustyp: Webseite
Comparte tu experiencia con otros viajeros ES
Teilen Sie Ihre Erfahrungen mit anderen Usern ES
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Información para los viajeros discapacitados en Londres
Am preisgünstigsten reist man in London mit Bussen
Sachgebiete: verlag transport-verkehr handel    Korpustyp: Webseite
Pullman, hoteles excepcionales para viajeros cosmopolitas.
Pullman, Ausnahmehotels für Vielreisende.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Información para los viajeros discapacitados en Londres
visitlondon.com Ihr offizieller Stadtführer für London
Sachgebiete: e-commerce tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Pierre Loti fue un escritor viajero; ES
Pierre Loti war ein viel gereister Schriftsteller. ES
Sachgebiete: verlag film gastronomie    Korpustyp: Webseite
Consejos a los viajeros para Colombia (fr) EUR
Seite des SECO zu Kolumbien: EUR
Sachgebiete: astrologie sport militaer    Korpustyp: Webseite
Los mejores rincones de los viajeros
2 Sterne Art der Unterkunft
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Los mejores rincones de los viajeros
Den Touristenplan von La Codosera anzeigen
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Los mejores rincones de los viajeros
Tourismusplan von Aguilar del Río Alhama
Sachgebiete: tourismus radio internet    Korpustyp: Webseite
Los mejores rincones de los viajeros
10 Fotos von Betancuria Rural Park
Sachgebiete: luftfahrt geografie infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Permalink to Consejos para viajeros tripwolf
Permalink to Die besten Reise-Apps für den Sommer 2012
Sachgebiete: luftfahrt tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Etap - ¡La opción del viajero más listo!
Etap Hotel. Hier schlafen die Schlauen!
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik theater    Korpustyp: Webseite
Guía revisada de Skype para viajeros
Mit Skype durch die Weihnachtszeit
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Guía revisada de Skype para viajeros
Noch mehr Liebe mit Skype und Skype Qik
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie internet    Korpustyp: Webseite
Cada vehículo transporta 4 pasajeros viajeros.
Jedes Fahrzeug transportiert 4 zahlende Passagiere.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation archäologie jagd    Korpustyp: Webseite