linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
vibrieren vibrar 41
[NOMEN]
vibrieren vibración 8

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

vibrieren vibran 6 vibre 2 ambos vibran 1 vibrando 1

Verwendungsbeispiele

vibrieren vibrar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ultraschall-Scaler vibrieren mit einer Frequenz, die die Zellmembran von Bakterien aufbricht.
Los instrumentos ultrasónicos vibran a una frecuencia que rompen las membranas celulares de las bacterias.
Sachgebiete: astrologie technik versicherung    Korpustyp: Webseite
Die Niederschlagselektroden werden periodisch abgeklopft oder vibrieren, um das abgeschiedene Material zu lösen, so dass es in die darunter befindlichen Sammeltrichter fällt.
Las placas colectoras se sacuden o vibran periódicamente, desalojando el material adherido para que caiga en las tolvas de recogida colocadas debajo.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aber wenn ein Koffer vibriert…...müssen die Werfer die Polizei rufen. - Mein Koffer vibrierte?
Pero cuando una maleta vibra, tienen que llamar a la policía. - ¿Mi maleta vibraba?
   Korpustyp: Untertitel
Ultraschall-Scaler vibrieren mit einer Frequenz, die die Zellmembran von Bakterien aufbricht.
Los instrumentos ultrasónicos vibran a una frecuencia que rompe las membranas celulares de las bacterias.
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Wo die Luft vom Gezwitscher von tausend Vogelarten vibrierte, istjetzt alles still.
Donde una vez el aire vibró con el cant…de miles de especies de aves ahora es sólo el silencio.
   Korpustyp: Untertitel
Die G-SHOCK vibriert immer dann, wenn die Verbindung zwischen ihr und dem iPhone aufgrund zu großer Entfernung, umgebungsbedingt oder aus anderen Gründen unterbrochen wird. ES
G-SHOCK vibra siempre que el enlace entre el reloj y tu iPhone se interrumpe por haber demasiada distancia, por condiciones ambientales o por otros motivos. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Wenn sie in der richtigen Frequenz vibriert hätte…
Si fueran a vibrar, a la frecuencia de resonancia exact…
   Korpustyp: Untertitel
Jeder einzelne Stein der Stadt vibriert im Rhythmus der leidenschaftlichen Vergangenheit und Gegenwart.
La ciudad entera vibra sobre sus piedras que rezuman pasado y presente apasionado.
Sachgebiete: religion tourismus media    Korpustyp: Webseite
Wenn du ihn im Bett trägst, hoffe ich, dass du einen hast, der vibriert.
Ya que te lo llevas a la cama, espero que sea uno de ésos que vibran.
   Korpustyp: Untertitel
Die Uhr vibriert oder piept ungefähr eine Sekunde lang und versucht dann, erneut eine Verbindung herzustellen.
El reloj vibrará o emitirá un sonido durante aproximadamente un segundo y, a continuación, intentará reconectar (reconexión automática).
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite

17 weitere Verwendungsbeispiele mit "vibrieren"

25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ich werde mein Rufton vibrieren lassen.
Lo dejaré en vibrador.
   Korpustyp: Untertitel
Und bloß kein Vibrieren oder er wird anfangen, zu schreien.
Y por supuesto que nada de vibraciones o va a empezar a gritar.
   Korpustyp: Untertitel
Die SmartBand macht dich durch sanftes Vibrieren am Handgelenk auf eingehende Anrufe, Nachrichten oder Benachrichtigungen aufmerksam.
Cuando entre una llamada, mensaje u otra notificación, SmartBand vibrará suavemente en tu muñeca y te lo hará saber.
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Die SmartBand macht dich durch sanftes Vibrieren am Handgelenk auf eingehende Anrufe, Nachrichten oder Benachrichtigungen aufmerksam.
Cuando recibes una llamada, un mensaje u otra notificación, el SmartBand vibra suavemente en tu muñeca para hacértelo saber.
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
In Nîmes bringen Rockgruppen die römischen Arenen zum Vibrieren und Flamencoklänge erobern die Bodegas.
En Nîmes, los grupos de rock encienden las arenas romanas y los aires de flamenco suben de las bodegas.
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Das SmartBand macht dich durch Vibrieren auf eingehende Nachrichten oder Benachrichtigungen aufmerksam.
Cuando recibes un mensaje u otra notificación, el SmartBand vibra para hacértelo saber.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Die SmartWatch macht dich durch Vibrieren auf eingehende Anrufe oder Nachrichten aufmerksam.
El SmartWatch vibra cuando recibes algo.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Eine geschickte Mischung aus den unterschiedlichsten Kulturen lässt das Herz der Stadt im Rhythmus folklorischer Musik und Tänze vibrieren.
Una sabia mezcla de las diferentes culturas invade el corazón de la ciudad al ritmo de las danzas y músicas folclóricas.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Teile aus sehr weichem Material, etwa Schaumstoff oder Filz, die ein Vibrieren des amtlichen Kennzeichens verhindern sollen, sind dabei nicht zu berücksichtigen.
No se tendrán en cuenta los parches de materiales muy suaves, como la espuma o el fieltro, utilizados para eliminar las vibraciones de la placa de matrícula.
   Korpustyp: EU DGT-TM
- Der Spurhalte-Assistent warnt den Fahrer durch Vibrieren des Lenkrads, wenn sich das Fahrzeug unbeabsichtigt aus der Spur bewegt und kann so helfen, Unfälle zu verhindern.
- El detector de cambio de carril advierte al conductor mediante vibraciones en el volante en cuanto detecta que el vehículo abandona su carril involuntariamente, contribuyendo así a evitar accidentes.
Sachgebiete: auto technik internet    Korpustyp: Webseite
Deine SmartWatch von Sony fungiert als Android-Fernzugang und macht dich durch sanftes Vibrieren auf eingehende Anrufe, Nachrichten oder Benachrichtigungen aufmerksam.
Cuando recibes una llamada, un mensaje u otra notificación, el SmartWatch de Sony actúa como un control remoto Android y vibra suavemente en tu muñeca para hacértelo saber.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Wenn ein Anruf, eine Nachricht oder eine Benachrichtigung eingeht, fungiert deine SmartWatch von Sony als Smartphone-Fernbedienung mit Android und macht dich durch sanftes Vibrieren darauf aufmerksam.
Cuando recibes una llamada, un mensaje u otra notificación, el Sony SmartWatch 2 actúa como un control remoto de smartphone Android y vibra suavemente para hacértelo saber.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Hier lässt Musik die Schaufenster der Geschäfte vibrieren, helle Lichter durchfluten die Straßen und pfiffige Verkäuferinnen preisen ihre Produkte in Deiner Muttersprache an.
Desde la calle se puede escuchar la música moderna y animada de las tiendas, luces brillantes y multicolor iluminan el asfalto y vendedoras pulcras venden sus productos en tu lengua materna.
Sachgebiete: film tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die industriellen Rüttler finden ihre Anwendung quer durch die Industrie, vor allem dort, wo mit jeder Art des Schüttmaterials gearbeitet wird, sie vibrieren, rütteln und schwingen dort, wo es technologisch notwendig ist. ES
Los vibradores industriales se utilizan en la industria sobre todo en aquellos lugares, en los cuales se trabaja con materiales a granel de cualquier tipo precisamente dadas las vibraciones, oscilaciones y trepidaciones que genera cuando sea necesario tecnológicamente. ES
Sachgebiete: bau technik typografie    Korpustyp: Webseite
Wenn ein Anruf, eine Nachricht oder eine Benachrichtigung eingeht, fungiert deine SmartWatch von Sony als Remotesteuerung für das Smartphone mit Android und macht dich durch sanftes Vibrieren darauf aufmerksam.
Cuando llegue una llamada, mensaje u otra notificación, el SmartWatch 2 de Sony funciona como smartphone remoto Android y vibra suavemente para avisarte.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Niemals müde oder unachtsam.Der Spurhalte-Assistent warnt den Fahrer durch Vibrieren des Lenkrads, wenn sich das Fahrzeug unbeabsichtigt aus der Spur bewegt und kann so helfen, Unfälle zu verhindern.
Detecta síntomas de fatiga o distracción.El detector de cambio de carril advierte al conductor mediante vibraciones en el volante en cuanto detecta que el vehículo abandona su carril involuntariamente, contribuyendo así a evitar accidentes.
Sachgebiete: auto technik internet    Korpustyp: Webseite
INSIDE verzauberte die Besucher, indem sie in einen magischer Tunnel, ein Pfad, der nicht nur ausdrucksstark, sondern auch erlebbar war, leitet den Besucher in einen dreidimensionalen Raum, um die Poesie jedes Details zu entdecken, wie das Vibrieren der verschiedenen Materialien und die Ausdruckskraft jedes einzelnen Designs.
INSIDE ha fascinado a sus visitantes, sumergiéndolos en un túnel lleno mágico, un camino que no es sólo evocador, sino físico, y conducirá al visitante a un universo tridimensional en el cual descubrirá la poesía de cada detalle, el vibrante sonido de los diferentes materiales y el insinuante poder del diseño.
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite