Una acogida en verdad mediterránea espera al visitador que llega a Marsala.
IT
Einen wirklich mediterranen Empfang erwartet den Besucher der nach Marsala kommt.
IT
Sachgebiete: kunst verlag musik
Korpustyp: Webseite
BaseWorld reúne más que 2 mil empresas del sector en un acontecimiento que recoge más que 100 mil visitadores de todo el mundo.
Die BaselWorld vereint mehr als zweitausend Unternehmen aus der Branche in einer Veranstaltung, die mehr als 100.000 Besucher aus der ganzen Welt anzieht.
La entrega de datos personales es una decisión libre de cada visitador del Sitio.
IT
Die Abgabe der personenbezogenen Daten ist eine freie Wahl des Besuchers der Internetseite.
IT
Sachgebiete: e-commerce media internet
Korpustyp: Webseite
Tasar y establecer informes sobre el nombre total de visitadores y sobre las costumbres de conexión.
Um die Zahl der Besucher und ihr Online-Verhalten zu beobachten und in Berichten festzuhalten.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
cada edificio es pensado y construido para ofrecer a los visitadores lo mejor de la oferta balnearia.
jedes Gebäude wurde geplant und gebaut um den Besuchern das Beste des Badeangebotes zu bieten.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Un encantador panorama mediterráneo acompaña al visitador que notará la brisa causada por el mistral, siempre presente.
Ein herrliches Panorama über das Mittelmeer begleitet den Besucher, der die Brise durch den Mistralwind, der immer stark weht, nicht unbemerkt lassen kann.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
En la zona de la Feria de Plasencia son muchos los hoteles de negocio disponibles para expositores y visitadores en ocasión de las Ferias.
IT
In Messegebiet von Piacenza stehen viele Businesshotels den Ausstellern und Besuchern von Messeveranstaltungen zur Verfügung.
IT
Un visitador, que no mencionaré, me regaló entradas para la Serie Mundial. ¡Consiguió una pelota autografiada para mi hijo!
Ein Vertreter, dessen Name ich nicht nenne, gab mir Karten für die World Series und einen Ball für meinen Sohn.
Korpustyp: Untertitel
visitadorBesuchers
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Privacidad del visitador La tecnología desarrollada por Shiny srl para el sistema de monitorización y análisis ShinyStat permite detectar el flujo de las visitas al sitio Web sin el uso de herramientas que permitan la identificación personal de los individuos.
Schutz der Daten des Besuchers Die von der Shiny Srl für das Überwachungs- und Analysesystem ShinyStat entwickelte Technologie gestattet die Erhebung des Besucherflusses auf der Webseite ohne Verwendung von Instrumenten, welche die persönliche Identifizierung der Individuen gestatten.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
visitadorDurchführung Besucher
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con el término conversión se entiende la terminación por parte del visitador de una específica acción, considerada relevante en función de los objetivos fijados por el gestor del sitio web.
Unter Konversion versteht man die Durchführung einer bestimmten Aktion durch den Besucher einer Website, die als relevant zur Erreichung der von Betreiber der Seite festgelegten Ziele angesehen wird.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
visitadorBenutzers
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Es necesario el consenso del visitador para utilizar las cookies.
IT
Für die Verwendung von Cookies ist die Genehmigung des Benutzers erforderlich.
IT
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
visitadorSeitenbesuchers
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cookies son pequeños ficheros de texto que están guardados de forma local en la memoria intermedia del navegador de Internet del visitador de Internet.
Bei Cookies handelt es sich um kleine Textdateien, die lokal im Zwischenspeicher des Internet-Browsers des Seitenbesuchers gespeichert werden.
Sachgebiete: informationstechnologie wirtschaftsrecht internet
Korpustyp: Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
visitador médico
.
.
.
.
Modal title
...
servicio de visitadores sanitarios
.
Modal title
...
27 weitere Verwendungsbeispiele mit "visitador"
15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ofertas de empleo Visitador médico
ES
Stellenangebote: Techniker MAN Truck & Bus Jobs
ES
Por primera vez pagarán luego que visitadores de sus páginas alcanzaron 200. Ustedes mismos podrán controlar la cantidad de visitadores, o nosotros les responderemos con gusto sus preguntas.
DE
Die erste Zahlung erfolgt nach erreichen der ersten 200 Besuchern auf Ihren Internetseiten, in Internet können Sie selbst die Besucheranzahl kontrollieren, oder wir teilen Ihnen die Besucheranzahl gerne auf Ihre Nachfrage mit
DE
Los 2.400 visitadores médicos que Daiichi Sankyo tiene en Japón desempeñan un papel fundamental:
Daiichi Sankyo beschäftigt in Japan 2400 Pharmareferenten.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Porque te damos del 35% de comisión ya de la primera reserva efectuada por tus visitadores
Weil wir Ihnen das 35% von Kommission schon seit der ersten vorgenommenen Buchung geben.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
También, entidades terceras colaboran con nosotros para ofrecer servicios analíticos, servicios de publicidad u otros servicios para nuestros visitadores;
Wir arbeiten auch mit dritten Parteien zusammen, um verschiedene Dienstleistungen zu bieten, wie zum Beispiel eine Untersuchung des Internetverkehrs, Werbungsdienste, usw.;
Sachgebiete: e-commerce typografie internet
Korpustyp: Webseite
Así podemos entender en mejor modo las esperas y las necesidades de los visitadores de nuestros sitios.
So können wir uns besser auf die Erwartungen und Bedürfnisse unserer Kunden einstellen.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
cada edificio es pensado y construido para ofrecer a los visitadores lo mejor de la oferta balnearia.
jedes Gebäude wurde geplant und gebaut um den Besuchern das Beste des Badeangebotes zu bieten.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
el Museo, cuya estructura moderna y la antigüedad de sus obras maestras ofrecen al visitador un "panorama" único.
das Museum, wo die modernen Räumlichkeiten und die alten Meisterwerke ein einzigartiges Panorama anbieten.
Después de una de estas visitas, Melanchthon redacta la "Instrucción de los visitadores a los pastores en el electorado de Sajonia".
DE
Nach einer solchen Visitationsreise entsteht 1528 auch der "Unterricht der Visitatoren an die Pfarrherrn im Kurfürstentum zu Sachsen" von Philipp Melanchthon.
DE
Sachgebiete: religion politik media
Korpustyp: Webseite
Implantar el iPad y el iPhone entre sus visitadores médicos y ejecutivos ha permitido a esta empresa alcanzar el éxito hoy mientras planifica el mañana.
Um schon jetzt erfolgreich mit der Technik von morgen zu arbeiten, stattet das Unternehmen gegenwärtig seine Pharmareferenten und Führungskräfte mit dem iPad und iPhone aus.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Al pasar más tiempo con profesionales sanitarios, los visitadores médicos están al día de las cuestiones importantes y proporcionan a los médicos la información que necesitan.
Je mehr Zeit ein Referent mit Angehörigen dieser Berufsstände verbringt, desto besser kennt er ihre aktuellen Probleme und kann sie mit allen nötigen Informationen versorgen.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
El iPad no solo ha aligerado los maletines de los visitadores médicos japoneses; también les ha dado una nueva forma de comunicarse con los clientes.
Das iPad ist aber nicht nur für den Rücken der japanischen Pharmavertreter eine Entlastung – auch die Kommunikation mit den Kunden ist leichter geworden.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
En la zona de la Feria de Plasencia son muchos los hoteles de negocio disponibles para expositores y visitadores en ocasión de las Ferias.
IT
In Messegebiet von Piacenza stehen viele Businesshotels den Ausstellern und Besuchern von Messeveranstaltungen zur Verfügung.
IT
La Reserva Natural es hoy meta de millares de visitadores procedentes de Italia y de Europa, atraídos de sus paisajes naturales y de las ruinas del antiguo Monterano en el que han sido ambientadas decenas de películas.
IT
Der Naturpark ist heute Ziel von Tausenden Besuchern aus ganz Italien und Europa, die von den Naturlandschaften und den Ruinen des antiken Monterano angezogen werden, in dem schon zig Filme gedreht wurden.
IT
Sachgebiete: musik tourismus jagd
Korpustyp: Webseite
«En el iPad tenemos toda la información a mano y podemos buscar la que necesitemos para enseñársela al médico al instante», explica Masashi Nagao, un visitador médico de Daiichi Sankyo.
„Mit dem iPad haben wir alle Informationen zur Hand und können das, was wir brauchen, gleich nachschlagen und dem Arzt zeigen“, erklärt Masashi Nagao, ein Pharmareferent von Daiichi Sankyo.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Los principales acontecimientos feriales que se organizen en Wiesbaden son la feria de la casa, ReWoBau y el World of Events, dedicado a la mercadotecnia, a cuyo partecipan más de 360 expositores y 7.500 visitadores especializados.
Die wichtigsten Messeveranstaltungen, die in Wiesbaden stattfinden, sind die ReWoBau, die Hausmesse und die World of Events, dem Marketing gewidmet, an der mehr als 360 Aussteller und 7.500 Fachbesucher teilnehmen.
Sachgebiete: musik gartenbau tourismus
Korpustyp: Webseite
establecer y mantener un sistema que asegure que la información sobre cualquier presunta reacción adversa comunicada al personal de la empresa y a los visitadores médicos sea recogida, evaluada y tratada de tal modo que pueda accederse a ella en un único lugar para toda la Comunidad;
Einrichtung und Führung eines Systems, mit dem sichergestellt wird, dass Informationen über die vermuteten Nebenwirkungen, die dem Personal des Unternehmens und den Ärztevertretern mitgeteilt werden, an einer zentralen Stelle für die gesamte Gemeinschaft gesammelt, ausgewertet, bearbeitet und zugänglich gemacht werden;
Korpustyp: EU DCEP
establecer y mantener un sistema que asegure que la información sobre cualquier sospecha de reacción adversa comunicada al personal de la empresa y a los visitadores médicos sea recogida, evaluada y registrada de tal modo que pueda accederse a ella en un único lugar para toda la Comunidad;
Einrichtung und Führung eines Systems, mit dem sichergestellt wird, dass Informationen über die vermuteten Nebenwirkungen, die dem Personal des Unternehmens und den Ärztevertretern mitgeteilt werden, gesammelt, ausgewertet und bearbeitet werden, damit sie an einer zentralen Stelle in der Gemeinschaft zugänglich sind;