linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
visualizar darstellen 39

Verwendungsbeispiele

visualizar visualisieren
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Este vídeo demuestra cómo en unos pocos clics puede explorar y visualizar datos de Splunk así como también incorporar datos adicionales para comparación con Tableau Desktop.
Dieses Video zeigt, wie Sie mit nur wenigen Mausklicks Daten von Splunk erkunden und visualisieren können und wie Sie mit Tableau Desktop weitere Daten für einen Vergleich heranziehen können.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
• Correlatcionar datos de máquina con otros datos estructurados: la integración permite a los usuarios correlacionar, analizar y visualizar datos de máquina con otros datos estructurados para un análisis de negocios avanzado.
• Korrelation von Maschinendaten mit anderen strukturierten Daten – Integration ermöglicht Anwendern, Maschinendaten für erweiterte Geschäftsanalysen mit anderen strukturierten Daten zu korrelieren, analysieren und visualisieren.
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
Splunk® software y los servicios de la nube permiten a las organizaciones buscar, controlar, analizar y visualizar datos grandes generados por máquina desde sitios web, aplicaciones, redes, sensores y dispositivos móviles.
Mithilfe der Splunk®-Software und Cloud-Dienste können Unternehmen große, systemgenerierte Datenmengen von Websites, Anwendungen, Servern, Netzwerken, Sensoren und Mobilgeräten durchsuchen, überwachen, analysieren und visualisieren.
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
Tableau ayuda a todas las personas a analizar, visualizar y compartir información rápidamente.
Mit Tableau können Benutzer Informationen schnell analysieren, visualisieren und mit anderen teilen.
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
Si un panel de control está configurado para permitir "invitados", todos sus usuarios podrán visualizar el contenido y obtener conocimientos.
Wenn ein Dashboard dafür konfiguriert ist, Gast-User zuzulassen, können alle Ihre Benutzer Inhalte visualisieren und Erkenntnisse gewinnen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Si no puedo visualizar el salto completo, desde el despegue hasta el aterrizaje, o si tengo dentro una sensación extraña que no puedo controlar, doy un paso atrás y no salto. »
„Wenn ich den Sprung nicht bis zur Landung visualisieren kann oder ein ungutes Gefühl im Bauch habe, das nicht verschwindet, dann springe ich nicht.“ Und was ist das Wichtigste?
Sachgebiete: luftfahrt film theater    Korpustyp: Webseite
Este nuevo, aventurero template plantilla gratuito es destinado a todos los viajeros con cámara de fotos en mano que quieren visualizar sus recuerdos en línea.
Diese neue abenteuerliche, kostenlose Schablone - Template ist für alle Reisenden mit der Kamera in der Hand vorausbestimmt, die Ihre Erinnerungen online visualisieren möchten.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
El destacado fotógrafo de Texas Tom Hussey se le pidió para visualizar la memoria en la campaña de las drogas de Alzheimer. DE
Der herausragende texanische Fotograf Tom Hussey erhielt im Rahmen einer Alzheimer-Medikamenten-Kampagne den Auftrag, Erinnerung zu visualisieren. DE
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
PSP Falcon fue creado para ayudar a visualizar todas las imágenes que faltan en su dispositivo PSP. ES
PSP Falcon wurde erstellt, um Ihnen zu visualisieren alle fehlenden Thumbnails auf Ihrem PSP-Gerät. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Visualizar fácilmente con paneles táctiles totalmente gráficos con Windows® CE
Einfach visualisieren mit vollgrafischen Touchpanels mit Windows® CE
Sachgebiete: raumfahrt finanzen informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


visualizar fallos detectados .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit visualizar

188 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Trata de visualizar la habitación,
Versuche den Raum und die andere…
   Korpustyp: Untertitel
¡Tienes que visualizar el resultado!
Ja, deine Scheiß Einstellung! Du mußt an das Ergebnis denken!
   Korpustyp: Untertitel
¿Problemas para visualizar el vídeo?
Probleme beim Anschauen des Videos?
Sachgebiete: technik raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Activar JavaScript para poder visualizar. ES
Aktivieren Sie bitte JavaScript um diese aufzurufen. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
¡Tienes que visualizar el resultado!
Du mußt an das Ergebnis denken!
   Korpustyp: Untertitel
Visualizar el modificar su suscripción:
Zeigen Sie das ändern Sie Ihr Abonnement:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Visualizar contenido de otros jugadores
Aufrufen von Inhalten anderer Spieler
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Además, permite visualizar las funciones:
An ihm werden außerdem die Funktionen abgelesen:
Sachgebiete: astrologie typografie media    Korpustyp: Webseite
Visualizar un resumen del archivo.
Zeigen Sie eine Übersicht der Datei an.
Sachgebiete: finanzen internet informatik    Korpustyp: Webseite
Espacio común para visualizar datos múltiples
Gemeinsames Feld für die Mehrfachanzeige
   Korpustyp: EU DGT-TM
Otro sistema para visualizar las señales.
Einen neuen Weg, ihre Signale zu erkennen.
   Korpustyp: Untertitel
Visualizar y enviar ventas o informes financieros
Umsatzberichte und Finanzanalysen anschauen und versenden, sowie
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Una herramienta para visualizar imágenes usando OpenGLName
Ein Werkzeug, um Vorschaubilder mittels OpenGL zu betrachten.Name
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Visualizar fotos por día, mes a mes
Zeige die Tage mit Fotos nach Monaten
Sachgebiete: informationstechnologie musik internet    Korpustyp: Webseite
¿En qué idioma desea visualizar sus mensajes?
Welche Sprache bevorzugen Sie zur Benutzerführung?
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Codecs y reproductor para visualizar archivos QuickTime
Codec und Player für QuickTime-Dateien
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie internet    Korpustyp: Webseite
Codecs y reproductor para visualizar archivos QuickTime
Video-Codec für Dateien im XviD-Format
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie internet    Korpustyp: Webseite
Puede visualizar inmediatamente las ventajas de PlanningPME. ES
Erleben Sie umgehend die Vorteile des Einsatzes von PlanningPME ES
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet    Korpustyp: Webseite
Sólo estoy tratando de visualizar el contexto.
Ich versuche mir nur den Kontext vorzustellen.
   Korpustyp: Untertitel
3) Visualizar el módulo de suscripción AcyMailing
3) Zeigen Sie Ihren AcyMailing Abonnement-Modul
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
¿En que idioma desea visualizar sus mensajes?
Welche Sprache bevorzugen Sie zur Benutzerführung?
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Visualizar y editar un registro de socio ES
Bearbeiten einer Rolle eines Administrators ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cambiar o visualizar el modo de disposición
Änderung oder Durchsicht von Datenverwerfungen
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Necesita Acrobat Reader para visualizar este formato.
You will need Acrobat Reader to view.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Para visualizar información sobre archivos o carpetas:
So zeigen Sie Informationen über Dateien und Ordner an:
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Visualizar la línea completa de productos Beretta:
Präsentation der vollständigen Produktlinie von Beretta:
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Si no puedo visualizar una apertura emocional, tendríamos un problema.
Wenn ich mich nicht visuell-emotional öffne, weiß ich, dass das ein Problem wäre.
   Korpustyp: Untertitel
También podremos visualizar las armaduras curvas en 3D. DE
Das Programm kann auch dreidimensional gebogene Bewehrungspositionen (Stäbe im Treppenlauf bei gewendelten Treppen) verarbeiten. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau informatik    Korpustyp: Webseite
Visualizar y enviar informes de ventas o financieros
Umsatzberichte und Finanzanalysen anschauen und versenden, sowie
Sachgebiete: informationstechnologie internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Clicar aquí para visualizar los documentos PDF en otras idiomas
Hier finden Sie PDF's in weiteren Sprachen
Sachgebiete: technik universitaet typografie    Korpustyp: Webseite
estos se pueden visualizar con el reproductor de vídeo integrado.
Des Weiteren lassen sich Videos mittels eines integrierten Video-Players zeigen.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
También tiene la posibilidad de visualizar nuestras colecciones y directorios: ES
Darüber hinaus können Sie unsere Sammlungen durchsuchen: ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht internet weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Seleccione el número de resultados que desea visualizar ES
Wählen Sie, wie viele Ergebnisse Sie erhalten möchten ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: EU Webseite
Haga clic para visualizar la lista completa de funciones
Eine vollständige Funktionsliste mit Editionsvergleich finden Sie hier >>
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Marque aquí para visualizar los mejores precios del mes
Für den monatlichen Best-Tarif-Check bitte hier ankreuzen
Sachgebiete: musik radio archäologie    Korpustyp: Webseite
Consejos para grabar en 3D, visualizar y utilizar contenido grabado ES
Tipps für 3D-Aufnahmen, Wiedergabe und Verwendung von Aufnahmen ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
¿Cómo hacer para visualizar los detalles de un anuncio? ES
Wie deaktiviere ich die automatische Verlängerung des Inserats? ES
Sachgebiete: verlag e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Brillante pantalla de alta resolución para visualizar la grabación. ES
Brillantes und hochauflösendes Display zur Betrachtung der Aufnahmen. ES
Sachgebiete: radio foto informatik    Korpustyp: Webseite
Solo se podrá visualizar el documento completo con su permiso.
Ihre Texte können im Volltext nur mit Ihrer Erlaubnis eingesehen werden.
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Para visualizar el vídeo haga clic en “Iniciar guía”. ES
Wenn Sie den Film starten wollen, klicken Sie auf „Starten“. ES
Sachgebiete: informationstechnologie geografie internet    Korpustyp: EU Webseite
Para visualizar los vídeos especiales necesita Adobe Flash Player.
Sie benötigen zur Ansicht des Specials den Adobe Flash Player!
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Visualizar las ofertas de trabajo en esta categoría
Jobs in dieser Kategorie beobachten
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
El resultado de la restauración se puede visualizar con exactitud. ES
Das prothetische Ergebnis ist genau visualisierbar. ES
Sachgebiete: technik universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El texto se puede visualizar en pequeños encabezados.
Der Text kann in kleine Überschriften dargestellt werden.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Para visualizar este compromiso se fundó por iniciativa … DE
Um die Sichtbarkeit des Deutschen Engagements in Peru zu… DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik universitaet media    Korpustyp: Webseite
Visualizar valores de medición con JavaScript en el Browser DE
Messwerte mit JavaScript im Browser visualiseren DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para visualizar la última notificación recibida desde el teléfono
So zeigen Sie die zuletzt vom Telefon empfangene Benachrichtigung an
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
¿Quiere visualizar sus medidas sin estar presente en el laboratorio?
Sie möchten einen Überblick über die in Ihrem Labor laufenden Messungen.
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
visualizar partituras 1 búsquedas en los últimos 30 días
komposition software 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Si no puede visualizar documentos PDF, descargue Acrobat Reader. IT
Wenn Sie keine PDF-Dokumente lesen können, laden Sie Acrobat Reader aus dem Internet herunter. IT
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
¿Conoce un vídeo que pueda servir para visualizar este artículo?
Kennen Sie ein Video, das diesen Artikel gut demonstriert?
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media internet    Korpustyp: Webseite
Para visualizar una version más grande de una imagen....
Die Vollbildversion eine Bildes können Sie mit einer der folgenden Aktionen aufrufen:
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
¿Existe una forma de visualizar todas mis apuestas?
Gibt es eine Möglichkeit alle meine Wetteinsätze zu überblicken?
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Visualizar las ofertas de trabajo en esta categoría
Stellen in dieser Kategorie beobachten
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Visualizar declaraciones de aduanas y otras imágenes de documentos
Einsicht von Zollanmeldungen und weiterer Unterlagen
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
All Showcases - Visualizar el contenido de este álbum
All Showcases - Zeige dieses Album
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
Tubos para visualizar datos gráficos monocromos; tubos para visualizar datos gráficos en colores, con pantalla fosfórica de separación de puntos inferior a 0,4 mm
Anzeigeröhren für Datenmonitore, für einfarbiges Bild; Anzeigeröhren für Datenmonitore für mehrfarbiges Bild, mit einem Phosphor- Bildpunkteabstand von weniger als 0,4 mm
   Korpustyp: EU DGT-TM
En tales pantallas se pueden visualizar videodiscos digitales y practicar juegos.
Auf diesem Schirm können DVDs gespielt und angesehen werden und es können Spiele gespielt werden.
   Korpustyp: EU DCEP
Planificar mi camino, identificar los obstáculos, visualizar los siguientes seis meses, un año, cinco año…
Einen Plan für meinen Weg erstellt, die Hindernisse ausfindig gemacht, mir die nächsten sechs Monate vorgestellt, ein Jahr, fünf Jahr…
   Korpustyp: Untertitel
Como resultado, ayuda a visualizar mejor determinadas anormalidades del cerebro, la columna vertebral y el hígado.
Dadurch hilft es, Normabweichungen im Gehirn, im Rückenmark und in der Leber deutlich hervortreten zu lassen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Puede establecer otro color para visualizar el texto que ha sido eliminado de la cadena.
Hier können Sie eine besondere Farbe für Text wählen, der aus der Nachricht entfernt wurde.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Unas 300 personas tuvieron la ocasión de visualizar el prototipo y rellenar un pequeño cuestionario.
Auf diese Weise erhielten insgesamt etwa 300 Personen die Möglichkeit, den Prototyp zu testen und einen kurzen Fragebogen dazu auszufüllen.
   Korpustyp: EU DCEP
Tubos para visualizar datos gráficos en blanco y negro o demás monocromos
Anzeigeröhren für Datenmonitore, für schwarzweißes oder anderes einfarbiges Bild
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deberíamos al fin dejar de visualizar las empresas como contrarias a la protección climática.
Wir sollten endlich aufhören, einen Gegensatz zwischen Wirtschaft und Klimaschutz darzustellen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Resulta más fácil visualizar los micronúcleos en estas células, pues carecen de núcleo principal.
Die Sichtbarmachung der Mikrokerne wird in diesen Zellen dadurch erleichtert, dass sie keinen Hauptkern aufweisen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Este aparato incorpora un reloj para visualizar, por ejemplo, el tiempo empleado en cada partida.
Das Gerät hat eine Zeitfunktion, die u. a. die Dauer eines Spiels anzeigt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Es preciso introducir y visualizar los mensajes del AIS para navegación interior (codificados en binario).
Inland-AIS-Meldungen (binär codiert) müssen eingegeben und dargestellt werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Y a pesar de ser tan grande, yo lo quiero visualizar aún mayor.
Und so groß es auch ist, ich möchte es mir größer vorstellen.
   Korpustyp: Untertitel
Acceda a su Panel de control en http://answers.websitex5.com para visualizar su código Voucher.
Im Control Panel online unter http://answers.websitex5.com finden Sie Ihren Gutschein-Code.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
La herramienta visor permite visualizar fotos desde tu ordenador en tamaños mayores y cambiar la orientación.
The Viewer tool allows you to view pictures from your computer in bigger sizes and change the orientation.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
La mejora de la resolución del objetivo te permite visualizar a cada pez por separado.
Durch die optimierte Zielauflösung können Sie einzelne Köderfische separat identifizieren.
Sachgebiete: luftfahrt raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
También se pueden visualizar y descargar todas las hojas de datos en formato PDF. ES
Alle Datenblätter können auch im PDF-Format (Portable Document Format) abgerufen und heruntergeladen werden. ES
Sachgebiete: universitaet internet media    Korpustyp: EU Webseite
Obtenga Building Design Suite para diseñar, simular, visualizar y construir mejores edificios.
Plant Design Suite kaufen – eine umfassende Software für Anlagenbau, Modellierung und Prüfung.
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Colored traces te ayudan a visualizar la escarpadura y la subida que encontrarás en la ruta.
Farbige Streckenabschnitte helfen dir die Steilheit einer Route einzuschätzen.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Búsqueda rápida ( Seleccione las características que necesite para visualizar los productos ) ES
Schnellsuche Wählen Sie die Eigenschaften, die Sie benötigen um die Shortlist zu aktivieren ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para visualizar nuestro sitio correctamente, será necesario que actives JavaScript en tu navegador. ES
Um die Wimmelbildszenen auszulösen, sind zunächst einige Handlungen erforderlich. ES
Sachgebiete: mythologie foto jagd    Korpustyp: Webseite
Visualizar el archivo de registro de copia de seguridad de un equipo ES
Wiederherstellen älterer Versionen der Dateien Siehe Downloadverlauf aus dem Internet ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Visualizar el archivo de registro de copia de seguridad de un equipo ES
Melden Sie sich online an, um die Dateien für einen Benutzer wiederherzustellen ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Visualizar el archivo de registro de copia de seguridad de un equipo ES
Wiederherstellen der Registrierung Wiederherstellung eines virtuellen Microsoft Hyper-V Geräts mit VSS ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
A continuación le ofrecemos la y posibilidad de visualizar descargar la siguiente información en formato PDF. ES
Hier haben Sie die Möglichkeit, Informationen im PDF-Format abzurufen und ggf. zu downloaden. ES
Sachgebiete: oekologie unterhaltungselektronik universitaet    Korpustyp: Webseite
Visualizar el archivo de registro de copia de seguridad de un equipo ES
Speicherort der temporären Dateien für die Backup-Software auf einem Mac ändern ES
Sachgebiete: e-commerce typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Haz clic aquí para visualizar las publicaciones de los Museos Vaticanos
Für die Publikationen der Vatikanischen Museen hier anklicken
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation schule    Korpustyp: Webseite
Necesita Javascript activado en su navegador para visualizar este sitio web adecuadamente. ES
Sie müssen in Ihrem Browser Javascript aktivieren, um diese Website richtig darzustellen. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse media boerse    Korpustyp: Webseite
(O puedes visitar esta página para ver un enlace directo y visualizar mejor la aplicación). ES
(Oder besuchen Sie diese Seite, um sich einen Eindruck von der App zu verschaffen und direkt zur entsprechenden Download-Seite zu gelangen.) ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Usted puede visualizar las tareas y citas de medio día a varios años. ES
Sie haben die Wahl zwischen den verschiedenen Sichten und können von der Halbtag- zu der jährlichen View gehen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
De esta manera se puede visualizar fácilmente la trayectoria cronológica de un dominio en la búsqueda.
Damit lässt sich die historische Entwicklung einer Domain in der organischen Suche im Such-Index einfach veranschaulichen.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
La ruta para/a partir de la cual se desean visualizar los rankings
der Pfad, ab/für den die Rankings gezeigt werden sollen
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Permite visualizar el estado de los préstamos, las reservas y el historial de préstamos realizados. ES
Ermöglicht es den Stand der Entleihungen, Vormerkungen und den Verlauf der getätigten Entleihungen einzusehen. ES
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite
Visualizar el archivo de registro de copia de seguridad de un equipo ES
Sicherung und Wiederherstellung der Dienste für Serveranwendungen ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para visualizar tus Favoritos, simplemente pulsa en [Favs] en la parte inferior de la pantalla.
Um deine Favoriten anzuschauen, tippe einfach auf die Favs unten auf dem Bildschirm.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Si no puede visualizar documentos en formato PDF, descargue Acrobat Reader.
Wenn Sie keine PDF-Dateien lesen können, laden Sie Acrobat Reader aus dem Internet herunter.
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Se acabó la molestia de pasar 80 páginas para visualizar un solo artículo ! EUR
80 Seiten laden, um einen einzigen Artikel zu lese…Jetzt ist Schluss damit! EUR
Sachgebiete: technik media internet    Korpustyp: Webseite
Si sigue teniendo problemas para visualizar los documentos, puede ponerse en contacto con nosotros. ES
Sollten Sie dennoch Schwierigkeiten haben, nehmen Sie bitte mit uns Verbindung auf. ES
Sachgebiete: universitaet internet weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Puede visualizar una estadística del número de notarios en Alemania aquí. DE
Eine Statistik über die Zahl der Notare in Deutschland können Sie hier abrufen. DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht universitaet    Korpustyp: Webseite
Hacer un clic sobre la habitacion para visualizar las fotos correspondientes
Klicken Sie auf eine Zimmer, um die Informationen sowie Fotos anzuschauen.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Para visualizar este video necesita Adobe Flash V8. Si no dispone de este programa marque aquí.
Dieses Video erfordert Adobe Flash V8. Klicken Sie hier f?r den Download.
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Para visualizar este video necesita Adobe Flash V8. Si no dispone de este programa marque aquí.
Dieses Video erfordert Adobe Flash V8. Klicken Sie hier für den Download.
Sachgebiete: controlling transaktionsprozesse raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Despues de este periodo se las puede agregar – para visualizar las éstadisticas mensuales o anuales. ES
Von den aggregierten Daten können monatliche oder jährliche Statistiken abgeleitet werden. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Función de Imagen en Imágenes o pantalla dividida para visualizar vídeo en la pantalla del PC
Bild-im-Bild oder geteilter Bildschirm für Videoanzeige auf dem PC-Bildschirm
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Mantén la ambigüedad alejada al visualizar los tickets en tu hora local. ES
Räumen Sie Mehrdeutigkeiten beiseite indem Sie Tickets in der lokalen Uhrzeit anschauen. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation media internet    Korpustyp: Webseite