Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Dado que el monitor puede visualizar señales procedentes de una máquina automática para tratamiento o procesamiento de datos con un nivel suficiente para poder ser utilizada con esta máquina, se considera que puede visualizar señales de esas máquinas con un nivel aceptable de funcionalidad.
Da der Monitor Signale von einer automatischen Datenverarbeitungsmaschine in einem für die praktische Verwendung mit einer automatischen Datenverarbeitungsmaschine hinreichenden Maß darstellen kann, wird davon ausgegangen, dass er in der Lage ist, Signale von automatischen Datenverarbeitungsmaschinen mit einem akzeptablen Funktionalitätsgrad darzustellen.
Korpustyp: EU DGT-TM
La imagen ampliada del sistema VITOM® 25 se visualiza en un monitor de vídeo.
Comprobación de si el conductor puede interactuar con el sistema a su propio ritmo, es decir, ¿puede decidir cuándo introducir la información y cuánto tiempo se puede visualizar una información?
Prüfung, ob der Fahrer das Tempo der Interaktion mit dem System selbst bestimmen kann (d. h. ob der Fahrer selbst entscheiden kann, wann er eine Eingabe vornimmt und wie lange Informationen dargestellt werden)
Korpustyp: EU DGT-TM
Benefíciese del potente software de adquisición de datos catman para configurar, visualizar y analizar sus mediciones.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
visualizarvisualisieren
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este vídeo demuestra cómo en unos pocos clics puede explorar y visualizar datos de Splunk así como también incorporar datos adicionales para comparación con Tableau Desktop.
Dieses Video zeigt, wie Sie mit nur wenigen Mausklicks Daten von Splunk erkunden und visualisieren können und wie Sie mit Tableau Desktop weitere Daten für einen Vergleich heranziehen können.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
• Correlatcionar datos de máquina con otros datos estructurados: la integración permite a los usuarios correlacionar, analizar y visualizar datos de máquina con otros datos estructurados para un análisis de negocios avanzado.
• Korrelation von Maschinendaten mit anderen strukturierten Daten – Integration ermöglicht Anwendern, Maschinendaten für erweiterte Geschäftsanalysen mit anderen strukturierten Daten zu korrelieren, analysieren und visualisieren.
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet
Korpustyp: Webseite
Splunk® software y los servicios de la nube permiten a las organizaciones buscar, controlar, analizar y visualizar datos grandes generados por máquina desde sitios web, aplicaciones, redes, sensores y dispositivos móviles.
Mithilfe der Splunk®-Software und Cloud-Dienste können Unternehmen große, systemgenerierte Datenmengen von Websites, Anwendungen, Servern, Netzwerken, Sensoren und Mobilgeräten durchsuchen, überwachen, analysieren und visualisieren.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Si no puedo visualizar el salto completo, desde el despegue hasta el aterrizaje, o si tengo dentro una sensación extraña que no puedo controlar, doy un paso atrás y no salto. »
„Wenn ich den Sprung nicht bis zur Landung visualisieren kann oder ein ungutes Gefühl im Bauch habe, das nicht verschwindet, dann springe ich nicht.“ Und was ist das Wichtigste?
Sachgebiete: luftfahrt film theater
Korpustyp: Webseite
Este nuevo, aventurero template plantilla gratuito es destinado a todos los viajeros con cámara de fotos en mano que quieren visualizar sus recuerdos en línea.
Diese neue abenteuerliche, kostenlose Schablone - Template ist für alle Reisenden mit der Kamera in der Hand vorausbestimmt, die Ihre Erinnerungen online visualisieren möchten.
Se excluye su clasificación en la partida 9025 como un termómetro o una parte del mismo, dado que el producto no puede medir ni visualizar la temperatura.
Eine Einreihung in die Position 9025 als Thermometer oder Teil davon ist ausgeschlossen, weil die Ware die Temperatur weder messen noch anzeigen kann.
Korpustyp: EU DGT-TM
Gwenview proporciona tres modos de funcionamiento: navegar, ver y pantalla completa. El modo de navegar le permite moverse por su ordenador mostrándole miniaturas de sus imágenes. El modo ver le permite visualizar imágenes de una en una, y el modo de pantalla completa le permite realizar presentaciones rápidas.
Gwenview hat einen Übersichts-, den Ansichts- und den Vollbildmodus. Im Übersichtsmodus blättern Sie durch die Vorschau der Bilder in einem Ordner, der Ansichtsmodus zeigt die Bilder einzeln an und im Vollbildmodus können Sie die Bilder in einer Diaschau anzeigen.
El aparato no permite visualizar señales directamente de una máquina automática para tratamiento o procesamiento de datos, dado que las interfaces USB solo se utilizan para transferir ficheros multimedia.
Das Gerät kann Signale nicht direkt von einer automatischen Datenverarbeitungsmaschine anzeigen, da die USB-Schnittstellen nur für die Übertragung von Mediendateien verwendet werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
El aparato no permite visualizar señales directamente de una máquina automática para tratamiento o procesamiento de datos, dado que el puerto USB solo se utiliza para transferir ficheros multimedia.
Das Gerät kann Signale nicht direkt von einer automatischen Datenverarbeitungsmaschine anzeigen, da die USB-Schnittstelle nur für die Übertragung von Mediendateien verwendet wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
Esta función permite visualizar todos los sistemas telemáticos más comunes en una sola plataforma.
ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse verkehr-gueterverkehr media
Korpustyp: Webseite
Cuando accede usted, al pulsar sus banners, a los sitios web que tienen publicidad colgada en ViaMichelin, o sólo con visualizar estos banners de publicidad al navegar por las páginas de nuestro sitio web, las empresas propietarias de estos anuncios pueden instalar otras cookies en su disco duro.
ES
Wenn Sie durch Anklicken der von diesen Unternehmen eingeblendeten Banner auf Websites zugreifen, die Werbung auf ViaMichelin machen, oder diese Banner beim Besuch der Seiten unserer Website lediglich anzeigen, können von diesen Unternehmen, die diese Werbebanner einblenden, andere Cookies auf Ihrer Festplatte abgelegt werden.
ES
Sie können die Liste aller installierten Schriftzüge auf dem Bildschirm anzeigen, maßgeschneiderte Schriftarten-Beispiele und fortgeschrittene Schriftarten Eigenschaften.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Al visualizar una foto en la pantalla a color de la cámara, se mostrarán los datos de fecha y hora de la foto original, no los del momento de la transformación.
ES
Wenn Sie im Farbdisplay der Kamera ein umgewandeltes Bild anzeigen, werden nicht Datum und Uhrzeit der Umwandlung, sondern der ursprünglichen Aufnahme des Originalbildes angezeigt.
ES
A fin de visualizar la hora local, existirá la posibilidad de cambiar el desfase horario que aparece en pantalla mediante fracciones de media hora.
Zur Anzeige der Ortszeit muss es möglich sein, den Versatz der angezeigten Zeit in Halbstundenschritten zu ändern.
Korpustyp: EU DGT-TM
Siempre que se requieran dos pilotos para la operación, estará disponible para el segundo piloto un medio independiente adicional para visualizar los siguientes elementos:
Wenn zwei Piloten für den Flugbetrieb erforderlich sind, muss für den zweiten Piloten eine zusätzliche gesonderte Einrichtung zur Anzeige des Folgenden vorhanden sein:
Korpustyp: EU DGT-TM
siempre que se requieran dos pilotos para la operación, estará disponible para el segundo piloto un medio independiente adicional para visualizar los siguientes elementos:
Wenn zwei Piloten für den Betrieb erforderlich sind, eine gesonderte Einrichtung zur Anzeige des Folgenden für den zweiten Piloten:
Korpustyp: EU DGT-TM
funcione independientemente de cualquier otro medio de medir y visualizar la actitud;
unabhängig von allen anderen Einrichtungen für die Messung und Anzeige der Fluglage arbeitet,
Korpustyp: EU DGT-TM
Los helicópteros con una MCTOM de más de 3175 kg o cualquier helicóptero que opere sobre el agua fuera de la vista de tierra o cuando la visibilidad sea inferior a 1500 m estarán equipados con un medio de medir y visualizar:
Bei Hubschraubern mit einer MCTOM über 3175 kg oder Hubschraubern, die über Wasser betrieben werden ohne Sicht zum Land, oder wenn die Sicht weniger als 1500 m beträgt, muss eine Einrichtung vorhanden sein zur Messung und Anzeige von
Korpustyp: EU DGT-TM
El aturdidor de gas estará equipado para medir de forma continua, visualizar y registrar la concentración de gas y el tiempo de exposición y emitir un aviso claramente visible y audible si la concentración de gas desciende a un nivel inferior al requerido.
Die Gasbetäubungsvorrichtung ist mit einem Gerät zur kontinuierlichen Messung, Anzeige und Aufzeichnung von Gaskonzentration und Dauer der Exposition ausgestattet, das ein deutliches visuelles und akustisches Warnsignal abgibt, wenn die Gaskonzentration unter das vorgeschriebene Niveau fällt.
Korpustyp: EU DGT-TM
«Equipos electrónicos para conectar a una red eléctrica y cuya finalidad y función principales son recibir, descodificar y visualizar señales de transmisión de televisión.».
„Netzbetriebene elektronische Geräte, deren Hauptzweck und -funktion im Empfang, in der Entschlüsselung und in der Anzeige von Fernsehsignalen besteht.“
Korpustyp: EU DGT-TM
La cámara está equipada con un dispositivo de acoplamiento de carga (CCD) de 6 megapíxeles y un dispositivo con pantalla de cristal líquido (LCD) con una diagonal de 6,35 cm (2,5 pulgadas) que se puede utilizar como visor al capturar imágenes o como pantalla para visualizar imágenes ya grabadas.
Die Kamera ist ausgestattet mit einem 6-Megapixel-CCD (ladungsgekoppeltes Halbleiterelement) und einem Flüssigkristallbildschirm (LCD) mit einer diagonalen Abmessung von 6,35 cm (2,5 Zoll), der bei der Aufnahme von Bildern als Sucherdisplay oder zur Anzeige von gespeicherten Bildern verwendet werden kann.
Korpustyp: EU DGT-TM
Los Estados miembros velarán por que, cuando se ofrezca la posibilidad de visualizar la identificación de la línea de origen o de la línea conectada, los proveedores de servicios de comunicaciones electrónicas disponibles al público informen al público sobre dicha posibilidad y sobre las que se establecen en los apartados 1 a 4.
Wird die Anzeige der Rufnummer des Anrufers und/oder des Angerufenen angeboten, so stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass die Betreiber öffentlich zugänglicher elektronischer Kommunikationsdienste die Öffentlichkeit hierüber und über die in den Absätzen 1, 2, 3 und 4 beschriebenen Möglichkeiten unterrichten.
Korpustyp: EU DCEP
El aparato está equipado con un dispositivo de carga acoplada (CCD) de 0,8 megapíxeles y un visor plegable del tipo dispositivo de cristal líquido (LCD) con una diagonal de 7 cm (2,7 pulgadas), que puede utilizarse como visor al capturar imágenes o como pantalla para visualizar imágenes grabadas.
Das Gerät ist ausgestattet mit einem CCD-Sensor mit 0,8 Megapixeln und einem aufklappbaren Sucherdisplay in Form einer Flüssigkristallanzeige (LCD) mit einer Diagonalen von etwa 7 cm (2,7 Zoll), der für die Aufnahme von Bildern oder als Display für die Anzeige der aufgezeichneten Bilder verwendet werden kann.
Korpustyp: EU DGT-TM
visualizarVisualisierung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esto sucederá proporcionando a profesionales y ciudadanos nuevas herramientas para crear, aprovechar, preservar y reutilizar todas las formas de contenido digital en cualquier idioma y obtener acceso a las mismas, así como modelizar, analizar y visualizar grandes volúmenes de datos (grandes datos) incluidos datos relacionados.
Dies wird bewerkstelligt, indem beruflichen Anwendern und Bürgern neue Werkzeuge für die Schaffung, den Abruf, die Nutzung, die Bewahrung und die Wiederverwendung aller Arten digitaler Inhalte in allen Sprachen und für die Modellierung, Analyse und Visualisierung riesiger Datenmengen (Massendaten) einschließlich verknüpfter Daten zur Verfügung gestellt werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Una placa agitadora magnética iluminada o un detector fotométrico pueden ayudar a visualizar el punto final.
Eine beleuchtete Magnetrührplatte oder ein fotometrischer Detektor können bei der Visualisierung des Endpunkts hilfreich sein.
Korpustyp: EU DGT-TM
Está financiando y colaborando con varias empresas incipientes que se dedican a recopilar, organizar y visualizar datos procedentes de registros oficiales de todo tipo y de otras fuentes.
Es finanziert und kollaboriert mit verschiedensten Start-ups, die sich der Sammlung, Bearbeitung und Visualisierung von Daten aus allen möglichen öffentlichen Dokumenten und anderen Quellen verschrieben haben.
Korpustyp: Zeitungskommentar
& kcachegrind; es una herramienta para visualizar análisis de rendimiento, escrita usando el entorno & kde;.
& kcachegrind; ist ein KDE-Werkzeug zur Visualisierung von Profiler-Daten.
La toma de imágenes planares debe ser realizada desde todas las posiciones necesarias para visualizar adecuadamente el área afectada, 1-8 horas después de la inyección con un recuento de 500 k, o diez minutos, por vista.
Eine planare Szintigraphie in allen Ansichten, die für eine angemessene Visualisierung des betroffenen Bereichs erforderlich sind, ist 1 - 8 Stunden nach der Injektion bei mindestens 500 k registrierten Ereignissen oder zehn Minuten pro Ansicht vorzunehmen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Por fin entiendo el poder de visualizar, por fin entiendo todo lo que he leído, el trabajo de mi vida,
Ich habe endlich die Kraft der Visualisierung verstanden. Ich verstehe jetzt endlich alle, was ich gelesen habe, alles was ich mein Leben lang angewandt habe, wie ich Firmen aufgebaut habe.
Korpustyp: Untertitel
Profundice para examinar el comportamiento del visitante al visualizar el desglose de salidas, rebotes y conversiones.
Führen Sie ein Drilldown durch, um das Verhalten der Besucher durch eine Visualisierung der Aufschlüsselung von Ausstiegen, Absprüngen und Konversionen zu untersuchen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
El usar Tableau para visualizar datos estructurados con datos de máquina en Splunk permitirá que las personas obtengan nuevos conocimientos de negocios."
Durch den Einsatz von Tableau zur Visualisierung von strukturierten Daten mit Maschinendaten in Splunk können Anwender neue Geschäftseinblicke gewinnen.“
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet
Korpustyp: Webseite
Con una velocidad entre 10 y 100 veces superior a la de otras soluciones, Tableau Desktop le permite explorar y visualizar datos en cuestión de minutos.
Mit einer 10- bis 100-mal höheren Geschwindigkeit als herkömmliche Lösungen ermöglicht Ihnen Tableau Desktop die Analyse und Visualisierung Ihrer Daten in wenigen Minuten.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Y a medida que estos portales han ido ganando popularidad, también se han ido acumulando archivos MP3 en nuestro PC. Por ello, MP3 deluxe ofrece gran variedad de funciones para organizar, seleccionar y visualizar los archivos de música digitales.
Mit steigender Verbreitung und Akzeptanz dieser Portale steigt jedoch auch die Unübersichtlichkeit auf dem Windows-Rechner. MP3 deluxe bietet deshalb zahlreiche Funktionen zum Managen, Sortieren und zur Visualisierung des digitalen Musik-Archives.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
visualizarAnzeigen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
«tarjeta de empresa» una tarjeta de tacógrafo expedida por las autoridades de un Estado miembro a favor de una empresa de transporte que necesita utilizar vehículos equipados de tacógrafo, que identifica a dicha empresa de transporte y permite visualizar, transferir e imprimir los datos almacenados en los tacógrafos, y bloqueado por tal empresa;
„Unternehmenskarte“ ist eine Fahrtenschreiberkarte, die die Behörden eines Mitgliedstaats einem Verkehrsunternehmen ausstellen, das mit einem Fahrtenschreiber ausgerüstete Fahrzeuge betreiben muss, und die das Verkehrsunternehmen ausweist und das Anzeigen, Herunterladen und Ausdrucken der Daten ermöglicht, die in dem von diesem Verkehrsunternehmen gesperrten Fahrtenschreiber gespeichert sind;
Korpustyp: EU DGT-TM
DWF DWF™ is an DWF™ es un formato de archivo abierto con la especificación DWF, además de las bibliotecas para leer, escribir, visualizar, consultar e imprimir archivos DWF, disponibles gratuitamente en la página web de Autodesk.
ES
DWF DWF™ ist ein offenes Dateiformat mit der entsprechenden DWF-Spezifikation und den Bibliotheken zum Lesen, Schreiben, Anzeigen, Abrufen und Drucken von DWF-Dateien. Es kann kostenlos von der Autodesk Website heruntergeladen werden.
ES
ELECTROLUX gestattet Ihnen das Anzeigen und das Herunterladen der auf der WEBSEITE enthaltenen Informationen (nachfolgend bezeichnet als “Material“) nur und ausschliesslich nur für Ihren persönlichen, nicht-gewerblichen Gebrauch.
ES
ELECTROLUX PROFESSIONAL gestattet Ihnen das Anzeigen und das Herunterladen der auf der WEBSEITE enthaltenen Informationen (nachfolgend bezeichnet als “Material“) nur und ausschließlich nur für Ihren persönlichen, nicht-gewerblichen Gebrauch.
ES
Sachgebiete: geografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
visualizaranzuzeigen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El sistema utilizado para visualizar los mensajes a los que se refiere el presente punto podrá ser el mismo que el utilizado para mostrar mensajes adicionales del OBD, mensajes relativos al funcionamiento correcto de las medidas de control de los NOx o mensajes para otros fines de mantenimiento.
Das System, das verwendet wird, um die in diesem Absatz genannten Hinweise anzuzeigen, kann dasselbe sein, wie das auch für die Anzeige von zusätzlichen OBD-Hinweisen, Hinweisen in Bezug auf das ordnungsgemäße Arbeiten der Einrichtungen zur Begrenzung der NOx-Emissionen oder Hinweisen in Bezug auf andere Instandhaltungszwecke genutzte.
Korpustyp: EU DGT-TM
Dadas sus características y propiedades objetivas y, en particular, la posibilidad de visualizar imágenes tridimensionales, el aparato se destina a fines recreativos, como la visualización de películas, ver la televisión, o jugar.
Aufgrund dieser objektiven Merkmale und Eigenschaften und insbesondere seiner Fähigkeit, 3D-Bilder anzuzeigen, ist das Gerät für Unterhaltungszwecke wie das Betrachten von Filmen, Fernsehen oder Spiele bestimmt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Los diagramas de árbol son útiles para visualizar una gran cantidad de categorías en un espacio pequeño sin necesidad de desplazarse.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet
Korpustyp: Webseite
Gestión de dispositivos móviles AirWatch Mobile Device Management permite a las empresas hacer frente a los desafíos asociados a la movilidad, mediante el suministro de una forma eficiente y simplificada de visualizar y gestionar todos los dispositivos desde la consola de administración central.
AT
Management von Mobilgeräten AirWatch Mobile Device Management unterstützt Unternehmen bei der Bewältigung von Herausforderungen hinsichtlich zunehmender Mobilität. Die Lösung bietet eine einfache, effiziente Möglichkeit, alle Geräte über die zentrale Verwaltungskonsole anzuzeigen und zu verwalten.
AT
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Esta herramienta, con una interfaz de usuario fácil de usar, le ayuda a visualizar el estado de los puertos en dispositivos escaneados y le permite exportar los datos a un archivo .csv.
Mit seiner benutzerfreundlichen Oberfläche hilft Ihnen dieses Tool, den Status von Geräteports anzuzeigen und die Daten in eine CSV-Datei zu exportieren.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
El objetivo es ayudar a visualizar la diferentes secuencias que quieres grabar en el orden correcto, para identificar los fondos y requisitos necesarios, e identificar con anticipación problemas potenciales en el transcurso de la video-opinión.
ES
Dies sollte Ihnen dabei helfen, die verschiedenen aufzunehmenden Sequenzen in der richtigen Reihenfolge anzuzeigen und herauszufinden, ob Hintergründe, Requisiten usw. erforderlich sind. So können auch potenzielle Probleme beim Ablauf des Videos schon möglichst früh erkannt werden.
ES
Sachgebiete: film foto internet
Korpustyp: Webseite
Selecciona las fechas de cuarto de estar para visualizar disponibilidad y precio de los hoteles en Bolonia - Bolonia Casco antiguo, elige el hotel con la ayuda de los juicios de quien ha visitado la ciudad y del mapa de Bolonia.
IT
Wählen Sie die Daten Ihres Aufenthaltes, um die das Angebot und die Preise der Hotels in Bologna – Bologna Altstadt anzuzeigen, wählen Sie mit Hilfe der Bewertungen, derjenigen, die schon da waren, und der Karte von Bologna ein Hotel aus.
IT
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Solo tienes que colocar tu smartphone con duplicado One-touch NFC contra el mando a distancia One-touch suministrado para visualizar fotografías, vídeos, música, juegos y aplicaciones del teléfono en el televisor.
ES
Berühren Sie einfach die mitgelieferte One-touch-Fernsteuerung mit Ihrem NFC-Smartphone mit One-touch Mirroring, um Fotos, Videos, Musik, Spiele und Apps von Ihrem Telefon auf dem Fernseher anzuzeigen.
ES
ELECTROLUX ermächtigt Sie, die Informationen ("Materialien") ausschließlich für Ihren persönlichen, nicht-gewerblichen Gebrauch anzusehen und herunterzuladen.
ES
Firefox no muestra las imágenes o animaciones Si experimentas problemas para descargar o visualizar imágenes en Firefox, sigue las instrucciones sobre la resolución de problemas que se explican en este artículo.
Probleme beheben, durch die Grafiken nicht angezeigt werden Wenn Sie Schwierigkeiten damit haben, Grafiken mit Firefox anzusehen oder herunterzuladen, befolgen Sie die Anweisungen in diesem Artikel.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
¿Qué pasos he de seguir?¿Son adaptables mis plantillas de newsletters?¿Cómo puedo utilizar el diseño adaptable en mis newsletters?¿Existe una posibilidad de visualizar y modificar directamente el código fuente o el texto fuente de la newsletter?
ES
Wie soll ich dabei vorgehen?Sind meine Newsletter-Vorlagen responsive?Wie kann ich Responsive Design für meine Newsletter nutzen?Gibt es eine Möglichkeit, sich den Quellcode bzw. Quelltext des Newsletters direkt anzusehen und zu bearbeiten?
ES
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Para visualizar la versión más reciente de su reserva, por favor, introduzca el número de comprobante (bono) y el nombre y apellido del conductor principal.
ES
Mit iC-Software Daten erfassen, Visualisieren und Experimente Interpretieren, Ergebnisse vorbereiten und berichten oder vergleichen von Chargen oder Experimenten.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Al abrir un documento XML en el lector XML basado en texto, XMLSpy ofrece varias funciones que ayudan a visualizar, examinar y comprender la estructura del archivo.
Wenn Sie ein XML-Dokument in der textbasierten XML-Ansicht öffnen, bietet XMLSpy zahlreiche Features zum Visualisieren, Navigieren und Analysieren der Struktur der Datei.
Altova SchemaAgent, das grafische Tool zum Visualisieren und Verwalten der Beziehungen zwischen XML-Schemas und anderen XML-basierten Dokumenten downloaden.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
La interfaz de MapForce está diseñada para facilitar la integración gráfica de datos e incluye muchas opciones diferentes para administrar, visualizar, manipular y ejecutar asignaciones individuales así como proyectos de asignación complejos.
Mit zahlreichen Optionen zum Verwalten, Visualisieren, Bearbeiten und Ausführen einzelner Mappings und komplexer Mapping-Projekte erleichtert die Benutzeroberfläche von MapForce die grafische Datenintegration.
Sachgebiete: kunst raumfahrt media
Korpustyp: Webseite
visualizarbetrachten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No podemos introducir el concepto de Natura 2000 sin visualizar las grandes familias de la biodiversidad, porque cada una requiere instrumentos financieros distintos.
Wir können nicht das Konzept Natura 2000 einführen, ohne die großen Familien der biologischen Vielfalt zu betrachten, weil jede von ihnen ein unterschiedliches Finanzinstrument erfordert.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Esta herramienta le permite visualizar y editar estructuras moleculares en 3D.
Mit diesem Werkzeug können Sie molekulare Strukturen dreidimensional betrachten und bearbeiten.
Hier ist die globale Rezession des Jahres 2009 klar erkennbar, und Sie können einen Drilldown in einzelne Jahre durchführen, um die Daten nach Ländern aufgeschlüsselt zu betrachten.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet
Korpustyp: Webseite
Versiones de los navegadores (ejemplos) Para visualizar la exposición en Internet se necesita un navegador que use JavaScript. He aquí algunos navegadores con los que puede hacerse:
DE
Sachgebiete: film typografie internet
Korpustyp: Webseite
Además, la EX-H20G se puede conectar a través de un cable HDMI (se suministra por separado) a un televisor compatible con HD, de modo que podrás visualizar los videos cómodamente en una pantalla grande.
ES
Die EX-H20G kann zudem mit einem separat erhältlichen HDMI-Kabel an einen HD-kompatiblen Fernseher angeschlossen werden so können Sie die Videos jederzeit bequem auf einem großen Bildschirm betrachten.
ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Las fibras de vidrio usadas en los boroscopios y fibroscopios de especificación estándar atenúan la luz UV y en consecuencia sólo pueden usarse para visualizar las imágenes fluorescentes, no para transmitir la iluminación UV.
Glasfasern werden in Boreskopen benutzt und Fiberskope in der Standardausführung reduzieren das ultraviolette Licht und können daher nur dazu benutzt werden die fluoreszierenden Bilder zu betrachten, aber nicht um die UV-Beleuchtung zu übertragen.
Especialmente para las ruedas dentadas cilíndricas rectas se puede determinar la deformación del flanco y visualizar la distribución de la carga en el flanco, teniendo en cuenta el bombeado longitudinal y las correcciones del ángulo de inclinación.
EUR
Speziell für Stirnräder kann die Verformung der Flanke ermittelt und die Lastverteilung über der Flanke angezeigt werden, mit Berücksichtigung von Breitenballgkeit und Schrägungswinkelkorrekturen.
EUR
Para asegurarse de que tiene la codificación correspondiente, lo que significa que los lectores podrán visualizar el documento en forma correcta, los siguientes puntos le serán útiles:
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet
Korpustyp: Webseite
PlayStation 3 dispone de ranura para Memory Stick Duo (únicamente en la versión de 60 GB), lo que te permite importar y visualizar fácilmente fotos y vídeos almacenados en Memory Stick Duo, así como descargar actualizaciones de software del sistema PSP mediante PS3.
PlayStation 3 verfügt über einen Memory Stick Duo-Speicherplatz (nur 60-GB-Modell), über den auf dem Memory Stick Duo gespeicherte Fotos und Videos einfach und unkompliziert importiert und angezeigt sowie PSP-Systemsoftware-Updates mithilfe von PS3 heruntergeladen werden können.
Sachgebiete: e-commerce musik internet
Korpustyp: Webseite
La versión actualizada de la app del barómetro del transporte de TimoCom permite visualizar una evolución gráfica de los porcentajes de cargas de los últimos tres años.
ES
In der aktualisierten Version der TimoCom Transportbarometer-App werden die prozentualen Frachtwerte der vergangenen drei Jahre als grafischer Verlauf angezeigt.
ES
Ausführlichere beziehungsweise langfristigere Daten können in der Software RANEC für das Netzwerkmanagement erhalten, verarbeitet und angezeigt werden.
ES
Mit den Altova MissionKit Tools zur Erstellung von Berichten können Daten mit Hilfe von Funktionen zur Generierung von Diagrammen und Berichten angezeigt und analysiert werden.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet
Korpustyp: Webseite
visualizarsehen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esto también es importante a fin de que el ciudadano pueda visualizar la organización de Europa.
Auch dieses ist wichtig, damit der Bürger sehen kann, wie dieses Europa organisiert ist.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Para ello, utilizan la app Ship Finder HD en el iPad, que permite visualizar las embarcaciones situadas en las proximidades de una zona de rescate y ayuda a los capitanes a comunicarse con otros barcos y pedirles paso.
Mit der Ship Finder HD App auf dem iPad sehen sie Schiffe, die sich in ihrem allgemeinen Rettungsabschnitt befinden. So können die Kapitäne mit anderen Schiffen kommunizieren und verhindern, dass man sich zu nahe kommt.
Sachgebiete: nautik e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
PROMOCIÓN SMILE ITALIA-20% Si reservas del 10 diciembre 2013 al 21 diciembre 2013 y del 5 enero 2014 al 22 febrero 2014 obtendrá un descuento adicional, que se puede visualizar después de introducir a continuación las fechas de su estancia, para comprobar la disponibilidad de la estructura que se ha escogido.
IT
ANGEBOT SMILE ITALIEN-20% Wenn Sie vom 10 Dezember 2013 bis 21 Dezember 2013 und vom 5 Januar 2014 bis 22 Februar 2014 buchen, erhalten Sie einen Rabatt, den Sie sehen können, nachdem Sie hier unten die Daten Ihres Aufenthalts eingegeben haben, um die Verfügbarkeit der ausgesuchten Unterkunft zu überprüfen.
IT
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Para visualizar/descargar el nuevo Manual de Uso y Mantenimiento para Instalaciones Domésticas debe acceder a la Intranet de Clientes del Grupo VAPF (www.vapf.com:acceso usuario en la parte superior de la pantalla a la derecha), a continuación introducir su código de usuario y contraseña.
Um die neue Bedienungs-und Wartungsanleitung für Haushaltsinstallationen zu sehen/herunterzuladen ist in das Intranet für Kunden der Grupo VAPF (www.vapf.com:im Login des Benutzers rechts oben im Bildschirm) hineinzugehen und Benutzername und Passwort einzugeben.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Bajo algunas circunstancias, se deberán borrar las memorias caché de Wordpress relevantes, para que se puedan visualizar los cambios en el frontend.
ES
Recién su hijo Jürg Berlinger, quien, tras haber sufrido su padre un infarto en el año 1959, tomó el mando de la empresa con tan solo 20 años de edad, pudo visualizar tiempos mas tranquilos.
EUR
Erst ihr Sohn, Jürg Berlinger, konnte, als er 1959 nach einem Herzinfarkt seines Vaters unverhofft rasch, mit jungen 20 Jahren in die Firma eintrat, endlich wieder etwas ruhigeren Zeiten entgegen sehen.
EUR
Sachgebiete: verlag schule tourismus
Korpustyp: Webseite
Si desea visualizar la imagen en la pantalla con las dimensiones correctas, seleccione Ver → Punto por punto Dé un factor de ampliación del 100% para ver a la imagen en su tamaño real.
Wenn Sie die korrekte Ausmaße eines Bildes am Bildschirm sehen möchten, schalten Sie die Einstellung Ansicht → Punkt für Punkt ab. Stellen Sie die Vergrößerung auf 100%, um das Bild in den echten Ausmaßen angezeigt zu bekommen.
Proyección 2D del objeto geográfico en la superficie del terreno (como un punto, una curva o un polígono representativos) para su empleo por un servicio Inspire con objeto de visualizar la localización del objeto espacial en un mapa.
Projektion des Geo-Objekts auf die Erdoberfläche (als kennzeichnenden Punkt, Kurve oder Begrenzungspolygon) zur Verwendung durch einen INSPIRE-Darstellungsdienst zur Darstellung des Geo-Objekts auf einer Karte.
Korpustyp: EU DGT-TM
Herramientas para visualizar los resultados: gráfica, medidor, trazador.
Grafische Darstellung der Ergebnisse durch Diagramme, Messwertanzeigen und Spuren von Bewegungen
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
Tanto si se trata de un contenido editorial turístico como de visualizar mapas, Michelin le ofrece el conjunto de contenidos extraídos de sus mapas y guías, garantizándole una información fiable, actualizada, conocida y reconocida.
ES
Michelin bietet Ihnen im Bereich redaktioneller touristischer Inhalte oder Darstellung von Karten sämtliche Inhalte seiner Karten und Führer, mit der Garantie zuverlässiger und aktueller Informationen einer bekannten und anerkannten Marke.
ES
Erleben Sie eine größere Flexibilität bei der Gestaltung und Darstellung von 3D-Profilkörpern mit neuen Erweiterungen für den Entwurf von 3D-Profilkörpern.
ES
Indicador de la salida y la puesta del sol Después de introducir la posición geográfica, se pueden visualizar las horas de salida y de puesta del sol para cualquier fecha.
Sonnenauf- und -untergangsanzeige Nach Eingabe der geografischen Lage können die Sonnenauf- und -untergangszeiten für jedes beliebige Datum angezeigtwerden.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
En él se pueden visualizar las páginas de todos los documentos cargados, independientemente del formato, e incluso si todos los documentos cargados tienen un formato diferente.
In ihm können die Seiten sämtlicher geladenen Dokumente angezeigtwerden, ganz gleich, welchen Formats sie sind, bzw. selbst wenn alle geladenen Dokumente unterschiedlichen Formats sind.
Sachgebiete: radio foto internet
Korpustyp: Webseite
En el caso de los dispositivos que deben aparecer en la lista Dispositivos de almacenamiento, si tiene problemas para visualizar un dispositivo, lo primero que debe intentar es hacer clic en el botón Volver a buscar en la barra de herramientas que se encuentra sobre la lista Dispositivos de almacenamiento.
Bei Problemen mit der Erkennung von Geräten, die in der Liste Speichergeräte angezeigtwerden sollten, klicken Sie zunächst auf die Schaltfläche Erneut suchen der Symbolleiste über der Liste Speichergeräte.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
visualizaransehen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hay algunos problemas con el motor %1. Compruebe su configuración o instale los paquetes necesarios. Sólo podrá visualizar esta hoja de ejercicios.
Es sind einige Probleme mit dem Modul„ %1“ aufgetreten. Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen oder installieren Sie die benötigten Pakete. Sie werden dieses Arbeitsblatt nur ansehen können.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Esto le proporciona flexibilidad y control sobre quién puede visualizar los paneles de control publicados como parte de su proyecto, así como ahorrar tiempo de un editor para que no tenga que configurar los permisos cada vez que publica sus paneles de control.
Dadurch genießen Sie flexible Kontrolle darüber, wer die Dashboards ansehen kann, die Sie im Rahmen Ihres Projekts veröffentlichen. Zudem spart der Autor einer Arbeitsmappe Zeit, weil er die Berechtigungen beim Veröffentlichen seiner Dashboards nicht jedes Mal neu festlegen muss.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Además incluye una barra de herramientas con un práctico botón "Ejecutar" para que pueda ejecutar inmediatamente las instrucciones SQL y visualizar el resultado.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet
Korpustyp: Webseite
Mientras diseña un proyecto de asignación de datos XML, el motor integrado de MapForce permite visualizar y guardar con un solo clic el código XSLT 1.0/2.0 o XQuery generado automáticamente.
Mit Hilfe des integrierten MapForce-Prozessors können Sie den automatisch erzeugten XSLT 1.0/2.0 oder XQuery-Code während der Erstellung des XML-Mapping-Projekts mit einem Klick ansehen und speichern.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
- Las siguientes condiciones constituyen las Condiciones Generales de uso del dominio http://www.aboca.com (en adelante, por razones de brevedad, respectivamente las "Condiciones Generales" y el "Dominio"), a que debe atenerse cualquiera que desee visualizar el contenido de dicho dominio.
- Die folgenden Bedingungen sind die Allgemeinen Nutzungsbedingungen (nachstehend „Allgemeine Bedingungen) der Domain http://www.aboca.com (nachstehend „Domain“), an die sich jeder halten muss, der sich ihre Inhalte ansehen möchte.
Sachgebiete: e-commerce media internet
Korpustyp: Webseite
visualizarvisualisiert
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La ventana del analizador de XPath de XMLSpy puede utilizarse tanto en la vista Texto como en la vista Cuadrícula para evaluar y visualizar el conjunto de nodos resultante de cualquier expresión XPath mientras se teclea.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Este nuevo modo de indicación hace posible que los mensajes de error se puedan visualizar de forma idéntica como información de texto común en el TIA Portal, en los dispositivos HMI, en el servidor web y en la pantalla de las nuevas CPUs S7-1500.
Das neue einheitliche Anzeigekonzept ermöglicht, dass Fehlermeldungen in TIA Portal, auf dem HMI, im Webserver und im Display der neuen S7-1500 CPU identisch als Klartextinformationen visualisiert werden.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Sysmac les ha proporcionado un entorno de desarrollo totalmente integrado en el que todos los aspectos del nuevo sistema se han podido configurar, visualizar y controlar mediante parámetros comunes.
ES
Mit Sysmac wurde eine vollständig integrierte Entwicklungsumgebung bereitgestellt, in der alle Komponenten eines neuen Systems mithilfe gemeinsamer Parameter konfiguriert, visualisiert und überwacht werden können.
ES
Sachgebiete: finanzen raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
Se puede visualizar inmediatamente el cambio de colores de los innovadores conceptos de iluminación de los diferentes mensajes de estado de la máquina.
Según la Comisión Europea, de todos los sitios de redes sociales, únicamente Bebo y MySpace ofrecen por defecto el nivel de seguridad más alto que permite que solo aquellos que sean amigos puedan visualizar los perfiles de sus otros amigos.
Nach Angaben der Europäischen Kommission bieten von allen Websites zur sozialen Vernetzung lediglich Bebo und MySpace standardmäßig ein höchstmögliches Sicherheitsniveau, so dass nur Freunde untereinander ihre Profile einsehen können.
Korpustyp: EU DCEP
Comprobar el agua, introducir los valores y visualizar los resultados:
DE
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp: Webseite
El propietario de la tienda podrá visualizar aquí las valoraciones y escribir un comentario público acerca de una valoración, y/o solicitar la comprobación de una infracción.
ES
Hier kann der Shopbetreiber die Bewertungen nach der Veröffentlichung einsehen und einen öffentlichen Kommentar zu einer Bewertung verfassen und/oder die Prüfung einer Rechtsverletzung beantragen.
ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Usamos el componente para enviar facturas a nuestros clientes, las cuales pueden visualizar y pagar on-line. Es un componente seguro y fiable que recomendamos totalmente.
Wir benutzen die Version, um unseren Kunden Rechnungen zu senden, die sie online einsehen und bezahlen können. ccInvoices ist eine sichere und zuverlässige Version, die wir wärmstens weiter empfehlen.
Todos los ajustes relevantes se pueden visualizar en la pantalla y se almacenan en una base de datos SQL (se pueden almacenar las últimas 999 mediciones).
Alle relevanten Einstellungen sind auf dem Bildschirm sichtbar und werden in einer SQL-Datenbank gespeichert (die letzten 999 Messungen können abgerufen werden).
Por otra parte, las pruebas permitirán visualizar los puntos de contención y la sensibilidad a la carga, en materia de rendimiento y de disponibilidad de una aplicación.
ES
Darüber hinaus können mit den Tests die Engpässe sowie die Belastungsempfindlichkeit in Sachen Performance und Verfügbarkeit Ihrer Anwendung sichtbar gemacht werden.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Podrá visualizar los elementos del portal e incluso imprimirlos, copiarlos y almacenarlos en el disco duro de su ordenador o en cualquier otro soporte físico siempre y cuando sea, única y exclusivamente, para su uso personal y privado.
Sie können die Elemente des Portales sichtbar machen, genauso, wie diese drucken, kopieren und sie auf dem Datenträger Ihres Computers oder jeglichem anderen physischem Träger immer und wann Sie möchten, allerdings nur und exclusiv für den persönlichen und privaten Gebrauch, speichern.
Los niños tienen una comprensión muy específica de lo que es la “enfermedad”, normalmente es algo que se puede ver, visualizar y está claramente definido.
Kinder haben eine sehr spezielle Vorstellung davon, was eine “Krankheit” ist, meist ist es etwas, das man sehen kann, das sichtbar und klar definiert ist.
Keine Werkzeuge oder Treiber geladen - es könnte sein, dass die Avogadro-Module nicht gefunden wurden. Es können keine Moleküle betrachtet werden, bis dieser Fehler behoben ist.
Keine Treiber geladen - es könnte sein, dass die Avogadro-Module nicht gefunden wurden. Es können keine Moleküle betrachtet werden, bis dieser Fehler behoben ist.
Keine Werkzeuge geladen - es könnte sein, dass die Avogadro-Module nicht gefunden wurden. Es können keine Moleküle betrachtet werden, bis dieser Fehler behoben ist.
Sachgebiete: bau foto informatik
Korpustyp: Webseite
Además, la EX-H20G se puede conectar a través de un cable HDMI (se suministra por separado) a un televisor compatible con HD, de modo que podrás visualizar los videos cómodamente en una pantalla grande.
ES
Die EX-F1 kann zudem mit einem separat erhältlichen HDMI-Kabel an einen HD-kompatiblen Fernseher angeschlossen und so die Videos auf dem Bildschirm jederzeit bequem betrachtet werden.
ES
Permite visualizar imágenes tridimensionales de vídeo virtuales (3D) con fines recreativos.
Es zeigt virtuelle dreidimensionale (3D) Videobilder für Unterhaltungszwecke an.
Korpustyp: EU DGT-TM
Con TC eMap® usted sabrá en todo momento donde se encuentra su mercancía y puede controlar su localización en todo momento - independientemente de qué sistema de GPS utiliza el transportista pues TC eMap® le permite visualizar todos los sistemas telemáticos más comunes en una sola plataforma.
ES
Mit TC eMap® wissen Sie jederzeit, wo sich Ihre Ware befindet und können den kompletten Transport überwachen – ganz unabhängig vom GPS-System Ihres Frachtführers. Denn TC eMap® zeigt Ihnen alle gängigen Telematiksysteme auf einer Plattform.
ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp: Webseite
En base a esta información BrickControl calculará la duración global del proyecto, te permitirá visualizar los caminos críticos del mismo y consultar los recursos asociados a cada tarea.
Auf Basis dieser Informationen errechnet BrickControl die Gesamtdauer des Projektes, zeigt die kritischen Abschnitte desselben auf, und erlaubt es Ihnen, die mit dem Projekt verknüpften Mittel abzufragen.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
visualizarBetrachten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
toda la información necesaria para visualizar las instrucciones de utilización;
jegliche zum Betrachten der Gebrauchsanweisung erforderliche Information;
Korpustyp: EU DGT-TM
El kioslave http se usa por todas las aplicaciones & kde; para manejar conexiones a servidores http, es decir, a servidores web. El uso más común es visualizar páginas web en el navegador & konqueror;.
Das http-Modul wird von allen & kde;-Anwendungen genutzt, um Verbindungen zu HTTP-Servern, also Web-Servern, zu verwalten. Die am weitesten verbreitete Anwendung ist das Betrachten von Webseiten im Webbrowser & konqueror;.
Sachgebiete: informationstechnologie media internet
Korpustyp: Webseite
Tubos para visualizar datos gráficos monocromos; tubos para visualizar datos gráficos en colores, con pantalla fosfórica de separación de puntos inferior a 0,4 mm
Anzeigeröhren für Datenmonitore, für einfarbiges Bild; Anzeigeröhren für Datenmonitore für mehrfarbiges Bild, mit einem Phosphor- Bildpunkteabstand von weniger als 0,4 mm
Korpustyp: EU DGT-TM
En tales pantallas se pueden visualizar videodiscos digitales y practicar juegos.
Auf diesem Schirm können DVDs gespielt und angesehen werden und es können Spiele gespielt werden.
Korpustyp: EU DCEP
Planificar mi camino, identificar los obstáculos, visualizar los siguientes seis meses, un año, cinco año…
Einen Plan für meinen Weg erstellt, die Hindernisse ausfindig gemacht, mir die nächsten sechs Monate vorgestellt, ein Jahr, fünf Jahr…
Korpustyp: Untertitel
Como resultado, ayuda a visualizar mejor determinadas anormalidades del cerebro, la columna vertebral y el hígado.
Dadurch hilft es, Normabweichungen im Gehirn, im Rückenmark und in der Leber deutlich hervortreten zu lassen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Puede establecer otro color para visualizar el texto que ha sido eliminado de la cadena.
Hier können Sie eine besondere Farbe für Text wählen, der aus der Nachricht entfernt wurde.