Sachgebiete: radio immobilien universitaet
Korpustyp: Webseite
Residuos vitrificados y residuos de la vitrificación
Verglaste Abfälle und Abfälle aus der Verglasung
Korpustyp: EU DGT-TM
Es ahora urgente que dejemos de reprocesar y que de los depósitos de residuos de alta intensidad se pase a una contención pasiva como la vitrificación.
Es ist jetzt dringend erforderlich, die Wiederaufbereitung einzustellen und die Tanks mit dem hochaktiven Abfall einem passiven Verfahren wie etwa der Verglasung zuzuführen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Residuos vitrificados y residuos de la vitrificación
Verglaste Abfaelle und Abfaelle aus der Verglasung
Korpustyp: EU IATE
vitrificaciónVerglasen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
a los esmaltes, definidos como mezclas vitrificables resultantes de la fusión, vitrificación o sinterización de minerales fundidos a una temperatura mínima de 500 °C.
Email, definiert als verglasbare Gemische aus dem Schmelzen, Verglasen oder Sintern von Mineralien bei Temperaturen von mindestens 500 °C.
Korpustyp: EU DGT-TM
vitrificaciónetwa Verglasung zuzuführen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Es ahora urgente que dejemos de reprocesar y que de los depósitos de residuos de alta intensidad se pase a una contención pasiva como la vitrificación.
Es ist jetzt dringend erforderlich, die Wiederaufbereitung einzustellen und die Tanks mit dem hochaktiven Abfall einem passiven Verfahren wie etwa der Verglasungzuzuführen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
vitrificaciónVerglasens
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Luego está la idea de las técnicas de transmutación o la idea de la vitrificación.
Da gibt es die Idee der Transmutationstechniken oder die Idee des Verglasens.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
punto de vitrificación
.
Modal title
...
punto de vitrificación superficial
.
.
Modal title
...
planta de vitrificación
.
Modal title
...
temperatura de vitrificación
.
Modal title
...
factoría de vitrificación industrial
.
Modal title
...
procedimiento de vitrificación
.
Modal title
...
vitrificación de los residuos radiactivas
.
Modal title
...
instalación de vitrificación de residuos
.
Modal title
...
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "vitrificación"
6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Vitrificación (congelación) y Transferencia de embriones
ES
La descongelación de embriones implica retirar los embriones del contenedor de nitrógeno líquido, y ponerlos en un medio de cultivo que elimina la crioprotección añadida en el proceso de vitrificación. Si los embriones fueron congelados en la etapa de Blastocistos, pueden ser descongelados y sustituidos en el mismo día.
ES
Das Auftauen der Embryonen bedeutet das Entnehmen aus dem Container mit dem flüssigen Stickstoff, und danach aus dem Entfernen der Cryoprotektion, die vor dem Einfrieren zugefügt wurde, in einem Kulturmedium Wenn die Embryonen am Blastozystenstadium eingefroren wurden, kann man sie am selben Tag auftauen und verwenden.
ES
Mientras tanto el film no ha llegado a la completa vitrificación hay que tener en cuenta el evitar fuertes condensaciones de humedad, como el rocío y la brisa y los contactos con agentes agresivos (Smog, detergentes, sal esparcida por las carreteras, etc.).
Bis der Film vollständige Aushärtung, starker Feuchtigkeit Verdichtungen, wie Tau und Frost und Kontakte mit aggressiven Substanzen wie Smog erreicht, Reinigungsmittel, Salz auf den Straßen, muss vermieden werden.