Las tortas se comercializan a granel (camiones volquete, cisterna-silo para pulvurentos y camiones-cuba para pienso), envasadas en big-bags de 1000 kg o en palets de sacos de 50 kg.
Die Presskuchen werden als Schüttgut verkauft und in Tankwagen, Kippwagen, Silotanken, Fasswagen, 1000 Kilo Big Bags oder 50 Kilo Säcken transportiert.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik radio
Korpustyp: Webseite
Comparado con los remolques con volquete, la descarga en pendientes o en terrenos poco uniformes es más segura y más controlada con un remolque de transporte de ensilado.
Im Vergleich zum Kipper ist der Entladevorgang beim Silierwagen sicherer und kann besser kontrolliert werden. Dies gilt insbesondere beim Entladen am Hang oder auf unebenem Untergrund.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp: Webseite
Los aceros soldados mediante láser son especialmente valorados por los fabricantes de maquinaria y equipos de transporte, y ofrecen el material idóneo para diversos contenedores, cisternas, remolques y volquetes.
ES
Lasergeschweißter Stahl wird besonders von Herstellern von landwirtschaftlichen und Transportmaschinen und -gerätschaften geschätzt und dient als perfektes Material für verschiedene Behälter, Tanks, Auflieger und Kipper.
ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp: Webseite
volqueteMuldenkipper
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
concepto estructural de la carrocería (por ejemplo: camión plataforma / volquete / cisterna / vehículo tractor semirremolque) (sólo en caso de vehículos completos),
Aufbaukonzept (z. B. Pritschenwagen/Muldenkipper/Tankfahrzeug/Zugfahrzeug) (nur für vollständige Fahrzeuge),
Korpustyp: EU DCEP
volqueteKipplaster
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Uno es el freno, y el otro es el acelerador. Como los de un volquete.
Eine ist die Bremse, eins ist Gas, das Gleiche wie bei einem Kipplaster.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
volquetes
.
Modal title
...
volquete trilateral
.
Modal title
...
vagón volquete
.
Modal title
...
remolque volquete
.
.
.
Modal title
...
volquete lateral
.
Modal title
...
carro volquete
.
.
Modal title
...
camión-volquete
.
.
.
.
.
Modal title
...
camión volquete
.
Modal title
...
volquete con plancha compresora
.
.
Modal title
...
volquete con tren delantero
.
Modal title
...
interruptor de volquete
.
.
Modal title
...
volquete autodescargador con salida
.
Modal title
...
volquete de vendimia
.
Modal title
...
vagón volquete basculante
.
.
Modal title
...
camión-volquete lateral
.
Modal title
...
volquete de descarga ventral
.
Modal title
...
desecador con plataforma volquete
.
Modal title
...
volquete todo terreno
.
.
.
.
.
Modal title
...
vagón volquete para balasto
.
Modal title
...
volquete compactador de carga posterior
.
.
Modal title
...
pequeño carro volquete de vendimia
.
Modal title
...
carro volquete de vendimia interlinea
.
.
Modal title
...
33 weitere Verwendungsbeispiele mit "volquete"
7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Dispositivo volquete fabricantes y proveedores.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Ahora, lo que se les quitó se lleva a otro lado y el camión volquete lo deposita por ahí.
Jetzt hat man es irgendwo hingegeben und jetzt dümpelt das so vor sich hin.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En la categoria Dispositivo volquete usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
El vehículo se compone de un chasis con un volquete basculante que se abre por tres lados, y una cabina abierta con un asiento para el conductor.
Das Fahrzeug besteht aus einem Fahrgestell mit einer Kippbrücke, die an drei Seiten geöffnet werden kann, und einer offenen Kabine mit einem Sitz für den Fahrer.
Korpustyp: EU DGT-TM
Para averiguar de dónde provenía tanta suciedad…...Hayashi-san se disfrazó de human…...y se coló furtivamente en el volquete del camión de los vertidos.
Um die Ursache herauszufinden, schickte man Hayashi in Menschengestalt los. Er kletterte heimlich auf den LKW, der den Schutt ablud.
Korpustyp: Untertitel
Los remolques se fabrican en muchas variantes y modificaciones ( platos de enganche, remolques - plataforma, remolques - volquete trilateral, transportadores de coches, transportadores de motocicletas, remolques de caja, etc. )
ES
Die Auflieger werden in vielen Varianten und Modifikationen hergestellt ( mit Plattform, Pritschenlastkraftwagen, 3-seitiger Kipplastkraftwagen, Transportwagen für Motorräder, Kastenauflieger usw. ).
ES
Auch die Erstellung von großen Aussparungen in der Stahlbetondecke, zur direkten Befüllung mit einem Anhängekipper oder LKW, kann auf Wunsch durchgeführt werden.
ES
Sachgebiete: verlag auto internet
Korpustyp: Webseite
El punto 4 del anexo del Reglamento (CEE) no 396/92 de la Comisión [2] clasifica en el código NC 87043191 de la nomenclatura combinada ciertos vehículos provistos de un volquete reforzado con basculación hidráulica.
In Nummer 4 des Anhangs der Verordnung (EWG) Nr. 396/92 der Kommission [2] werden bestimmte Fahrzeuge mit einer verstärkten, hydraulisch kippbaren Ladefläche in den KN-Code 87043191 der Kombinierten Nomenklatur eingereiht.
Korpustyp: EU DGT-TM
Los remolques se fabrican en muchas variantes y modificaciones ( platos de enganche, remolques - plataforma, remolques - volquete trilateral, transportadores de coches, transportadores de motocicletas, remolques de caja, etc. ) Presentación de la compañía:
ES
Die Auflieger werden in vielen Varianten und Modifikationen hergestellt ( mit Plattform, Pritschenlastkraftwagen, 3-seitiger Kipplastkraftwagen, Transportwagen für Motorräder, Kastenauflieger usw. ). Firmenpräsentation:
ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur
Korpustyp: Webseite
Volquetes contenedores y contenedores apilables, dispositivos de transporte y elevadores, así como sistemas de etiquetado y protección - DENIOS le ofrece todo esto para que su empresa sea más segura y efectiva.
ES
Kipp- und Stapelbehälter, Transport- / Hebegeräte sowie die Kennzeichnungs- und Rammschutzsysteme - all dies bietet DENIOS, damit Ihr Unternehmen sicherer wird und weiterhin effektiv arbeitet.
ES
Si Usted mismo es fabricante de Dispositivo volquete o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas.
ES
Sie sind selbst Hersteller von Kippvorrichtungen oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren.
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp: Webseite
Para optimizar esta eficiencia en aplicaciones en las que la carga útil es el aspecto decisivo, como los semirremolques volquete o las hormigoneras, o para transportar bajo condiciones especialmente duras hemos desarrollado el Arocs Loader* y el Arocs Grounder*.
Um diesem Anspruch auch bei nutzlastsensiblen Einsätzen wie beispielsweise mit Kippsattel und Betonmischer und unter schweren Bedingungen noch besser gerecht zu werden, haben wir den Arocs Loader* und den Arocs Grounder* entwickelt.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr internet
Korpustyp: Webseite
Las idas y venidas de los volquetes cargados de ostras, los comerciantes y el retorno de los barcos de pesca con la marea alta llenan de vida este lugar.
ES
Das Hin und Her der Austernkarren, die Händler, die Fischerboote, die mit der Flut zurückkehren, verleihen diesem quirligen Ort ein ganz besonderes Flair.
ES
Sachgebiete: musik tourismus theater
Korpustyp: Webseite
Será posible, en cualquier caso, estudiar con el cliente la solución que mejor se adapte a sus necesidades específicas, tales como los sistemas de avance y expulsión de los materiales a ser cortados (empujadores hidráulicos, volquetes, cintas transportadoras, rodillos, etc.)
IT
Auf alle Fälle besteht die Möglichkeit, zusammen mit dem Kunden die beste Lösung für die jeweiligen Anforderungen zu finden, wie zum Beispiel das Vorschub- und Ausstoßsystem für das zu schneidende Material (hydraulische Schieber, Kippvorrichtungen, Förderbänder, Rollenbahnen usw.)
IT
Las funciones de trabajo pueden ser manuales o automáticas, combinadas con varios accesorios complementarios para el avance y la expulsión de los materiales tratados (empujadores hidráulicos, volquetes, cintas transportadoras, rodillos, etc.)
IT
Die Arbeitsfunktionen können manuell oder automatisch ausgeführt werden, gekoppelt mit unterschiedlichen zusätzlichen Zubehörteilen für den Vorschub und den Ausstoß des bearbeiteten Materials (hydraulische Schieber, Kippvorrichtungen, Förderbänder, Rollenbahnen usw.)
IT
Solamente los principales fabricantes de camiones, volquetes, contenedores y palas pueden conseguir una licencia, la cual les permite colocar la etiqueta Hardox In My Body™ en sus productos y utilizarla en su comercialización.
Nur die führenden Hersteller von Karosserien von Lkws und Kipplastern, Containern und Baggerschaufeln können eine Lizenz erhalten, mit der sie berechtigt sind, das Logo Hardox In My Body™ auf ihren Produkten zu platzieren und dieses Markenzeichen in ihrem Marketingmaterial zu verwenden.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
El camión tiene una plataforma basculante trasera y/o lateral (con paredes laterales que se abren) o un volquete basculante hacia atrás con paredes fijas que suelen ser elevadas.
ES
Dabei hat dieser eine nach hinten und/oder zur Seite kippbare Pritsche (mit zu öffnenden Seitenwänden) oder eine nach hinten kippbare Mulde mit seitlich festen, meist hoch aufragenden Wänden.
ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik radio
Korpustyp: Webseite
Actualmente, Ruukki suministra aceros resistentes al desgaste Raex 450 como un material estructural para volquetes en forma de chapas soldadas mediante láser con diferentes espesores; sus combinaciones varían de 4/5 mm a 3/4 mm.
ES
Heute ist verschleißfester Raex 450 Stahl, der von Ruukki in Form von lasergeschweißten Blechen mit unterschiedlichen Dicken bereitgestellt wird, ein Konstruktionsmaterial für Kipperkarossien – die Kombinationen reichen von 4/5 mm bis 3/4 mm.
ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp: Webseite
Con un único sistema tendrá todo lo que necesita para recubrir el chasis de un camión volquete con grúa con la misma facilidad que la carrocería de un autocar.
Dieses System ist alles, was Sie benötigen, um die Karosserie eines Baustellenfahrzeugs ebenso leicht wie die Karosserie eines Reisebusses zu beschichten.
Cuando se desargan los residuos, la plataforma se puede elevar aprox. 200mm por encima del piso de vehículo para aumentar el hueco bajo el plato al balancearse mientras el volquete se eleva en el aire.
BE
Bei kippbarem Abfall kann die Hubladebühne um ca. 200 mm über dem Boden angehoben werden, um die Bodenfreiheit unter der geöffneten Plattform zu erhöhen, wenn der Aufbau gekippt wird.
BE
Esto puede darse, por ejemplo, en los volquetes traseros donde la cabeza de acoplamiento debe ser articulada, o con el acoplamiento de vehículos de transporte pesado, donde, por motivos de resistencia, es necesario el uso de un pivote de acoplamiento cilíndrico.
Dies kann z. B. an Heckkippern der Fall sein, bei denen der Kupplungskopf abklappbar sein muss, oder aber bei Kupplungen an Schwerlasttransportern, bei denen aus Festigkeitsgründen ein zylindrischer Kupplungsbolzen verwendet wird.