Sachgebiete: verlag film informatik
Korpustyp: Webseite
voltajeSpannung elektrische Ladung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Energía:….(batería: voltaje y capacidad Ah en 2 h; condensador: J,…)
Energie: …(bei einer Batterie: Spannung und elektrischeLadung in Ah in 2 Stunden, bei einem Kondensator: J,…)
Korpustyp: EU DGT-TM
Energía: … (batería: voltaje y capacidad Ah en 2 h; condensador: J; etc.).
Energie: … (bei einer Batterie: Spannung und elektrischeLadung in Ah in 2 Stunden, bei einem Kondensator: in J …)
Korpustyp: EU DGT-TM
(batería: voltaje y capacidad Ah en 2 h; condensador: J, …)
(bei einer Batterie: Spannung und elektrischeLadung in Ah in 2 Stunden, bei einem Kondensator: in J …)
Korpustyp: EU DGT-TM
Energía: … (batería: voltaje y capacidad Ah en 2 h; condensador: J, etc.)
Energie: … (bei einer Batterie: Spannung und elektrischeLadung in Ah in zwei Stunden, bei einem Kondensator: J, …)
Korpustyp: EU DGT-TM
Energía: (batería: voltaje y capacidad Ah en 2 h; condensador: J; etc.) …
Energie: … (bei einer Batterie: Spannung und elektrischeLadung in Ah in 2 Stunden, bei einem Kondensator: J, …)
Korpustyp: EU DGT-TM
voltajeSpannungstransformatoren
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Transformadores de voltaje y corriente para instrumentos, transformadores alimentadores de poca capacidad, sensores de corriente y voltaje en variantes para interiores y exteriores para 3 hasta 38 kV. Fabricamos transformadores para instrumentos ya desde el año 1995. Presentación de la compañía:
ES
Gerätestromtransformatoren und Spannungstransformatoren, Speisetransformatoren mit niedriger Leistung, Strom- und Spannungsabnehmer in der Ausführung ins Innere oder Außene für 3 bis 38 kV. Die Gerätetransformatoren stellen wir schon seit dem Jahre 1995 her. Firmenpräsentation:
ES
Transformadores de voltaje y corriente para instrumentos, transformadores alimentadores de poca capacidad, sensores de corriente y voltaje en variantes para interiores y exteriores para 3 hasta 38 kV. Fabricamos transformadores para instrumentos ya desde el año 1995.
ES
Gerätestromtransformatoren und Spannungstransformatoren, Speisetransformatoren mit niedriger Leistung, Strom- und Spannungsabnehmer in der Ausführung ins Innere oder Außene für 3 bis 38 kV. Die Gerätetransformatoren stellen wir schon seit dem Jahre 1995 her.
ES
Sachgebiete: elektrotechnik radio technik
Korpustyp: Webseite
Transformadores de voltaje y corriente para instrumentos, transformadores alimentadores de poca capacidad, sensores de corriente y voltaje en variantes para interiores y exteriores para 3 hasta 38 kV. Fabricamos transformadores para instrumentos ya desde el año 1995. Presentación de la compañía:
ES
Gerätestromtransformatoren und Spannungstransformatoren Gerätestromtransformatoren und Spannungstransformatoren, Speisetransformatoren mit niedriger Leistung, Strom- und Spannungsabnehmer in der Ausführung ins Innere oder Außene für 3 bis 38 kV. Die Gerätetransformatoren stellen wir schon seit dem Jahre 1995 her. Firmenpräsentation:
ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp: Webseite
voltajeSpannungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los módulos de encendido de entre una y seis salidas de chispa directa están disponibles en versiones de 120 VAC, 230 VAC, 24 VDC y 12 VDC, con otras opciones de voltaje a petición.
Zündmodule mit 1 - 6 direkten Funkenausgängen sind in den Spannungsvarianten 120 VAC, 230 VAC, 24 VDC und 12 VDC erhältlich. Andere Spannungen können auf Anfrage geliefert werden.
Para aplicaciones con una temperatura de hasta 400 °C, conmutación de alta corriente a alto voltaje, conmutación multidireccional de alta precisión o requisitos especiales de electricidad, conexión o instalación, la gama de interruptores especiales cuenta con una de las gamas de productos más amplia del sector.
ES
Für Anwendungen mit Temperaturen oberhalb von 400 °C, Hochstromschaltvorgänge bei hohen Spannungen, hochpräzises Schalten in verschiedene Richtungen oder spezielle elektrische Anschluss- oder Installationsanforderungen, die Auswahl an Sonderschaltern bietet eine der vollständigsten Portfolios der Branche.
ES
Modelos especiales Para aplicaciones con una temperatura de hasta 400 °C, conmutación de alta corriente a alto voltaje, conmutación multidireccional de alta precisión o requisitos especiales de electricidad, conexión o instalación, la gama de interruptores especiales cuenta con una de las gamas de productos más amplia del sector.
ES
Sonderschalter Für Anwendungen mit Temperaturen oberhalb von 400 °C, Hochstromschaltvorgänge bei hohen Spannungen, hochpräzises Schalten in verschiedene Richtungen oder spezielle elektrische Anschluss- oder Installationsanforderungen, die Auswahl an Sonderschaltern bietet eine der vollständigsten Portfolios der Branche.
ES
Se puede ajustar las revoluciones del ventilador y en consecuencia la aroma intensidad en las etapas de voltaje 3V, 4,5V, 6V, 7,5V, 9V y 12V. Cuando más se ajuste el voltaje tanto más inteso está la vaporización del aroma.
DE
Hier können die Lüfterdrehzahlen und damit die Duft- intensität in den Volt-Stufen von 3V, 4,5V, 6V, 7,5V, 9V und 12V eingestellt werden. Je höher die Voltzahl gewählt wird, desto intensiver ist die Duftverteilung.
DE
Sachgebiete: radio raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
voltajeSpannungs-
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los intervalos de voltaje y frecuencia para el suministro de tensión alterna.
Spannungs- und Frequenzbereich für die Wechselspannungsversorgung;
Korpustyp: EU DCEP
La agrupación de orinar (frecuencia urinaria), urgencia (disuria), voltaje o sensación de presión en el ano, fiebre alta, escalofríos, dolor durante las evacuaciones, puede ser más fácil la descarga uretral, dolor en el perineo, testículos, pene,…
Gehäuftes Wasserlassen(Pollakisurie), Harndrang(Dysurie), Spannungs- oder Druckgefühl im After, hohes Fieber, Schüttelfrost, Schmerzen beim Stuhlgang, eventuell leichter Ausfluss aus der Harnröhre, Schmerzen in Damm, Hoden, Penis,…
Er stellte beim Experimentieren mit Batterien mit galvanischem Element fest, dass die elektrischeSpannung zunimmt, wenn diese mit Licht bestrahlt werden.
Traeremos a Tuttle, Lo interrogaremos con el mismo voltaje que a Buttle.
Wir holen Tuttle zu un…und befragen ihn unter der gleichen Voltanzahl wie Herrn Buttle.
Korpustyp: Untertitel
Tuttl…e interrogarlo con el mismo voltaje que al Sr.
Wir holen Tuttle zu un…und befragen ihn unter der gleichen Voltanzahl wie Herrn Buttle.
Korpustyp: Untertitel
voltajeStromspannung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cerámicas piezoeléctricas, un elemento que produce vibraciones ultrasónicas cuando se aplica un voltaje de frecuencia específica se organiza en una formación de anillos en el estator.
ES
Piezoelektrische Keramik, ein Element, das Ultraschallvibrationen erzeugt, wenn die Stromspannung einer bestimmten Frequenz (Resonanzfrequenz) angewandt wird, wurde in Ringformation auf dem Stator angeordnet.
ES
Sachgebiete: luftfahrt auto internet
Korpustyp: Webseite
Si viene usted desde EEUU necesitará un convertidor de voltaje y si viene desde el Reino Unido, un adaptador que siempre será mejor traer de casa, ya que son difíciles de encontrar en la isla.
Reisende aus den USA werden einen Adapter für die Stromspannung benötigen. Reisende aus England benötigen einen Adapter für den Stecker. Diesen kaufen Sie am besten zu Hause, da Adapter auf der Insel nur schwer erhältlich sind.
«Si el tamaño de la placa de datos impide que figure en ella toda la información indicada en la sección 1, solo se hará constar el rendimiento nominal (η) al 100 % de carga y voltaje (UN).».
„Können aufgrund der Größe des Leistungsschilds nicht alle unter Punkt 1 genannten Informationen angegeben werden, so ist nur die Nenneffizienz (η) bei voller Nennlast und Nennspannung (UN) anzugeben.“
Korpustyp: EU DGT-TM
En caso de las bombas eléctricas, el voltaje de ensayo no será inferior a la tensión nominal, ni superior a ella en más de 2 voltios.
Bei elektrischen Pumpen muss die Prüfspannung mindestens der Nennspannung entsprechen, darf diese aber nicht um mehr als 2 Volt überschreiten.
Korpustyp: EU DGT-TM
voltajeBatteriespannung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se puede modificar el valor de la capacidad (de 100 μF a 1000 μF), la inductancia de la bobina (de 1 H a 10 H) y la resistencia (de 0 Ω a 1000 Ω) y el voltaje de la batería utilizando los cuatro campos de texto.
DE
Mit Hilfe der vier Textfelder lassen sich die Werte für die Kapazität des Kondensators (100 μF bis 1000 μF), die Induktivität (1 H bis 10 H) und den Widerstand (0 Ω bis 1000 Ω) der Spule sowie für die Batteriespannung variieren.
DE
El circuito de rectificación de llama aplica un voltaje CA al electrodo sensor y detecta la diferencia de flujo de corriente en cada dirección causada por la característica de diodo de la llama.
Die Flammen-Gleichrichtungsschaltung legt eine Wechselspannung an die Sensorelektrode und erkennt Abweichungen im Stromfluss in jede Richtung, die durch die Diodenkennlinie der Flamme verursacht werden.
En la parte inferior izquierda se ve uno de los dos diagramas dependiendo de la selección realizada en la parte inferior del panel de control: 1. Diagrama que muestra cómo varían el voltaje U (azul) y la corriente I (rojo) con el tiempo.
DE
Rechts unten ist - abhängig von den beiden Radiobuttons im unteren Teil der Schaltfläche - entweder ein Diagramm zum zeitlichenVerlauf von Spannung U (blau) und Stromstärke I (rot) zu sehen oder ein Balkendiagramm, das die Energieumwandlungen darstellt. Java-Laufzeitumgebung nicht vorhanden oder deaktiviert!
DE
Dadurch baut sich innerhalb der Schleife ein Magnetfeld auf, das in die Telefonspule des Hörgerätes bzw. in den Induktivempfänger eine Spannunginduziert.
DE
diseñado para admitir un voltajenominal de 250 V o inferior,
für den Betrieb mit einer Nennspannung von 250 V oder weniger ausgelegt sind,
Korpustyp: EU DGT-TM
«Rendimiento mínimo nominal» (η): el rendimiento a plena carga y a voltajenominales sin tolerancia.
„Nenn-Mindesteffizienz“ (η) bezeichnet den Wirkungsgrad bei voller Nennlast und Nennspannung ohne Toleranzen.
Korpustyp: EU DGT-TM
un voltajenominal de 3,7 V,
einer Nennspannung von 3,7 V,
Korpustyp: EU DGT-TM
El nivel de rendimiento del motor, tal como se especifica en el anexo I, se determinará a la potencia nominal (PN), al voltajenominal (UN), y a la frecuencia nominal (fN).
Das Effizienzniveau des Motors gemäß Anhang I wird bei Nennausgangsleistung (PN), Nennspannung (UN) und Nennfrequenz (fN) ermittelt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Interruptor rotatorio en forma de rueda de 15 a 16 mm. de diámetro y contactos de cierre de los circuitos, para voltajenominal de 12 V e intensidad nominal de 50 mA
Drehschalter, in Form eines Rades mit einem Durchmesser zwischen 15 und 16 mm und Kontakten zum Schließen des Stromkreises, für eine Nennspannung von 12 V bei 50 mA
Korpustyp: EU DGT-TM
100 weitere Verwendungsbeispiele mit voltaje
51 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Erstes DC-Leistungsgleichrichtermodul, das dank aktiver Spannungssteuerung (AVC, Active Voltage Control) die Busspannung mit ±0,01V Genauigkeit regelt.
Sachgebiete: informationstechnologie auto informatik
Korpustyp: Webseite
Los resultados a partir de julio de 2007 mostraron que sólo hay sustitutos del amianto para equipos de alto voltaje y no para equipos de bajo voltaje.
Allerdings wurde Asbest nur bei Hochspannungsanlagen und nicht bei Niederspannungsanlagen ersetzt, wie sich in der Sitzung vom Juli 2007 herausstellte.
Korpustyp: EU DCEP
Para la regulación de consumidores eléctricos como lámparas incandescentes, lámparas halógenas de alto voltaje, lámparas halógenas de bajo voltaje con transformadores electrónicos o convencionales
ES
Zum Dimmen von elektrischen Verbrauchern wie Glühlampen, Hochvolt-Halogenlampen, Niedervolt-Halogenlampen mit konventionellen oder elektronischen Transformatoren
ES
color Negro Modelo DG50 material Plástico Cantidad 1 pieza Modelos compatibles DOOGEE VOYAGER2 DG310 Voltaje de entrada 100~240 V Corriente de salida 1000 mA Voltaje de
Sachgebiete: film radio internet
Korpustyp: Webseite
Ahora, con la "Downlight LED de bajo voltaje" y la "lámpara de superficie LED Apollo de bajo voltaje", MEISTER ha incluido en su catálogo dos nuevos y potentes productos.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto foto
Korpustyp: Webseite
La Respuesta de Voltaje Turbo permite que los niveles de voltaje de la CPU y memoria alcancen los niveles deseados más rápidamente, lo que ayuda a mejorar el overclocking y el rendimiento a la vez que se ahorra energía.
Mit der Turbo-Spannungsantwort erreichen CPU und Speicher schneller ihre Zielspannung. Das verbessert die Übertaktungsleistung und ermöglicht eine bessere Stromersparnis.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Distribuidor de vídeo y voltaje, para conectar hasta 9 cámaras CCTV, para el cable de vídeo VSC-103/SW. Este distribuidor de voltaje es la instalación de ayuda ideal para configurar un sistema de vigilancia CCTV.
DE
Video- und Spannungsverteiler zum Anschluss von bis zu 9 CCTV-Kameras, für Videoleitung VSC-103/SW. Dieser Spannungsverteiler ist die ideale Installationshilfe beim Aufbau eines CCTV-Überwachungssystems.
DE