mittlerer Grad der Behinderung: In diese Gruppe werden Personen mit körperlicher Beeinträchtigung eingestuft, die arbeitsunfähig oder nur in beschützenden Werkstätten arbeitsfähig sind und zur Erfüllung ihrer sozialen Aufgaben vorübergehende oder teilweise Betreuung und Unterstützung durch andere benötigen.
Una persona con discapacidad media es aquella que presenta una incapacidad física que le impide trabajar, o hacerlo únicamente en condiciones de empleo protegido, es incapaz de vivir de manera autónoma, y precisa cuidados y ayuda temporal o parcial para poder desarrollar sus funciones sociales.
Korpustyp: EU DGT-TM
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "vorübergehende Beeinträchtigung"
1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
- Schwäche (Asthenie), eine vorübergehendeBeeinträchtigung der Nierenfunktion mit Übergang
- debilidad (astenia), alteración transitoria de la función renal por insuficiencia renal transitoria,
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Asthenie, eine vorübergehendeBeeinträchtigung der Nierenfunktion mit Übergang in ein vorübergehendes Nierenversagen, Lichtempfindlichkeit (siehe Abschnitt 4.4).
astenia, alteración transitoria de la función renal por insuficiencia renal transitoria, fotosensibilidad (ver sección 4.4).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Unter den Zwischenfällen muss auch eine vorübergehendeBeeinträchtigung der Struktur oder Funktion des Körpers aufgeführt werden.
Es importante incluir expresamente entre los efectos adversos una alteración temporal de una estructura o una función del organismo.
Korpustyp: EU DCEP
Die Nachkommen von Ratten, denen Olanzapin gegeben wurde, zeigten eine verzögerte fetale Entwicklung und vorübergehendeBeeinträchtigung der Aktivität.
La descendencia de las ratas tratada s con olanzapina mostró un retraso en el desarrollo fetal así como una disminución transitoria en el grado de actividad.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Eine Schädigung impliziert eine ständige oder vorübergehendeBeeinträchtigung der Struktur oder Funktion des Körpers und/oder jede sonstige, sich daraus ergebende schädliche Auswirkung.
Daño es la alteración permanente o temporal de una estructura o función del organismo o cualquier efecto perjudicial derivado de ella.
Korpustyp: EU DCEP
Die Anwendung von Ohrpräparaten kann, insbesondere bei älteren Hunden, zu einer Beeinträchtigung des Hörvermögens führen, die in der Regel vorübergehend ist.
El uso de preparaciones auriculares puede ser asociado con trastornos de la audición, normalmente transitorios, y esencialmente en perros geriátricos.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Die Anwendung von Ohrpräparaten kann, insbesondere bei älteren Hunden, zu einer Beeinträchtigung des Hörvermögens führen, die in der Regel vorübergehend ist.
El uso de preparaciones auriculares puede estar asociado con trastornos del oído, normalmente transitorios, y esencialmente en perros geriátricos.