linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
vorschießen avanzar 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

vorschießen presupuestamos 1 adelantarme 1 adelantar 1

Verwendungsbeispiele

vorschießen adelantar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das bedeutet, dass die NRO große Summen vorschießen müssen, was vielen von ihnen aufgrund ihrer Finanzlage nicht möglich ist.
En la práctica esto significa que las ONG deben adelantar importes elevados para lo que muchas veces no disponen de los recursos necesarios.
   Korpustyp: EU DCEP

26 weitere Verwendungsbeispiele mit "vorschießen"

4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

- Kannst du mir was vorschießen?
Me puedes dar un adelanto?
   Korpustyp: Untertitel
Vorschießen beim Ausleiten Wegdrehverhalten Kaskade tritt auf ES
Angulo de abatimiento en salida Cambio de trayectorio Cascada efectiva ES
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Vorschießen weniger als 30° 4. Steuerkräfte und Steuerwege – 4.1.4 Vorschießen weniger als 30° 5. Nickstabilität bei der Ausleitung des beschleunigten Fluges – 4.1.5 Vorschießen beim Ausleiten ES
Abatimiento inferior a 30 grados 4. Esfuerzo al mando - 4.1.4 Abatimiento inferior a 30 grados 5 Estabilidad mareo en salida de vuelo acelerado - 4.1.5 Angulo de abatimiento en salida ES
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Vorschießen weniger als 30°Vorschießen weniger als 30° 5. Nickstabilität bei der Ausleitung des beschleunigten Fluges – 4.1.5 max. Fluggewicht größer als 100kg ; Symmetrische Steuerkräfte Vorschießen beim Ausleiten DE
Abatimiento inferior a 30 grados Abatimiento inferior a 30 grados 5 Estabilidad mareo en salida de vuelo acelerado - 4.1.5 Evaluacion, peso maximo en vuelo superior a 100 kg Angulo de abatimiento en salida DE
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Verhalten mit angelegten Ohren Vorschießen beim Ausleiten Mittels spezieller Vorrichtung ES
Comportamiento mientras orejas grandes Angulo de abatimiento en salida Mandos espicificos ES
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Symmetrische Steuerkräfte Vorschießen weniger als 30°Vorschießen weniger als 30° 5. Nickstabilität bei der Ausleitung des beschleunigten Fluges – 4.1.5 ES
Salida de fase paracaidal - 4.1.11 Evaluacion, peso maximo en vuelo de 80 kg hasta 100 kg Abatimiento inferior a 30 grados Abatimiento inferior a 30 grados 5 Estabilidad mareo en salida de vuelo acelerado - 4.1.5 ES
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Vorschießen weniger als 30°Vorschießen weniger als 30° 5. Nickstabilität bei der Ausleitung des beschleunigten Fluges – 4.1.5 zunehmend >65 cmmax. DE
Abatimiento inferior a 30 grados Abatimiento inferior a 30 grados 5 Estabilidad mareo en salida de vuelo acelerado - 4.1.5 Aumento >65 cmEvaluacion, peso maximo en vuelo superior a 100 kg Angulo de abatimiento en salida DE
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Vorschießen weniger als 30°Vorschießen weniger als 30° 5. Nickstabilität bei der Ausleitung des beschleunigten Fluges – 4.1.5 max. Fluggewicht größer als 100kg ; Symmetrische Steuerkräfte Vorschießen beim Ausleiten Geringer als 25km/h ES
Abatimiento inferior a 30 grados Abatimiento inferior a 30 grados 5 Estabilidad mareo en salida de vuelo acelerado - 4.1.5 Evaluacion, peso maximo en vuelo superior a 100 kg Angulo de abatimiento en salida inferior a 25 km/h ES
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
max. Fluggewicht bis 80kg bis 100kg ; Symmetrische Steuerkräfte Vorschießen weniger als 30°Vorschießen weniger als 30° 5. Nickstabilität bei der Ausleitung des beschleunigten Fluges – 4.1.5 ES
Evaluacion, peso maximo en vuelo de 80 kg hasta 100 kg Abatimiento inferior a 30 grados Abatimiento inferior a 30 grados 5 Estabilidad mareo en salida de vuelo acelerado - 4.1.5 ES
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Wenn es 50-50 sein soll, dann solltet Ihr die Startgebühr vorschießen.
Si vamos al 50%, pon tú el dinero de la inscripción.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn es 50-50 sein soll, dann solltet Ihr die Startgebühr vorschießen.
Si va a ser mitad y mitad, ponga Ud. el dinero de la entrada.
   Korpustyp: Untertitel
Vorschießen beim Ausleiten Wegdrehverhalten Kaskade tritt auf Selbständig in weniger als 3sec Flight Test Report - Musterprüfnummer: DE
Angulo de abatimiento en salida Cambio de trayectorio Cascada efectiva Espontanea inferior a 3s Flight Test Report - Musterprüfnummer: DE
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
6. Nickstabilität beim Anbremsen im beschleunigten Flug – 4.1.6 Vorschießen beim Ausleiten ES
6. Estabilidad mareo durante una accion al mando en vuelo acelerado - 4.1.6 Angulo de abatimiento en salida ES
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
ap pu ng Kaskade tritt auf Nein Vorschießen beim Ausleiten Wegdrehverhalten Kaskade tritt auf ES
ps o Cascada efectiva No Angulo de abatimiento en salida Cambio de trayectorio Cascada efectiva ES
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Einleitung Ausleitung Kaskade tritt auf Vorschießen beim Ausleiten Abkippen nach hinten weniger 45° ES
Entrada Salida Cascada efectiva Angulo de abatimiento en salida Volceo hacia atras inferior a 45 grados ES
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Verhalten mit angelegten Ohren Vorschießen beim Ausleiten Rückkehr in den Normalflug ES
Comportamiento mientras orejas grandes Angulo de abatimiento en salida ES
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Vorschießen beim Ausleiten Wegdrehverhalten Kaskade tritt auf Selbständig in weniger als 3sec ES
Angulo de abatimiento en salida Cambio de trayectorio Cascada efectiva Espontanea inferior a 3s ES
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Wegdrehen insgesamt Verhalten vor der Ausleitung Kaskade tritt auf Rückkehr in den Normalflug Vorschießen beim Ausleiten ES
Cambio total de trayectorio Comportamiento antes de soltar Cascada efectiva Salida Angulo de abatimiento en salida ES
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Faszinierend, wie sie durch einen einzigen, winzigen Flügelschlag mit angelegten Flügeln rhythmisch vorschießen, sich leicht und effizient durch die Luft katapultieren, mühelos sind. DE
Fascinante cómo avanzan rítmicamente por una sola, diminutas alas batir con las alas plegadas, fácil y eficiente propulsar a través del aire, son sin esfuerzo. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Wegdrehen insgesamt Verhalten vor der Ausleitung Selbständig in weniger als 3sec Kaskade tritt auf Rückkehr in den Normalflug Vorschießen beim Ausleiten Nein Stabil, Kappe bleibt in Spannweitenrichtung gerade DE
Cambio total de trayectorio Comportamiento antes de soltar Espontanea inferior a 3s Cascada efectiva Salida Angulo de abatimiento en salida No Manten de la estabilidad con envergadura recta DE
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Wegdrehen insgesamt Verhalten vor der Ausleitung Selbständig in 3 - 5sec Kaskade tritt auf Rückkehr in den Normalflug Vorschießen beim Ausleiten Nein Stabil, Kappe bleibt in Spannweitenrichtung nicht gerade ES
Cambio total de trayectorio Comportamiento antes de soltar Epontanea entre 3 s y 5 s Cascada efectiva Salida Angulo de abatimiento en salida No Manten de la estabilidad sin envergadura recta ES
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Verhalten bei der Ausleitung von Steilspiralen – 4.1.22 Kann im Geradeausflug stabilisiert werden 15° - 45° Rückkehr in den Normalflug Verhalten mit angelegten Ohren Vorschießen beim Ausleiten ES
Comportamiento en salida de espiral - 4.1.22 Capacidad en vuelo recto 15° - 45° Salida Comportamiento mientras orejas grandes Angulo de abatimiento en salida ES
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
6. Nickstabilität beim Anbremsen im beschleunigten Flug – 4.1.6 Selbstständiges Ausleiten max. Fluggewicht größer als 100kg ; Symmetrische Steuerkräfte Vorschießen beim Ausleiten Azunehmend zunehmend >65 cm ES
6. Estabilidad mareo durante una accion al mando en vuelo acelerado - 4.1.6 Salida espontanea Evaluacion, peso maximo en vuelo superior a 100 kg Angulo de abatimiento en salida AAumento Aumento >65 cm ES
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Nein Abkippen nach hinten weniger 45° 0° - 30° Abkippen nach hinten weniger 45° Behält den Kurs bei Nein Behält den Kurs bei max. Fluggewicht bis 80kg bis 100kg ; Symmetrische Steuerkräfte Vorschießen weniger als 30°Vorschießen weniger als 30° 5. Nickstabilität bei der Ausleitung des beschleunigten Fluges – 4.1.5 DE
No Volceo hacia atras inferior a 45 grados 0° - 30° Volceo hacia atras inferior a 45 grados Manteniendo la trayectoria No Manteniendo la trayectoria Evaluacion, peso maximo en vuelo de 80 kg hasta 100 kg Abatimiento inferior a 30 grados Abatimiento inferior a 30 grados 5 Estabilidad mareo en salida de vuelo acelerado - 4.1.5 DE
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
So wird u. a. die Möglichkeit diskutiert, dass die Industrieländer auf den internationalen Kapitalmärkten Darlehen aufnehmen und den Entwicklungsländern für die dortige Verringerung von Treibhausgasemissionen und den Schutz vor Umweltschäden vorschießen.
Los debates incluyen el proyecto de que los países industrializados adquieran un préstamo en los mercados internacionales de capital y se lo anticipen a los países en desarrollo para apoyar la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero en esos países y protegerlos contra el cambio climático. .
   Korpustyp: EU DCEP
Stabiler Flug 0° - 30° Selbständig in weniger als 3sec AVerhalten vor der Ausleitung Selbständig in weniger als 3sec Kaskade tritt auf Rückkehr in den Normalflug Vorschießen beim Ausleiten Nein Stabil, Kappe bleibt in Spannweitenrichtung gerade DE
Vuelo estabil 0° - 30° Espontanea inferior a 3s AComportamiento antes de soltar Espontanea inferior a 3s Cascada efectiva Salida Angulo de abatimiento en salida No Manten de la estabilidad con envergadura recta DE
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite