Sachgebiete: sport foto infrastruktur
Korpustyp: Webseite
Con el fin de conseguir una exposición regular, las muestras girarán alrededor de la fuente de radiación a una velocidad de una a cinco vueltasporminuto.
Damit die gleichmäßige Bestrahlung gewährleistet ist, müssen sich die Muster mit einer Geschwindigkeit von einer bis fünf UmdrehungenproMinute um die Strahlungsquelle drehen.
Korpustyp: EU DGT-TM
El generador produce un máximo de 900 vatios cuando consigue girar a 450 vueltasporminuto.
EUR
«Constante técnica del indicador de velocidad», la relación entre las vueltas o impulsos porminuto dados y una velocidad indicada concreta.
„Gerätekonstante des Geschwindigkeitsmessers“ das Verhältnis zwischen der Zahl der Umdrehungen oder Impulse proMinute am Eingang und einer bestimmten angezeigten Geschwindigkeit;
Korpustyp: EU DGT-TM
14 weitere Verwendungsbeispiele mit "vueltas por minuto"
4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
manecilla giratoria que de una vuelta porminuto
Abtastzeiger mit einer Umdrehung pro Minute
Korpustyp: EU IATE
el Girómetro. Su GyroTwister es capaz de girar 10.000 vueltasporminuto.
DE
A su vez le ayuda a poner al descubierto a sus compañeros que presumen que son capaces de subirlo siempre por encima de las 10.000 vueltasporminuto.
DE
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
El Empress Hotel proporciona, por un suplemento, un servicio de enlace de ida y vuelta con el aeropuerto internacional de Chiang Mai, situado a 20 minutos en coche.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Servicio de transporte de cortesía al aeropuerto con parada de autobús frente al hotel con salida cada 20 minutos y tarifa nominal por solo ida o por ida y vuelta
EUR
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Ello le permite alcanzar en las vueltas aéreas una velocidad máxima de 20 nudos por hora (unos 40 km/h), con una autonomía comprendida entre 45 y 70 minutos.
Sachgebiete: luftfahrt verlag auto
Korpustyp: Webseite
Unos 30 minutos más tarde le llevaremos de vuelta a la estación y le serviremos un postre, un café y una copita de schnapps, que podrá disfrutar durante el tranquilo viaje por los cielos nocturnos.
EUR
Etwa 30 Minuten später holen wir Sie wieder in die Talstation wo wir Sie mit dem Dessert, einem Kaffee und einem Schnaps bedienen. Dieses geniessen Sie erneut bei einer langsamen Fahrt durch die hereinbrechende Nacht.
EUR
Sachgebiete: verlag musik gastronomie
Korpustyp: Webseite
8.3 Muy bien El Empress Hotel proporciona, por un suplemento, un servicio de enlace de ida y vuelta con el aeropuerto internacional de Chiang Mai, situado a 20 minutos en coche.
IT
8.3 Sehr gut Das Empress Hotel liegt 20 Fahrminuten vom Flughafen Chiang Mai entfernt. Ein Flughafentransfer (Hin- und Rückfahrt) ist gegen Aufpreis möglich.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Como resultado se obtienen 4 LEDs superluminosos con conjuntamente con el Rotor pueden girar hasta 16.000 vueltasporminuto (el Xbeam incluso es capaz de superar los 15.000 r.p.m. sin embargo la capacidad de coordinación de promedio de una persona está notablemente por debajo) girando en su propio eje.
DE
Das Ergebnis sind 4 superhelle LEDs die sich zusammen mit dem Rotor mit bis zu 16.000 Umdrehungen je Minute (der Xbeam selbst schafft sogar über 15.000 UpM, jedoch versagt die durchschnittliche Koordinationsfähigkeit eines Menschen schon deutlich darunter) um die eigene Achse drehen.
DE
Sachgebiete: sport foto infrastruktur
Korpustyp: Webseite
Compra tu pasaje directamente en el Bim (nombre vienés original para "tranvía"), el pasaje cuesta 6 euros y el viaje dura 30 minutos, o compra un pasaje combi de 24 horas para el transpote público + la vuelta al Ring por 14€.
Kaufe dein Ticket direkt in der Bim (Original Wiener Ausdruck für Straßenbahn) – eine Runde kostet € 6 und dauert 30 Minuten oder kaufe ein 24-Stunden Kombi-Ticket um € 14, gültig für alle Öffis und die Ring-Runde.
Sachgebiete: historie architektur tourismus
Korpustyp: Webseite
Un recorrido de ida y vuelta a bordo de un autobús turístico de dos pisos que pasa por los lugares más interesantes siendo posible el bajarse en las paradas que uno quiera para seguir explorando a pie. Cada 30 minutos pasan los buses para seguir el hilo conductor de la ruta.
Eine Strecke, hin und zurück, im Doppelstock – Touristikbus der an den sehenwertesten Orten hält ist es möglich auszusteigen um zu Fuß weiter zu machen und im nächsten Bus (alle 30 Minuten) wieder einzusteigen um die Reiseroute weiter zu verfolgen.