linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
wässern regar 14
. .
[Weiteres]
wässern riego 5 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

wässern agua 2 regándote 1 regar cultivos 1 cantidad agua 1 regada 1 Agua 1 riega 1 regarse 1

Verwendungsbeispiele

wässern regar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Achten Sie gut darauf, nicht zu viel zu wässern, da Kiefern ständige Feuchtigkeit nicht vertragen. ES
tenga cuidado de no regar demasiado, a los pinos les desagrada encontrar el suelo permanente húmedo. ES
Sachgebiete: botanik forstwirtschaft gartenbau    Korpustyp: Webseite
Die Auberginen für 1 bis 2 Tage vor der Beimpfung nicht wässern, um den osmotischen Druck (Turgor) zu verringern.
Las berenjenas no deben regarse de uno a dos días antes de la inoculación para reducir la presión de turgencia.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Jetzt sollte ich unbedingt die Felder wässern.
Ahora tengo que regar definitivamente los huertos.
   Korpustyp: Untertitel
Die Länder und Weingute sind gewässert mit Schmelzwasser aus den Anden. DE
Los países y viñedos se riegan con aguas de nieve de los Andes. DE
Sachgebiete: oekonomie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
und siehe, der Weinstock hatte verlangen an seinen Wurzeln zu diesem Adler und streckte seine Reben aus gegen ihn, daß er gewässert würde, vom Platz, da er gepflanzt war.
Y he Aquí que aquella vid Dirigió hacia ella sus Raíces y Extendió a ella sus ramas desde el terreno donde estaba plantada, a fin de ser regada.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Man kann es nicht trinken oder damit wässern.
No se puede beber ni regar los cultivos con ella.
   Korpustyp: Untertitel
Die Pflanzen waren schon etwas größer, wurden aber sehr intensiv gewässert.
Los s vegetales eran un poco más grande, pero se regaron muy intenso.
Sachgebiete: botanik gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Mit anderen Worten: Wenn wir nicht aufpassen, werden nicht besonders viele Samen, Knospen und Blumen, die gewässert werden könnten, übrigbleiben, und im übrigen ist keineswegs sicher, daß auch einwandfreies Wasser da sein wird, mit dem man wässern könnte.
En otras palabras, si no tenemos cuidado, no tendremos muchas semillas, yemas ni flores que regar, ni hay garantías de que tengamos agua de buena calidad para regarlas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Der Rasen ist gewässert und ich habe die Schaukel wieder unter den Baum gehängt. Dann könnt ihr 2 im Schatten sitzen.
El césped ya está regad…...y he vuelto a colgar el columpio del árbo…...para que os sentéis a la sombra si queréis.
   Korpustyp: Untertitel
Die wichtigste Regel ist: wässern Sie niemals routinemäßig. ES
La regla más importante es que nunca se debe regar por rutina. ES
Sachgebiete: botanik gartenbau jagd    Korpustyp: Webseite

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "wässern"

22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

wässern Sie Ski, Swim, ginnastica, windsurf und motocross.
riegue el esquí, la nadada, el ginnastica, el windsurf y los motocross.
Sachgebiete: kunst sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
und wird eine Quelle vom Hause des HERRN herausgehen, die wird das Tal Sittim wässern.
Un manantial Saldrá de la casa de Jehovah y Regará el valle de Sitim.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Züchtet eure eigene Pflanze, vom Samen bis zum voll ausgewachsenen Exemplar, durch tägliches Wässern, Hochpäppeln und Stutzen.
Cultivad vuestra propia planta desde el momento de plantarla hasta que se convierta en un espécimen maduro, regándola, abonándola y podándola.
Sachgebiete: kunst radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Bewohner von Benitatxell kommen schon seit jeher hierher, um im August das Espartogras zu wässern, um zu fischen und sich traditionsgemäss dreimal im Jahr zu baden.
Los vecinos de Benitatxell acuden desde siempre, en agosto, a remojar el esparto, a pescar y a tomar los tres baños anuales recomendados por la tradición secular.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Testpflanzen in Quarantäneeinrichtungen bis zu vier Wochen bei 25-30 °C und hoher relativer Luftfeuchtigkeit weiter wachsen lassen und regelmäßig wässern, um Staunässe oder Welken durch Wassermangel zu verhindern.
Cultivar las plantas de prueba en instalaciones de cuarentena hasta un máximo de cuatro semanas entre 25 y 30 °C con elevada humedad relativa, regándolas adecuadamente para evitar que se aneguen o se marchiten por deficiencia hídrica.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die vorbereitenden Übungen auszuführen ist wie das Feld vorzubereiten, indem wir die durch unsere vergangenen negativen Handlungen geschaffenen Hindernisse aus dem Weg räumen, es mit Verdiensten düngen und mit den Segnungen der Heiligen Wesen wässern.
Con las prácticas preparatorias lo acondicionamos como se ha descrito: limpiándolo de los obstáculos de las acciones perjudiciales que cometimos en el pasado, fertilizándolo con la acumulación de méritos y regándolo con las bendiciones de los seres sagrados.
Sachgebiete: religion psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite