Die Folgen, wie abgestorbene Bäume inmitten künstlicher Seen oder fruchtbarer Ackerboden, der wasserundurchlässig und hart wie Beton wird, sollten bekannt sein.
Las consecuencias, como árboles muertos en mitad de pantanos artificiales o fértiles tierras de labor que se vuelven impermeables y duras como el cemento, parece que son conocidas.
Korpustyp: EU DCEP
Der integrierte Auslaufschutz aus wasserundurchlässigem Material sorgt für zusätzliche Sicherheit und Diskretion.
Barreras antifujas integradas hechas de material impermeable para prevenir escapes laterales, manteniendo la seguridad y discreción
Sachgebiete: film e-commerce handel
Korpustyp: Webseite
(1) „Versiegelung” die dauerhafte Abdeckung der Bodendecke mit einer wasserundurchlässigen Schicht;
(1) “sellado”: la cobertura permanente de la superficie del suelo con un material impermeable;
Korpustyp: EU DCEP
Die Pflanzgefäße bestehen aus hochwertigen Textilgeweben mit einer innenliegenden wasserundurchlässigen Spezialfolie.
DE
Los tiestos se componen de tejidos de gran calidad provistos de una lámina interior impermeable especial.
DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik gartenbau bau
Korpustyp: Webseite
Die Einführung des Polyethylensacks in den 50er Jahren hat eine gesteigerte Nachfrage nach diesem Sacktyp in Gang gesetzt, der vor allem dem Bedarf der Industrie an wasserundurchlässigen Verpackungen entsprach.
La introducción del saco de polietileno en los años 50 desencadenó una demanda creciente de este tipo de saco, que entre otras cosas cubrió las necesidades del sector industrial por lo que respecta a envases impermeables.
Korpustyp: EU DGT-TM
Sie ist elastisch, überarbeitbar, wasserundurchlässig, resistent gegen UV-Strahlung und gegen atmosphärische Einflüsse.
IT
SIGILBLACK es elástico, sobrebarnizable, impermeable, resistente a los rayos UV y los agentes atmosféricos.
IT
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik
Korpustyp: Webseite
Bei in Säcken abgefülltem Korn ist sicherzustellen, dass die Säcke sauber und trocken auf Paletten gestapelt sind, oder es ist eine wasserundurchlässige Schutzsperre zwischen den Säcken und dem Lagerboden einzufügen.
En el caso de mercancías guardadas en bolsas, hay que asegurarse de que estas estén limpias, secas y colocadas en paletas, o bien colocar una capa impermeable al agua entre las bolsas y el suelo.
Korpustyp: EU DGT-TM
wasserundurchlässigvuelven impermeables
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Folgen, wie abgestorbene Bäume inmitten künstlicher Seen oder fruchtbarer Ackerboden, der wasserundurchlässig und hart wie Beton wird, sollten bekannt sein.
Las consecuencias, como árboles muertos en mitad de pantanos artificiales o fértiles tierras de labor que se vuelvenimpermeables y duras como el cemento, parece que son conocidas.
Korpustyp: EU DCEP
wasserundurchlässigno absorbente
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dauer dieses Brand hängt mit der hohen Temperatur zusammen und ergibt somit ein kompaktes Produkt, nicht Porös und deshalb wasserundurchlässig.
La duración del ciclo de cocción y la temperatura elevada son las condiciones necesarias para obtener un producto gresificado, compacto, no poroso y por lo tanto noabsorbente.
Sachgebiete: astrologie bau technik
Korpustyp: Webseite
wasserundurchlässighace impermeable
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Durch die Anordnung der Bohrkanäle im 45°-Winkel wird die gesamte Tiefe des Risses mit dem Harz aufgefüllt und somit wasserundurchlässig.
DE
La disposición de los conductos taladrados en un grado de 45° permite rellenar la profundidad de la fisura al completo, lo que la haceimpermeable.
DE
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-kommunikation bau
Korpustyp: Webseite
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "wasserundurchlässig"
12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die gebrannte Oberfläche ist wasserundurchlässig, reyclefähig und absolut lebensmittelecht.
DE
La superficie quemada no deja pasar agua, se puede reciclar y es absolutamente verdaderamente para alimentos.
DE
Sachgebiete: forstwirtschaft bau foto
Korpustyp: Webseite
Stoßschutz aus Luftpolster ist chemisch neutral, wasserundurchlässig und schützt Ihre Produkte so vor Feuchtigkeit
film de polietileno, protege los productos sensibles a la electricidad.