Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es gibt diejenigen, die ihn lieben wie verrückt, der Jazz, und es gibt diejenigen, die immer als eine schwierige Genre, Komplex.
Hay quienes lo aman locamente, el jazz, y están los que siempre se considera un género difícil, complejo.
Sachgebiete:
religion radio media
Korpustyp:
Webseite
Finde jemanden, den du wie verrückt liebst, und der dich genauso liebt.
Enamórate locamente de alguien que te ame de igual manera.
Er war wie verrückt in sie verliebt.
Él estaba locamente enamorado de ella.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es regnet hier wie verrückt.
Está lloviendo a cántaros.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Nichts. Ich schlug ihn wie verrückt mit einer Milchflasche. - Verrückt?
Nada, le he dado un golpe tonto con una botella de leche. - ¿Un golpe tonto?
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wenn ich mit den Fingern schnappe, werdet ihr aufwachen. Ihr werdet euch wie verrückt lieben.
AI chasquear los dedos despertarán, sin sabe…...que están en trance, y locamente enamorados.
wie verrückt
Enamórate locamente
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Finde jemanden, den du wie verrückt liebst, und der dich genauso liebt.
Enamórate locamente de alguien que te ame de igual manera.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich habe wie verrückt zu tun und konnte dich vorher nicht erreichen.
He estado super ocupada. No pude llamarte antes de marcharme.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wenn der Zug kommt, dann fummeln wir wie verrückt.
Llega el tren y es la locura.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wie verrückt muss man sein, um diese szene auf einem highway zu drehen?
Fue una locura montar el rodaje en medio de una carretera principal.
wie verrückt
lo desquiciado
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir wissen, wie verrückt das klingt!
¡Sabemos lo desquiciado que suena!
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich habe wie verrückt zu tun und konnte dich vorher nicht erreichen.
He estado súper ocupada. No pude llamarte antes de marcharme.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit wie verrückt
11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Vladimir bellt wie verrückt.
Vladimir está ladrando como un loco.
Es gracioso cómo la vida t…
Ich arbeite wie verrückt.
Estoy trabajando como loc…
Verrückt! Wie alle genialen Ideen.
Pero todas las grandes ideas son locas.
Du bist gerannt wie verrückt.
Corrías como si ocurriera algo.
Wie macht man ihn verrückt?
¿Cómo haces que se vuelva loco?
Du redest wie eine Verrückte.
Ich lüge, wie eine Verrückte.
Alle schießen darauf wie Verrückte.
Todos le disparaban como locos.
Ich lüge, wie eine Verrückte.
He estado mintiendo como una loc…
Ich vermisse dich wie verrückt.
Te echo muchísimo de menos.
Aber es brennt, wie verrückt.
Pero arde como el infierno.
Egal, wie verrückt es ist.
No importa cuán loco sea.
Wir klingen beide, wie Verrückte.
Ambos sonamos como si hubiéramos dejado de tomar nuestra medicinas.
Wie verrückt waren die Sowjets?
¿Cómo estaban de chalados los soviéticos?
Verrückt, wie man Menschen einschätzt.
Es curioso cómo se prejuzga a la gente.
Der Druck steigt wie verrückt.
La presión es excesiva para el marcador.
Die Frau schrie wie verrückt.
La mujer estaba gritando como una loca.
Ich habe geschwitzt wie verrückt.
Du schwitzt ja wie verrückt.
Sie tut wie eine Verrückte.
¡Se comporta como una psicópata!
Wie ein großes verrücktes Monster?
¿Cómo un gran monstruo loco?
Mein Herz rast wie verrückt!
¡Mi corazón se sale del pecho!
Sie fährt wie eine Verrückte.
Conduce como si estuviera loca.
Ich war wie verrückt geworden.
Me quedé como si hubiera sido alcanzado por un rayo.
Ihr Herz klopft wie verrückt.
Du weißt nicht, wie gefährlich, wie verrückt.
No sabes lo peligroso que es. No sabes lo loco que es.
Du weißt nicht, wie gefährlich, wie verrückt.
No sabes lo peligroso y loco que es.
Tanz und Musik, Spaß wie verrückt
Luna y estrellas Guitarras rasgando
Du weißt, wie verrückt er ist.
Sabes lo desequilibrado que es.
Wie finden Sie dieses verrückte Haus?
¿Qué hay de esta casa loca?
Vielleicht sind wir so verrückt wie er.
Tal vez estamos tan locos como el.
Sie ist verrückt geworden, genauso wie neulich.
Se volvió loca como aquel día.
Sie ist so verrückt wie eine Bettwanze.
Está más loca que una chinche.
Ich bin verrückt, wie unsere ganze Familie.
Estoy loca como toda la familia.
Du siehst aus wie eine verrückte Katzenfrau.
- Te ves como una mujer loca por los gatos.
Ich meine, dieses Ding raucht wie verrückt.
Quiero decir, esta cosa fuma como el demonio.
Wie lange bist du schon verrückt?
¿Cuánto tiempo llevas así de loca?
Meine Mutter macht mich wie immer verrückt.
Mi madre me vuelve loca, como de costumbre.
Sie sind genauso verrückt wie sie.
Estás tan chiflada como ella.
Der ist so verrückt wie eine Echse.
- Estaba más loco que una cabra.
Zwei Nigger aufeinander loslassen wie verrückte Hund…
Enfrentar a dos negros como si fueran perros enrabiado…
War Juliet verrückt wie ihre Schwester?
¿Juliet estaba loca como su hermana?
Ja, wie verrückte Wissenschaft bei den Frankensteins.
Como ejercer ciencia loca corre por la de los Frankenstein.
Wie verrückt er nach Siena ist.
Ist dir bewusst, wie verrückt das klingt?
¿Te das cuenta lo descabellado que suena eso?
Das ist verrückt, wie Sie mich behandeln.
Esto es estúpido, el modo en que me están tratando.
Das sagt einem, wie verrückt sie war.
Explica lo loca que estaba.
Dieser Fluss ist verrückt, genau wie ich.
Este río está loc…¡Tan loco como yo!
Weißt du, wie verrückt das klingt?
¿Sabes lo delirante que suena?
Niemand wusste, wie verrückt sie war.
Pero nadie sabía qué tan loca.
- Einfach verrückt sein, wie letztes Mal.
Hacer el payaso, como la última vez.
Nicht so verrückt, wie du aussiehst.
No estás tan loco como pareces.
Weißt du überhaupt, wie verrückt du bist?
¿Tienes idea de lo loco que estás?
Sie ist so verrückt wie Hook.
Wir tanzten wie verrückt durch die Nacht.
Cómo bailamos alocadamente toda la noche.
Sie schauten mich an wie eine Verrückte.
Me miraban como si estuviera loca.
Ich weiß! Sie hustete wie verrückt.
Reich wie Krösus und verrückt nach mir.
Rico como Craso y está loco por mí.
Wirmachen den grössten Krac…undfeiern wie verrückt.
Seremos los más alocados.
Caspar ist genauso verrückt wie Leo.
Caspar está tan loco como Leo.
- Sie sind so verrückt wie sie.
- Ich bin nach wie vor verrückt!
Caspar ist genauso verrückt wie Leo.
Pero opino qu…...Caspar está tan loco como Leo.
Nein eher wie ein paar verrückte Symbole.
No, son como unos símbolos extraños.
Du siehst aus wie eine verrückte Hure.
Pareces una prostituta loca.
Verrückt, wie falsch man liegen kann.
Sorprende lo equivocado que puede estar uno.
Oh Gott. Sie haben wie verrückt gespritzt!
Dios mío, me han puesto algo muy fuerte.
Sie sagt ständig verrückte Sachen wie das.
Dice cosas raras todo el tiempo.
Du bist genauso verrückt wie deine Schwester.
Sé que toda su familia está loca.
Also, wie verrückt ist das alles?
¿Qué tan loco es todo esto?
Er schrie da oben wie verrückt herum.
Estaba gritando como un loco.
Wir verkaufen die Karten wie verrückt.
Estamos vendiendo billetes a lo loco.
Unser Chauffeur ist verrückt wie ein Stör
Tenemos un chófer, un chófer, está como una puta cabra.
Nicht so verrückt, wie du aussiehst.
- No estas tan loco como pareces.
Vorhin hast du gebrüllt wie verrückt.
Hace poco gritabas como loco.
Ich muss wie eine verrückte Frau aussehen.
So wie immer. Lebe mein verrücktes Leben.
Como de costumbre, vivo la vida loca.
Er gab mir Trinkgeld wie verrückt.
Me daba propinas a lo loco.
Sie ist so verrückt wie eine Latrinenratte.
Está loca como una rata de letrinas.
* Er ist super schlecht, kämpft wie verrückt *
* Es un Superpadre luchando el mal *
Sieh nur, sie tanzt wie verrückt herum.
Mira, está bailando como loca.
Nicht so verrückt wie mich meine macht?
Verrückte Maschine funktioniert nicht wie vorgesehen.
ES
Máquina loca no funciona según lo previsto.
ES
Sachgebiete:
film musik media
Korpustyp:
Webseite
Alle machen wie verrückt Jahresrückblicke, ich auch.
DE
Todos van haciendo retrospectivas del año 2010, yo también.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Du bist genauso verrückt, wie der Rest von diesen Spinnern.
Estás igual de mal que todos estos tarados.
Die Infektion würde sich wie Feuer verbreiten. - Sind Sie verrückt?
La infeccion dignidad se extendio como fuego. - ¿Estas loco?
Egal, wie verrückt, unangemessen oder dumm es klingt.
No me importa que tan loco, inadecuado o estúpido suene.
Nach dem alle Mädchen in der Klasse wie verrückt sind.
Sí, lo sé. Todas las chicas están locas por él, también.
Und dieser Prophet von ihnen übersetzt wie verrückt.
Y ese profeta que tienen está traduciendo desquiciadamente.
Aber ich bin nicht mehr so verrückt wie gestern.
Pero no estoy tan loca como lo estaba ayer.
Und deine Musik macht mich verrückt. Klingt wie 'ne Nähmaschine.
Y tu música me vuelve loca, suena como una máquina de coser.
Das macht uns frei wie zwei junge, verrückte verliebte Träumer.
Eso nos deja libres para ser dos jóvenes, locos soñadores enamorados.
Sie ist genauso wie damals diese verrückte Wohnwagenratte, Tanya.
Igual que hace años con aquella puta chiflada de la autocaravana, Tania.
Euer neues Buch verkauft sich ja wie verrückt.
Parece que tu nuevo libro se esta vendiendo como loco.
Sie haben sie beinahe wie eine Verrückte behandelt.
La trataban como a una especie de excéntrica.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Die sind nicht so verrückt, wie man denkt.
No están tan locos como crees.
Du bist genau so verrückt wie die Irren hier.
Estás tan loco como los chiflados de esta institución.
Und als sie kam, schrie sie wie verrückt.
Cuando lo tuvo, gritó y gimió.
Er ist verrückt nach Diamanten, so wie alle anderen.
Él está loco por los diamantes como todos los demás.