linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
windschief .
[Weiteres]
windschief torcido 2
.

Verwendungsbeispiele

windschief torcido
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Nur, wie sollen die beiden jemals zusammen kommen – liegt doch das windschiefe Hexen-Häuschen tief im Wald verborgen, weit weg von den Kohlekellern der großen Stadt? DE
Sólo que ¿cómo habrán de encontrarse alguna vez, si la casita torcida por el viento de la bruja se encuentra oculta en lo profundo del bosque, muy pero muy lejos de los sótanos de carbón de la gran ciudad? DE
Sachgebiete: religion astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
Als Robert der alten Hermine Schlott wieder einmal die Kohlen liefert, erzählt diese ihm die Geschichte von der jungen, hübschen und klugen Hexe, die weit weg im Wald allein in einem windschiefen Häusschen lebt. DE
Cierta vez en que Robert vuelve a llevarle carbón a la anciana Herminia Schlott, ella le cuenta el cuento de esa bruja joven, linda e inteligente que vive sola en una casita torcida por el viento en lo profundo del bosque. DE
Sachgebiete: religion astrologie literatur    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


windschiefe Kettenfahrleitung .
windschiefe Platte .
windschiefe Fahrleitung . .
windschiefe Fahrleitung mit Zickzackverspannung .

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "windschief"

2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Nur, wie sollen die beiden jemals zusammen kommen – liegt doch das windschiefe Hexen-Häuschen tief im Wald verborgen, weit weg von den Kohlekellern der großen Stadt? DE
Sólo que ¿cómo habrán de encontrarse alguna vez, si la casita torcida por el viento de la bruja se encuentra oculta en lo profundo del bosque, muy pero muy lejos de los sótanos de carbón de la gran ciudad? DE
Sachgebiete: religion astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
Herr Präsident, werte Kolleginnen und Kollegen, der von Frau Wemheuer vorgelegte Entschließungsantrag in Verbindung mit den Änderungsvorschlägen will nicht bestimmte Personen an den Pranger stellen, sondern windschiefe und suspekte Verfahren, die schon seit Jahrzehnten solche Mißstände erst möglich gemacht haben.
Señor Presidente, estimados colegas, la votación que introduce la Sra. Wemheuer, tal como se ha modificado, no constituye una acusación contra una persona, sino contra procedimientos sospechosos y oscuros que alimentan las operaciones ilegales desde hace décadas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte