linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

yema Eigelb
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

No obstante, tienen una mala reputación ya que su yema es rica en colesterol. DE
Allerdings haben Eier einen schlechten Ruf bekommen, weil das Eigelb reich an Cholesterin ist. DE
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
La partida 0408 comprende los huevos enteros sin cáscara y las yemas de huevos de todas las aves.
Position 0408 schließt ganze Eier, nicht in der Schale, und Eigelb aller Vögel ein.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Además siempre le pongo una yema de huevo en la leche.
Außerdem hab ich ihm immer ein Eigelb in die Milch gerûhrt.
   Korpustyp: Untertitel
un arenque entero ahumado en caliente y servido con una yema, cebolla violeta y cebollino picado. ES
ein ganzer, warm geräucherter Hering, serviert mit einem Eigelb, roten Zwiebeln und gehacktem Schnittlauch. ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
que los productos mantengan el carácter de las yemas de huevo de las subpartidas 040811 y 040819;
die Waren behalten den Charakter von Eigelb der Unterpositionen 040811 und 040819;
   Korpustyp: EU DGT-TM
En islandés la yema se llama rojo. En francés se la llama amarillo.
Auf Isländisch ist das Eigelb rot, auf Französisch ist das Eigelb gelb!
   Korpustyp: Untertitel
Nunca hay que comer el blanco separado de la yema.
Man darf das Eiweiß nicht vom Eigelb getrennt essen.
Sachgebiete: astrologie pharmazie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Esta partida comprende los huevos enteros sin cáscara y las yemas de huevos de todas las aves.
Diese Position schließt ganze Eier, nicht in der Schale, und Eigelb aller Vögel ein.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Solo tostadas y uvas para la cena. Dile a Marcel que me haga ese chocolate con yema de huevo batida.
Zum Abendessen nur Toast und Trauben und Kakao mit verquirltem Eigelb.
   Korpustyp: Untertitel
Seguidamente se cuela la mezcla anterior, se añaden las yemas y se ponen en una heladora o congelador durante 1 hora.
Anschließend kommt die Mischung durch den Sieb, legen das Eigelb darauf und stellen es 1 Stunde in den Gefrierschrank.
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


yema dental . .
yema bronquial .
mosto yema .
yema estipular .
yema adventicia . .
echar yemas . .
yema foliar .
yema axilar . . .
yema floral .
yema terminal .
yema latente .
yema basilar .
yema casquera .
yema principal .
yema contraciega .
yema fértil . .
indice de yema .
yemas de hoja .
vino de yema .
panellet de yema .
yema de huevo Eidotter 2 .
yema de rama .
desarrollo de las yemas . . .
yema de la hoja .
esqueje de yema .
estaca de yema .
color de la yema . .
coloración de yema . .
índice de yema .

63 weitere Verwendungsbeispiele mit "yema"

80 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Ramas, brotes y yemas
Äste/Triebe und Knospen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Huevos enteros, yemas y claras de huevos
In Pulverform oder getrocknet oder gefroren
   Korpustyp: EU DGT-TM
con al menos cinco yemas utilizables
bei mindestens fünf verwendbaren Augen
   Korpustyp: EU DGT-TM
despampanado de yemas en el tronco
Ausbrechen der Triebe am Stamm
   Korpustyp: EU IATE
Se estaban quemando las yemas de los dedos con lejía.
Sie verbrannten sich die Finger mit einer Lauge.
   Korpustyp: Untertitel
Extracto de yemas y bayas de alcaparra, Capparis spinosa, Capparidaceae
Capparis Spinosa Extract ist ein Extrakt der Knospen und Beeren des Kapernstrauchs, Capparis spinosa, Capparidaceae
   Korpustyp: EU DGT-TM
Miel acristalada en yemas chinas y castañas de agua con azúcar.
Mit Honig glasierter chinesischer Yams und gezuckerte Wasserkastanie.
   Korpustyp: Untertitel
Las azaleas «en verde» se ponen a la venta cuando las yemas están suficientemente maduras.
Der Verkauf der grünen Azaleen erfolgt, wenn die Knospen hinreichend weit ausgereift sind.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Es una concentración mayor a cualquier parte del mach…incluyendo las yemas de los dedos.
Diese Konzentration hat kein Teil des männlichen Körpers.
   Korpustyp: Untertitel
Se retira la cazuela del fuego y se incorporan las yemas mezcladas. DE
Den Topf von der Kochstelle nehmen und die Eigelbmischung einrühren. DE
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Meratrim™ (extractos de yemas de Sphaeranthus indicus y de corteza del fruto de Garcinia mangostana)
Meratrim™ (Extrakte aus Blütenknospen der Sphaeranthus indicus und aus der Schale der Frucht der Garcinia mangostana)
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Los Servicios Técnicos constatan, en general, un porcentaje de brotación del 100% de las yemas francas.
Die Technischen Dienste des Kontrollrats stellten eine im Allgemeinen gute Austriebsquote von 100% der für den Winterschnitt maßgeblichen Augen fest.
Sachgebiete: astrologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Con esto conseguirás que la yema quede en su punto y además hacerle una crujiente puntilla.
Eine Pfanne bereitstellen und dann die Speckstreifen darin anbraten, bis sie knusprig sind.
Sachgebiete: astrologie gastronomie media    Korpustyp: Webseite
Junto con la harina tamizada y levantar las verduras con la salida de la yema.
Zusammen mit gesiebtem Mehl und dem Gemüse unter den Dotterabtrieb heben.
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Junto con la harina tamizada y hortalizas bajo la Yema de aumentar la producción.
Zusammen mit gesiebtem Mehl und dem Gemuese unter den Dotterabtrieb heben.
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Y cada nueva yema que se abría hubo de escuchar el acontecimiento.
Jede Blüte, die aufbrach, bekam das Ereignis zu hören.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
en primavera antes de que las yemas comiencen a hincharse, cada dos o tres años. ES
Topfen Sie die Schwarzkiefer alle zwei bis drei Jahre im Frühling um, bevor die Knospen sich vergrößern. ES
Sachgebiete: botanik forstwirtschaft gartenbau    Korpustyp: Webseite
La yema del dedo oxímetro de oxígeno de la sangre saturación Monitor - blanco + azul
Fingertip Oximeter Sauerstoffsättigung des Blutes Monitor - Weiß + Blau
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Una vez alcanzado el diámetro definitivo que se desea obtener, la azalea «en verde» formará finalmente yemas florales.
Die grüne Azalee, die den gewünschten Enddurchmesser erreicht hat, gelangt letztendlich in das Stadium der Knospenbildung.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los recolectores de té arrancan únicamente las dos hojas más finas y la yema para mantener el particular sabor.
Die Teepflücker entnehmen nur die obersten zwei Blätter und die Blattknospe, damit das besondere Aroma erhalten bleibt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Quiero dos huevos fritos, yema bland…...pan integral tostado, sin nada y por favo…...dime que tienes catsup.
Zwei Spiegeleier, unbefruchtet bitt…Toast, kross, und ich hoff…Sie haben Ketchup.
   Korpustyp: Untertitel
Cuando la leche hierva, retire la olla del fuego y bata la mezcla de yema de huevo.
Wenn die Milch kocht, nehmen Sie den Topf vom Herd und Schneebesen in die Eigelbmasse.
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
100 g disueltos en 125 ml de agua equivalente a 225 g de yema de huevo fresca
100 g aufgelöst in 300 ml Wasser entsprechen ca. 400 g frischem Vollei (ca. 8 Eier)
Sachgebiete: pharmazie biologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Extiende ligeramente una pequeña cantidad de producto sobre la piel utilizando la yema de los dedos o un pincel. ES
Tupfen Sie eine kleine Menge davon mit den Fingern oder einem Pinsel auf die gewünschte Stelle auf. ES
Sachgebiete: foto internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El informe de la Comisión es ligeramente optimista y además bastante lírico, habla del cuidado y del riego de semillas, yemas y flores.
Der Tenor des Lageberichts ist vorsichtig optimistisch, im übrigen ziemlich lyrisch - da ist von Samen, Knospen und Blumen, die gepflegt und gewässert sein wollen, die Rede.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En otras palabras, si no tenemos cuidado, no tendremos muchas semillas, yemas ni flores que regar, ni hay garantías de que tengamos agua de buena calidad para regarlas.
Mit anderen Worten: Wenn wir nicht aufpassen, werden nicht besonders viele Samen, Knospen und Blumen, die gewässert werden könnten, übrigbleiben, und im übrigen ist keineswegs sicher, daß auch einwandfreies Wasser da sein wird, mit dem man wässern könnte.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Toda planta obtenida de un injerto realizado con éxito utilizando las yemas mencionadas en el punto 1 únicamente podrá ser enviada como planta injertada a Croacia.
Jede veredelte Pflanze, die aus einer erfolgreichen Pfropfung unter Verwendung der in Nummer 1 genannten Augen entstanden ist, darf nur für den Zweck ihrer Verbringung nach Kroatien freigegeben werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Producto constituido por las hojas y las yemas de la planta rooibos (Aspalathus linearis) cortadas, fermentadas y secas. La planta se conoce también como «arbusto rojo».
Bei der Ware handelt es sich um geschnittene, fermentierte und getrocknete Blätter und Zweigspitzen der Rooibos-Pflanze (Aspalathus linearis), auch bekannt unter dem Namen „Rotbusch“.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tras la recolección, las hojas verdes y las yemas de la planta se cortan en pedazos de 2 a 5 mm de longitud.
Nach der Ernte werden die grünen Blätter und Zweigabschnitte in Stücke von 2 bis 5 mm Länge geschnitten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Las plantas serán material de reproducción en forma de yemas latentes de las variedades Babić, Borgonja, Dišeča belina, Graševina, Grk, Hrvatica, Kraljevina, Malvasija dubrovačka, Malvazija (syn.
Bei den Pflanzen muss es sich um Vermehrungsmaterial in Form von schlafenden Augen handeln, das folgenden Rebsorten angehört: Babić, Borgonja, Dišeča belina, Graševina, Grk, Hrvatica, Kraljevina, Malvasija dubrovačka, Malvazija (syn.
   Korpustyp: EU DGT-TM
el nombre y dirección de las instalaciones contempladas en el punto 7 en las que vayan a injertarse y almacenarse las yemas.
Name, Anschrift und Standort der Betriebe gemäß Nummer 7, in denen die Augen gepfropft und die Pflanzen gelagert werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Para los huevos frescos sin cascarón, para los huevos de ave y yemas de huevo que figuran en las partidas 040700 y 0408 del anexo I
Von Frischeiern ohne Schale, in Vogeleiern und Eigelben, aufgeführt in Anhang I unter den KN-Codes 040700 und 0408
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sus hojas frescas son pequeñas, brillantes y de un lustroso color verde, a menudo cubiertas de una pubescencia foliar aterciopelada y plateada, con yemas alargadas.
Ihre Blätter sind klein, von heller, glänzend grüner Farbe und häufig mit silbrigen Flaumhaaren besetzt; sie entwickeln sich aus länglichen Blattknospen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La cera carnauba es una cera purificada obtenida de las yemas y hojas de la palma cerífera de Brasil carnauba o caranday, Copernicia cerifera
Carnaubawachs ist ein gereinigtes Wachs aus den Knospen und Blättern der brasilianischen Martwachspalme Copernicia cerifera
   Korpustyp: EU DGT-TM
Durante los días en el área de los polluelos, ellos aún se alimentan de la yema que sorbieron por el cordón umbilical antes de salir del huevo. DE
Während der ersten Tage ernähren die Küken sich noch vom Dottersack, den sie während des schlüpfens durch die Nabelschnur eingesogen haben. DE
Sachgebiete: vogelkunde jagd landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Recogida manual El objetivo es la recogida de las dos hojas superiores y de la joven yema de la hoja - two leaves and a bud. DE
Handpflückung Erklärtes Ziel ist die Pflückung der obersten beiden Blätter und der jungen Blattknospe - two leaves and a bud. DE
Sachgebiete: botanik gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Lo que se recoge son las 2 a 4 hojas más altas y la yema de la hoja inclusive el tallo de la planta. DE
Gepflückt werden die obersten 2-4 Blätter und die Blattknospe incl. der Pflanzenstängel. DE
Sachgebiete: gartenbau typografie biologie    Korpustyp: Webseite
Mientras engrasa el pan y precalienta su horno a 3500 grado…...separe la yema de su realzada berenjen…...y dele una rafaga con su comadreja condimentadora.
Während wir die Pfanne fetten und den Ofen auf 3500 Grad vorheize…nehmen wir den Saft dieser genetisch vergrößerten Aubergine und verpassen dem Ganzen eine Prise aus dem Gewürzwiesel.
   Korpustyp: Untertitel
Bolsas de orina fabricadas para los frecuentes análisis de droga…ampollas de sangre de la yema del dedo para segurida…frascos llenos con otras muestras.
Urin für den Substanztest. Blut für die Sicherheits-Checks und Fläschchen mit anderem Zeug.
   Korpustyp: Untertitel
Vaya deslizando sus yemas, de forma lenta y progresiva, por las demás zonas de la cara, y disfrute del efecto relajante.
Arbeiten Sie sich langsam und stetig auf die anderen Gesichtspartien vor, und genießen Sie die beruhigende Wirkung.
Sachgebiete: luftfahrt astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Repite los pasos 1-3 en todo el cabello y luego suaviza cada bucle separando los mechones con las yemas de los dedos.
Wiederhole nun Schritt 1-3 mit den übrigen Strähnen. Lass die gelockte Partie anschließend sanft durch deine Finger gleiten und gib ihr so das richtige Finish.
Sachgebiete: astrologie handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Salida de la mantequilla, la masa de salida) se refiere a las masas que surge de la batidora las yemas de mantequilla, azúcar glas y huevo agitados mullidas.
Butterabtrieb, Abtriebmasse) versteht man jene Masse, die aus mit dem Mixer flaumig gerührter Butter, Staubzucker und Eidottern entsteht.
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
En un recipiente mezcle la leche restante con la harina, el azúcar y las yemas de huevo hasta que formen una masa.
In einer Schüssel die restliche Milch mit dem Mehl, dem Zucker und den Eidottern glatt rühren.
Sachgebiete: film astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
No habrán brotado todavía las violetas, pero frente al antiguo y bello palacio de Rosenborg lucirá un árbol sus primeras yemas verdeantes; os quedaréis allí.
Noch sind dort keine Veilchen zu finden, aber draussen vor dem Rosenburg-Schloss steht ein Baum mit den ersten grünen Knospen, da steht Ihr stille.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
pinzar dejar crecer continuamente. La formación del árbol, que se realiza mediante la poda, sin el uso de alambre, es sencilla ya que brota fácilmente de yemas traseras. ES
Schneiden und wachsen lassen im Wechsel (formen des Baums nur durch schneiden, ohne Draht) ist möglich, da diese Baumart eine sehr gute Rückknospung macht. ES
Sachgebiete: botanik gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Lo que se extiende desde Simius hasta fiebre del puerto se puede caminar con seguridad, completar con máscara y snorkel en sus yemas del dedo.
Eines, das vom Strand läuft Simius Hafenrausch, bis Sie sicher gehen entlang, komplett mit einer Maske und Schnorchel auf der Hand.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Toda planta obtenida de un injerto realizado con éxito utilizando las yemas mencionadas en el punto 1 únicamente podrá ser exportada como planta injertada a Croacia o a la Antigua República Yugoslava de Macedonia.
Jede veredelte Pflanze, die aus einer erfolgreichen Pfropfung unter Verwendung der in Nummer 1 genannten Augen entstanden ist, darf nur für den Zweck ihrer Ausfuhr nach Kroatien oder in die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien freigegeben werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Las temperaturas elevadas y la canícula registradas en el verano de 2007 afectaron a la producción de estos productos y, en particular, a la formación de las yemas de los frutales.
Hohe Temperaturen und Hundstage im Sommer 2007 haben die Kulturen beeinträchtigt und vor allem die Fruchtansätze in den Obstkulturen geschädigt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Toda planta obtenida de un injerto realizado con éxito utilizando las yemas mencionadas en el punto 1 únicamente podrá ser exportada como planta injertada a Croacia o a la Antigua República Yugoslava de Macedonia.
Jede veredelte Pflanze, die aus einer erfolgreichen Pfropfung unter Verwendung der in Nummer 1 genannten Augen entstanden ist, darf nur zum Zweck ihrer Ausfuhr nach Kroatien oder der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien freigegeben werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La ausencia de heladas primaverales, junto a una excelente brotación próxima al 100% de las yemas, con abundantes brotes herbáceos no fértiles, propiciaron en general la existencia de abundante masa vegetativa, que requirió intensa espergura y despuntes.
Die Abwesenheit von Frösten im Frühjahr vereint mit einem hervorragenden Ausschlagen von beinahe 100 % der Augen mit zahlreichen unfruchtbaren Trieben erzeugte im Allgemeinen eine reichliche pflanzliche Masse, die ein intensives Entspitzen und Entfernen der überflüssigen Schösslinge notwendig machte.
Sachgebiete: astrologie schule gartenbau    Korpustyp: Webseite
A finales de abril, los Servicios Técnicos del Consejo Regulador inician el seguimiento de los viñedos de referencia constatando, en general, un excelente porcentaje de brotación del 100% de las yemas francas y abundante brotación secundaria, con necesidad de espergura.
Gegen Ende April begann das technische Personal des Kontrollrats mit der Überwachung der Weinberge und stellte im Allgemeinen ein sehr zufrieden stellendes Ausschlagen von 100% der Hauptaugen fest;
Sachgebiete: forstwirtschaft gartenbau jagd    Korpustyp: Webseite
y justamente allí la primavera llevaba a cabo su obra, manifestándose desde un diminuto manzano del que había brotado una única ramita, pero fresca y lozana, y cuajada toda ella de yemas color de rosa a punto de abrirse.
Dort führte der Frühling selbst seine Sache, er predigte von einem kleinen Apfelbaume herab, dort hing ein einziger Zweig, frisch und blühend, mit feinen, rosenroten Knospen überstreut, die im Begriff waren, sich zu öffnen.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Si usted quiere estar sólo a unos pasos de una playa galardonada con la bandera azul por su limpieza y tener una de las mejores comidas caribeña en su yema de los dedos, restaurante, cabinas Reggae es su Lugar.
Wenn du nur ein paar Schritte von einem sauberen, unverdorbenen Blau-Fahnen Strand sein willst und das beste karibische Essen gleich vor Tür haben willst, dann ist das Restaurant und Kabinen Reggae deine Adresse.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Para una producción de mantequilla, las yemas, el queso parmesano Prioridad embutidos, condimentos y la pasta enfriada n y mezclas que al final la nieve dura un poco más abajo.
Zu einem Abtrieb von Butter, Dottern, Parmesan gibt man Wurst, Gewürz und die ausgekühlten Nudeln und mengt zum Schluss den steifen Schnee leicht darunter.
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
І estadio ("yema de huevo"): en la mácula aparece una lesión en la forma de un gran foco con el contenido amarillento y unos limites claramente visibles, prominente al cuerpo vítreo.
Stufe I („Spiegelei“) – die Makula wird durch einen großen scharf begrenzten zystenartigen Herd mit klarem oder homogen-gelbem Inhalt beschädigt, der in den Glaskörper eindringt.
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
El propóleo o propólis, es una sustancia resinosa que las abejas obtienen de las yemas de los árboles y de algunos vegetales y que luego en la colmena terminan de procesar ellas mismas.
Propolis oder Propoleo ist eine harzige Substanz, welche die Bienen aus den Knospen der Bäume und aus einigen Gemüsesorten bekommen und diese dann verarbeiten und selbst verwenden.
Sachgebiete: astrologie medizin foto    Korpustyp: Webseite
La industria de elaboración de este té sigue un conjunto de prácticas agrícolas desarrolladas a lo largo de más de 150 años para sostener el crecimiento de las yemas y al mismo tiempo mantener los arbustos a una altura adecuada para la recolección manual.
Die „Darjeeling“-Teeindustrie basiert auf landwirtschaftlichen Anbaupraktiken, die im Verlauf von mehr als 150 Jahren entwickelt wurden, um das Wachstum der Teeblätter zu fördern und zugleich die Höhe der Sträucher auf einer für das Pflücken von Hand geeigneten Höhe zu halten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
La expresión «conservados de otro modo» en el sentido de la partida 0408 debe comprender, a efectos de las subpartidas 040811 y 040819, el uso de cantidades limitadas de sal o productos químicos con fines de conservación siempre que la sal o los productos químicos no afecten al carácter de las yemas de huevo.
Der Begriff „anders haltbar gemacht“ im Wortlaut der Position 0408 sollte für die Zwecke der Unterpositionen 040811 und 040819 auch die Verwendung begrenzter Mengen an Salz oder Chemikalien für Zwecke der Haltbarmachung einschließen, solange das Salz oder die Chemikalien nicht den Charakter der Waren beeinträchtigen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Vive Cam la bestia como ella se en directo en las yemas duras en su original bien proporcionado tetas no lo juega más antes de voluptuosidad más que hasta ella aguanta y sus Pussy húmedos con habilidad de sus dedos de modo dado un masaje.
Erlebe das Cam Luder wie sie sich live an den harten Knospen an ihren wohlgeformten Original Titten spielt bis sie es vor lauter Geilheit nicht mehr aushält und ihre feuchte Pussy flink mit ihren Fingern massiert.
Sachgebiete: musik internet informatik    Korpustyp: Webseite
La poda es corta y se dejan 4 cabezas a dos yemas para obtener un buen equilibrio vigor-producción. Se realiza un abonado organo-mineral con aportaciones de materia orgánica proveniente de los sarmientos podados y una aportación mineral de nitrógeno, potasio y fósforo. ES
Die Reben werden kurz geschnitten, mit 4 Spitzen mit jeweils zwei Augen, um ein ideales Gleichgewicht zwischen Vitalität und Produktion zu erzielen. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft gartenbau geologie    Korpustyp: Webseite
Así como en primavera los rayos del sol hacen brotar y abrir las yemas en las ramas de los árboles, así también la irradiación que surge de la resurrección de Cristo da fuerza y significado a toda esperanza humana, a toda expectativa, deseo, proyecto.
Wie im Frühling die Strahlen der Sonne die Knospen an den Zweigen der Bäume sprießen und aufbrechen lassen, so verleiht der Strahl, der aus der Auferstehung Christi hervorgeht, jeder christlichen Hoffnung, jeder Erwartung, jeder Sehnsucht und jedem Vorhaben Kraft und Sinn.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
„Las flores de cada estación del año perfumaban aqui en la yema del invierno sobre una mesa espléndida, alrededor se ubicaban naranjos y cítricos bajo la iluminación más bella y después había comédia y baile en este salón floreciente de invierno“.
„Die Blumen aller Jahreszeiten dufteten hier im strengsten Winter auf einer prächtigen Tafel, ringsum standen Pomeranzen- und Zitronenbäume in schönster Beleuchtung und nach der Tafel war Schauspiel und Ball in diesem blühenden Wintersaale“.
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Tras un invierno atípico, con temperaturas más altas de lo normal y ausencia de precipitaciones, que produjo un adelanto vegetativo considerable, abril fue un mes clave para la cosecha debido a la ola de frío y la helada que afectó del 10% al 30% de las yemas, frenando un poco el adelanto vegetativo.
Nach einem atypischen Winter mit überdurchschnittlich hohen Temperaturen und geringen Niederschlägen und dem daraus entstandenen Wachstumsvorsprung war der Monat April für den 94er Jahrgang von entscheidender Bedeutung: Ein Kälteeinbruch mit Frost, der zwischen 10 und 30% der Rebaugen beschädigte, bremsten den vegetativen Vorsprung ein wenig.
Sachgebiete: verlag gartenbau infrastruktur    Korpustyp: Webseite