Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Los pacientes deben aprender a añadir el agua para preparación inyectable y golpear el vial suavemente con la yema de los dedos hasta que el polvo empiece a disolverse.
Die Patienten müssen unterrichtet werden, dass sie nach Zugabe des Wassers für Injektionszwecke leicht mit der Fingerspitze gegen die Durchstechflasche klopfen, bis das Pulver sich zu lösen beginnt.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Las cosas excitantes que ella quiere sentir con las yemas de sus dedos.
Die aufregenden Dinge, die si…mit ihren Fingerspitzen berühren möchte.
Korpustyp: Untertitel
Masajee a fondo una pequeña cantidad de Pennsylvania petróleo crudo en el cabello y el cuero cabelludo con las yemas de los dedos.
NL
Sachgebiete: film medizin technik
Korpustyp: Webseite
Los pacientes deben aprender a añadir el agua para preparaciones inyectables y golpear el vial suavemente con la yema de los dedos hasta que el polvo empiece a disolverse.
Die Patienten müssen unterrichtet werden, dass sie nach Zugabe des Wassers für Injektionszwecke leicht mit der Fingerspitze gegen die Durchstechflasche klopfen, bis das Pulver sich zu lösen beginnt.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Me preguntaba si podría besar las yemas de sus dedos.
Aber vorher möchte ich Sie bitten, Ihre Fingerspitzen küssen zu dürfen.
Korpustyp: Untertitel
usando las yemas de los dedos, aplicar suavemente en la cara y cuello cada mañana después de aplicar el Suero Concentrado.
ES
Schutzlotion – Geben Sie die Schutzlotion morgens nach der Anwendung des Konzentrierten Serums auf die Fingerspitzen und streichen Sie die Lotion sanft über das Gesicht und den Hals.
ES
El informe de la Comisión es ligeramente optimista y además bastante lírico, habla del cuidado y del riego de semillas, yemas y flores.
Der Tenor des Lageberichts ist vorsichtig optimistisch, im übrigen ziemlich lyrisch - da ist von Samen, Knospen und Blumen, die gepflegt und gewässert sein wollen, die Rede.
yema: visible al trasluz solo como una sombra, sin contorno claramente discernible, que se mueva solo levemente al girar el huevo y al volver a colocarlo en una posición central;
Dotter: beim Durchleuchten nur schattenhaft und ohne deutliche Umrisslinie sichtbar, beim Drehen des Eis nicht wesentlich von der zentralen Lage abweichend;
Korpustyp: EU DGT-TM
Anadir alternativamente a la salida de la yema de huevo, azúcar, azúcar de vainilla y un poco de aceite sal y agua y seguir batiendo.
Sachgebiete: informationstechnologie internet mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
el nombre y dirección de las instalaciones contempladas en el punto 7 en las que vayan a injertarse y almacenarse las yemas.
Name, Anschrift und Standort der Betriebe gemäß Nummer 7, in denen die Augen gepfropft und die Pflanzen gelagert werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
La poda es corta y se dejan 4 cabezas a dos yemas para obtener un buen equilibrio vigor-producción. Se realiza un abonado organo-mineral con aportaciones de materia orgánica proveniente de los sarmientos podados y una aportación mineral de nitrógeno, potasio y fósforo.
ES
Die Reben werden kurz geschnitten, mit 4 Spitzen mit jeweils zwei Augen, um ein ideales Gleichgewicht zwischen Vitalität und Produktion zu erzielen.
ES
Toda planta obtenida de un injerto realizado con éxito utilizando las yemas mencionadas en el punto 1 únicamente podrá ser enviada como planta injertada a Croacia.
Jede veredelte Pflanze, die aus einer erfolgreichen Pfropfung unter Verwendung der in Nummer 1 genannten Augen entstanden ist, darf nur für den Zweck ihrer Verbringung nach Kroatien freigegeben werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
La ausencia de heladas primaverales, junto a una excelente brotación próxima al 100% de las yemas, con abundantes brotes herbáceos no fértiles, propiciaron en general la existencia de abundante masa vegetativa, que requirió intensa espergura y despuntes.
Die Abwesenheit von Frösten im Frühjahr vereint mit einem hervorragenden Ausschlagen von beinahe 100 % der Augen mit zahlreichen unfruchtbaren Trieben erzeugte im Allgemeinen eine reichliche pflanzliche Masse, die ein intensives Entspitzen und Entfernen der überflüssigen Schösslinge notwendig machte.
Sachgebiete: astrologie schule gartenbau
Korpustyp: Webseite
con al menos cinco yemas utilizables
bei mindestens fünf verwendbaren Augen
Korpustyp: EU DGT-TM
Toda planta obtenida de un injerto realizado con éxito utilizando las yemas mencionadas en el punto 1 únicamente podrá ser exportada como planta injertada a Croacia o a la Antigua República Yugoslava de Macedonia.
Jede veredelte Pflanze, die aus einer erfolgreichen Pfropfung unter Verwendung der in Nummer 1 genannten Augen entstanden ist, darf nur zum Zweck ihrer Ausfuhr nach Kroatien oder der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien freigegeben werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Toda planta obtenida de un injerto realizado con éxito utilizando las yemas mencionadas en el punto 1 únicamente podrá ser exportada como planta injertada a Croacia o a la Antigua República Yugoslava de Macedonia.
Jede veredelte Pflanze, die aus einer erfolgreichen Pfropfung unter Verwendung der in Nummer 1 genannten Augen entstanden ist, darf nur für den Zweck ihrer Ausfuhr nach Kroatien oder in die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien freigegeben werden.
Cuando Coppice empezó a interesarse por Piero della Francesca, la palabra cambió de significado para sugerir el concepto de yema y cuando Adioner le dijo a Coppice su nombre, significaba "embrión".
Als Coppice sich für den della Francesca zu interessieren begann, hatte das Wort seine Bedeutung zu "Eidotter" verändert, und als Adioner Coppice ihren Namen nannte, bedeutete dieser "Embryo".
Korpustyp: Untertitel
Encontramos un amplio y variado surtido de turrones navideños, partiendo del tradicional turrón clásico con yema de huevo o de almendra a los más novedosos, como el de chocolate con frutos secos.
Den Weihnachts-Turrón gibt es in zahlreichen Variationen, von den Klassikern mit Eidotter oder aus Mandeln bis hin zu den neusten Kreationen mit Schokolade und Trockenfrüchten.
El guante fuerte y actual Guantes de trabajo, calidad A, cuero aterciopelado, nudillos y yemas de los dedos reforzados con cuero, puños reforzados de cutí # 0901358
Der modisch Starke Arbeitshandschuh, A Qualität, Veloursleder, Knöchel und Fingerkuppen mit Leder verstärkt, verstärkte Stulpe aus Baumwolldrell # 0901358
Para activar drenaje y microcirculación, y reforzar la eficacia sobre las bolsas, tras la aplicación de La Crème Yeux, estimular delicadamente la piel fina de los párpados inferiores pellizcándola delicadamente con la yema de los dedos durante algunos segundos.
Um Drainage und Mikrozirkulation anzuregen und die Wirksamkeit zu verstärken, nach dem Auftragen von SUBLIMAGE La Crème Yeux für wenige Sekunden mit den Fingerkuppen die feine Haut der unteren Augenlider mit sanften Kneifbewegungen stimulieren.
Sachgebiete: kunst film mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Para activar el drenaje, la microcirculación y reforzar la eficacia en las bolsas, tras la aplicación de La Crème Yeux, estimular muy delicadamente la piel fina de los párpados inferiores pellizcándola delicadamente con la yema de los dedos durante algunos segundos.
Um Drainage und Mikrozirkulation anzuregen und die Wirksamkeit zu verstärken, nach dem Auftragen von SUBLIMAGE La Crème Yeux für wenige Sekunden mit den Fingerkuppen die feine Haut der unteren Augenlider mit sanften Kneifbewegungen stimulieren.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik radio
Korpustyp: Webseite
yemaFingerkuppen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Para activar drenaje y microcirculación, y reforzar la eficacia sobre las bolsas, tras la aplicación de La Crème Yeux, estimular delicadamente la piel fina de los párpados inferiores pellizcándola delicadamente con la yema de los dedos durante algunos segundos.
Um Drainage und Mikrozirkulation anzuregen und die Wirksamkeit zu verstärken, nach dem Auftragen von SUBLIMAGE La Crème Yeux für wenige Sekunden mit den Fingerkuppen die feine Haut der unteren Augenlider mit sanften Kneifbewegungen stimulieren.
Sachgebiete: kunst film mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Para activar el drenaje, la microcirculación y reforzar la eficacia en las bolsas, tras la aplicación de La Crème Yeux, estimular muy delicadamente la piel fina de los párpados inferiores pellizcándola delicadamente con la yema de los dedos durante algunos segundos.
Um Drainage und Mikrozirkulation anzuregen und die Wirksamkeit zu verstärken, nach dem Auftragen von SUBLIMAGE La Crème Yeux für wenige Sekunden mit den Fingerkuppen die feine Haut der unteren Augenlider mit sanften Kneifbewegungen stimulieren.
Sin embargo, la situación se vuelve completamente diferente con productos como la clara y la yema de huevo en polvo, que se usan para hacer pasta, mayonesa o bollería industrial.
Völlig anders ist die Situation bei verarbeiteten Eiern (Eiprodukten), die „versteckt“ in Produkten wie Kuchen, Torten, Mehlspeisen, Eiernudeln, Schaumküssen, diversen Kekssorten, Mayonnaise o.ä. enthalten sind.
En una producción de mantequilla y el azúcar (1) el hombre es gradualmente yema, esto suscita 01.02 a 03.04 horas de buena, mezcla la edad parrilla golpeado y con la nieve Eiklare la harina ligeramente a.
In einen Abtrieb von Butter und Zucker (1) gibt man nach und nach Dotter, rührt dies 1/2 - 3/4 Stunden gut ab, mengt die gestoßene Grillage und mit dem Schnee der Eiklare das Mehl leicht ein.
Los enlaces que se utilicen menos pueden ser más pequeños, pero aun así deberían estar lo bastante separados entre sí, de modo que una yema de dedo de 10 mm no toque por error otros enlaces al mismo tiempo.
Weniger oft verwendete Links können kleiner sein, sollten aber immer noch weit genug von anderen Links entfernt sein, sodass man mit einer 10 mm breitenFingerspitze nicht versehentlich zwei Links betätigt.
Entre sus postres más típicos destacamos la conocida crema catalana, que es una especie de flan de yema, el mel i mato, requesón con miel, y el postre de músico, elaborado con piñones y pasas.
Typische Desserts sind die bekannte Crema Catalana, Mel i mato (Quark mit Honig), und das Postre del Musico, der "Nachtisch des Musikers", mit Pinienkernen und Rosinen.
Sachgebiete: foto internet mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
El informe de la Comisión es ligeramente optimista y además bastante lírico, habla del cuidado y del riego de semillas, yemas y flores.
Der Tenor des Lageberichts ist vorsichtig optimistisch, im übrigen ziemlich lyrisch - da ist von Samen, Knospen und Blumen, die gepflegt und gewässert sein wollen, die Rede.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En otras palabras, si no tenemos cuidado, no tendremos muchas semillas, yemas ni flores que regar, ni hay garantías de que tengamos agua de buena calidad para regarlas.
Mit anderen Worten: Wenn wir nicht aufpassen, werden nicht besonders viele Samen, Knospen und Blumen, die gewässert werden könnten, übrigbleiben, und im übrigen ist keineswegs sicher, daß auch einwandfreies Wasser da sein wird, mit dem man wässern könnte.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Toda planta obtenida de un injerto realizado con éxito utilizando las yemas mencionadas en el punto 1 únicamente podrá ser enviada como planta injertada a Croacia.
Jede veredelte Pflanze, die aus einer erfolgreichen Pfropfung unter Verwendung der in Nummer 1 genannten Augen entstanden ist, darf nur für den Zweck ihrer Verbringung nach Kroatien freigegeben werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Producto constituido por las hojas y las yemas de la planta rooibos (Aspalathus linearis) cortadas, fermentadas y secas. La planta se conoce también como «arbusto rojo».
Bei der Ware handelt es sich um geschnittene, fermentierte und getrocknete Blätter und Zweigspitzen der Rooibos-Pflanze (Aspalathus linearis), auch bekannt unter dem Namen „Rotbusch“.
Korpustyp: EU DGT-TM
Tras la recolección, las hojas verdes y las yemas de la planta se cortan en pedazos de 2 a 5 mm de longitud.
Nach der Ernte werden die grünen Blätter und Zweigabschnitte in Stücke von 2 bis 5 mm Länge geschnitten.
Korpustyp: EU DGT-TM
Las plantas serán material de reproducción en forma de yemas latentes de las variedades Babić, Borgonja, Dišeča belina, Graševina, Grk, Hrvatica, Kraljevina, Malvasija dubrovačka, Malvazija (syn.
Bei den Pflanzen muss es sich um Vermehrungsmaterial in Form von schlafenden Augen handeln, das folgenden Rebsorten angehört: Babić, Borgonja, Dišeča belina, Graševina, Grk, Hrvatica, Kraljevina, Malvasija dubrovačka, Malvazija (syn.
Korpustyp: EU DGT-TM
el nombre y dirección de las instalaciones contempladas en el punto 7 en las que vayan a injertarse y almacenarse las yemas.
Name, Anschrift und Standort der Betriebe gemäß Nummer 7, in denen die Augen gepfropft und die Pflanzen gelagert werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Para los huevos frescos sin cascarón, para los huevos de ave y yemas de huevo que figuran en las partidas 040700 y 0408 del anexo I
Von Frischeiern ohne Schale, in Vogeleiern und Eigelben, aufgeführt in Anhang I unter den KN-Codes 040700 und 0408
Korpustyp: EU DGT-TM
Sus hojas frescas son pequeñas, brillantes y de un lustroso color verde, a menudo cubiertas de una pubescencia foliar aterciopelada y plateada, con yemas alargadas.
Ihre Blätter sind klein, von heller, glänzend grüner Farbe und häufig mit silbrigen Flaumhaaren besetzt; sie entwickeln sich aus länglichen Blattknospen.
Korpustyp: EU DGT-TM
La cera carnauba es una cera purificada obtenida de las yemas y hojas de la palma cerífera de Brasil carnauba o caranday, Copernicia cerifera
Carnaubawachs ist ein gereinigtes Wachs aus den Knospen und Blättern der brasilianischen Martwachspalme Copernicia cerifera
Korpustyp: EU DGT-TM
Durante los días en el área de los polluelos, ellos aún se alimentan de la yema que sorbieron por el cordón umbilical antes de salir del huevo.
DE
Mientras engrasa el pan y precalienta su horno a 3500 grado…...separe la yema de su realzada berenjen…...y dele una rafaga con su comadreja condimentadora.
Während wir die Pfanne fetten und den Ofen auf 3500 Grad vorheize…nehmen wir den Saft dieser genetisch vergrößerten Aubergine und verpassen dem Ganzen eine Prise aus dem Gewürzwiesel.
Korpustyp: Untertitel
Bolsas de orina fabricadas para los frecuentes análisis de droga…ampollas de sangre de la yema del dedo para segurida…frascos llenos con otras muestras.
Urin für den Substanztest. Blut für die Sicherheits-Checks und Fläschchen mit anderem Zeug.
Korpustyp: Untertitel
Vaya deslizando sus yemas, de forma lenta y progresiva, por las demás zonas de la cara, y disfrute del efecto relajante.
Wiederhole nun Schritt 1-3 mit den übrigen Strähnen. Lass die gelockte Partie anschließend sanft durch deine Finger gleiten und gib ihr so das richtige Finish.
Salida de la mantequilla, la masa de salida) se refiere a las masas que surge de la batidora las yemas de mantequilla, azúcar glas y huevo agitados mullidas.
Sachgebiete: film astrologie gastronomie
Korpustyp: Webseite
No habrán brotado todavía las violetas, pero frente al antiguo y bello palacio de Rosenborg lucirá un árbol sus primeras yemas verdeantes; os quedaréis allí.
pinzar dejar crecer continuamente. La formación del árbol, que se realiza mediante la poda, sin el uso de alambre, es sencilla ya que brota fácilmente de yemas traseras.
ES
Schneiden und wachsen lassen im Wechsel (formen des Baums nur durch schneiden, ohne Draht) ist möglich, da diese Baumart eine sehr gute Rückknospung macht.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Toda planta obtenida de un injerto realizado con éxito utilizando las yemas mencionadas en el punto 1 únicamente podrá ser exportada como planta injertada a Croacia o a la Antigua República Yugoslava de Macedonia.
Jede veredelte Pflanze, die aus einer erfolgreichen Pfropfung unter Verwendung der in Nummer 1 genannten Augen entstanden ist, darf nur für den Zweck ihrer Ausfuhr nach Kroatien oder in die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien freigegeben werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Las temperaturas elevadas y la canícula registradas en el verano de 2007 afectaron a la producción de estos productos y, en particular, a la formación de las yemas de los frutales.
Hohe Temperaturen und Hundstage im Sommer 2007 haben die Kulturen beeinträchtigt und vor allem die Fruchtansätze in den Obstkulturen geschädigt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Toda planta obtenida de un injerto realizado con éxito utilizando las yemas mencionadas en el punto 1 únicamente podrá ser exportada como planta injertada a Croacia o a la Antigua República Yugoslava de Macedonia.
Jede veredelte Pflanze, die aus einer erfolgreichen Pfropfung unter Verwendung der in Nummer 1 genannten Augen entstanden ist, darf nur zum Zweck ihrer Ausfuhr nach Kroatien oder der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien freigegeben werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
La ausencia de heladas primaverales, junto a una excelente brotación próxima al 100% de las yemas, con abundantes brotes herbáceos no fértiles, propiciaron en general la existencia de abundante masa vegetativa, que requirió intensa espergura y despuntes.
Die Abwesenheit von Frösten im Frühjahr vereint mit einem hervorragenden Ausschlagen von beinahe 100 % der Augen mit zahlreichen unfruchtbaren Trieben erzeugte im Allgemeinen eine reichliche pflanzliche Masse, die ein intensives Entspitzen und Entfernen der überflüssigen Schösslinge notwendig machte.
Sachgebiete: astrologie schule gartenbau
Korpustyp: Webseite
A finales de abril, los Servicios Técnicos del Consejo Regulador inician el seguimiento de los viñedos de referencia constatando, en general, un excelente porcentaje de brotación del 100% de las yemas francas y abundante brotación secundaria, con necesidad de espergura.
Gegen Ende April begann das technische Personal des Kontrollrats mit der Überwachung der Weinberge und stellte im Allgemeinen ein sehr zufrieden stellendes Ausschlagen von 100% der Hauptaugen fest;
y justamente allí la primavera llevaba a cabo su obra, manifestándose desde un diminuto manzano del que había brotado una única ramita, pero fresca y lozana, y cuajada toda ella de yemas color de rosa a punto de abrirse.
Dort führte der Frühling selbst seine Sache, er predigte von einem kleinen Apfelbaume herab, dort hing ein einziger Zweig, frisch und blühend, mit feinen, rosenroten Knospen überstreut, die im Begriff waren, sich zu öffnen.
Si usted quiere estar sólo a unos pasos de una playa galardonada con la bandera azul por su limpieza y tener una de las mejores comidas caribeña en su yema de los dedos, restaurante, cabinas Reggae es su Lugar.
Wenn du nur ein paar Schritte von einem sauberen, unverdorbenen Blau-Fahnen Strand sein willst und das beste karibische Essen gleich vor Tür haben willst, dann ist das Restaurant und Kabinen Reggae deine Adresse.
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Para una producción de mantequilla, las yemas, el queso parmesano Prioridad embutidos, condimentos y la pasta enfriada n y mezclas que al final la nieve dura un poco más abajo.
Zu einem Abtrieb von Butter, Dottern, Parmesan gibt man Wurst, Gewürz und die ausgekühlten Nudeln und mengt zum Schluss den steifen Schnee leicht darunter.
І estadio ("yema de huevo"): en la mácula aparece una lesión en la forma de un gran foco con el contenido amarillento y unos limites claramente visibles, prominente al cuerpo vítreo.
Stufe I („Spiegelei“) – die Makula wird durch einen großen scharf begrenzten zystenartigen Herd mit klarem oder homogen-gelbem Inhalt beschädigt, der in den Glaskörper eindringt.
El propóleo o propólis, es una sustancia resinosa que las abejas obtienen de las yemas de los árboles y de algunos vegetales y que luego en la colmena terminan de procesar ellas mismas.
Propolis oder Propoleo ist eine harzige Substanz, welche die Bienen aus den Knospen der Bäume und aus einigen Gemüsesorten bekommen und diese dann verarbeiten und selbst verwenden.
La industria de elaboración de este té sigue un conjunto de prácticas agrícolas desarrolladas a lo largo de más de 150 años para sostener el crecimiento de las yemas y al mismo tiempo mantener los arbustos a una altura adecuada para la recolección manual.
Die „Darjeeling“-Teeindustrie basiert auf landwirtschaftlichen Anbaupraktiken, die im Verlauf von mehr als 150 Jahren entwickelt wurden, um das Wachstum der Teeblätter zu fördern und zugleich die Höhe der Sträucher auf einer für das Pflücken von Hand geeigneten Höhe zu halten.
Korpustyp: EU DGT-TM
La expresión «conservados de otro modo» en el sentido de la partida 0408 debe comprender, a efectos de las subpartidas 040811 y 040819, el uso de cantidades limitadas de sal o productos químicos con fines de conservación siempre que la sal o los productos químicos no afecten al carácter de las yemas de huevo.
Der Begriff „anders haltbar gemacht“ im Wortlaut der Position 0408 sollte für die Zwecke der Unterpositionen 040811 und 040819 auch die Verwendung begrenzter Mengen an Salz oder Chemikalien für Zwecke der Haltbarmachung einschließen, solange das Salz oder die Chemikalien nicht den Charakter der Waren beeinträchtigen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Vive Cam la bestia como ella se en directo en las yemas duras en su original bien proporcionado tetas no lo juega más antes de voluptuosidad más que hasta ella aguanta y sus Pussy húmedos con habilidad de sus dedos de modo dado un masaje.
Erlebe das Cam Luder wie sie sich live an den harten Knospen an ihren wohlgeformten Original Titten spielt bis sie es vor lauter Geilheit nicht mehr aushält und ihre feuchte Pussy flink mit ihren Fingern massiert.
Sachgebiete: musik internet informatik
Korpustyp: Webseite
La poda es corta y se dejan 4 cabezas a dos yemas para obtener un buen equilibrio vigor-producción. Se realiza un abonado organo-mineral con aportaciones de materia orgánica proveniente de los sarmientos podados y una aportación mineral de nitrógeno, potasio y fósforo.
ES
Die Reben werden kurz geschnitten, mit 4 Spitzen mit jeweils zwei Augen, um ein ideales Gleichgewicht zwischen Vitalität und Produktion zu erzielen.
ES
Así como en primavera los rayos del sol hacen brotar y abrir las yemas en las ramas de los árboles, así también la irradiación que surge de la resurrección de Cristo da fuerza y significado a toda esperanza humana, a toda expectativa, deseo, proyecto.
Wie im Frühling die Strahlen der Sonne die Knospen an den Zweigen der Bäume sprießen und aufbrechen lassen, so verleiht der Strahl, der aus der Auferstehung Christi hervorgeht, jeder christlichen Hoffnung, jeder Erwartung, jeder Sehnsucht und jedem Vorhaben Kraft und Sinn.
„Las flores de cada estación del año perfumaban aqui en la yema del invierno sobre una mesa espléndida, alrededor se ubicaban naranjos y cítricos bajo la iluminación más bella y después había comédia y baile en este salón floreciente de invierno“.
„Die Blumen aller Jahreszeiten dufteten hier im strengsten Winter auf einer prächtigen Tafel, ringsum standen Pomeranzen- und Zitronenbäume in schönster Beleuchtung und nach der Tafel war Schauspiel und Ball in diesem blühenden Wintersaale“.
Tras un invierno atípico, con temperaturas más altas de lo normal y ausencia de precipitaciones, que produjo un adelanto vegetativo considerable, abril fue un mes clave para la cosecha debido a la ola de frío y la helada que afectó del 10% al 30% de las yemas, frenando un poco el adelanto vegetativo.
Nach einem atypischen Winter mit überdurchschnittlich hohen Temperaturen und geringen Niederschlägen und dem daraus entstandenen Wachstumsvorsprung war der Monat April für den 94er Jahrgang von entscheidender Bedeutung: Ein Kälteeinbruch mit Frost, der zwischen 10 und 30% der Rebaugen beschädigte, bremsten den vegetativen Vorsprung ein wenig.