Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Y la procesión seguía llegando, zigzagueando por la nieve. Todo el mundo agitaba los brazos, saltaban, estaban felices.
Der Zug schlängelte sich durch den Schnee, alle schwangen ihre Arme, tanzten glücklich, voller Freude.
Korpustyp: Zeitungskommentar
zigzaguearWeben Kroppen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Algunos animales pueden presentar anomalías conductuales, como morderse el rabo, las orejas o las ijadas, tirarse de la lana, lamerse el ombligo, zigzaguear o morder el comedero, a consecuencia de deficiencias en su zootecnia o de las condiciones ambientales, del aislamiento social o por aburrimiento tras largos períodos de inactividad.
Verhaltensanomalien wie z. B. Kauen oder Beißen an Schwanz, Ohren oder Flanken, Ausreißen von Haaren, Saugen am Nabel, Weben und Kroppen können die Folge schlechter Haltungs- oder Umweltbedingungen, sozialer Isolation oder Langeweile während längerer inaktiver Phasen sein.
Korpustyp: EU DGT-TM
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "zigzaguear"
3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un par de kilómetros después del retén de Carabineros en La Mina (hay que registrarse), el camino empieza a zigzaguear hacia arriba.