linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
zona virgen Wildnis 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

zona virgen noch unberührte Wildnis 1 unberührten Landschaft 1

Verwendungsbeispiele

zona virgen unberührten Landschaft
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El Grand Palladium Imbassaí Resort & Spa se encuentra en una zona virgen, con playas interminables rodeadas de dunas.
Das Grand Palladium Imbassaí Resort & Spa befindet sich in einer unberührten Landschaft mit unendlich langen Stränden und ist umgeben von Dünen.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

47 weitere Verwendungsbeispiele mit "zona virgen"

2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Ubicado en una zona virgen y privilegiada
In einer unberührten und privilegierten Gegend gelegen
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Se trata de una zona virgen bastante alejada.
Hierbei handelt es sich um Neuland, das weit entfernt liegt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Esta zona virgen de Francia ofrece una amplia gama de actividades para todas las edades.
Diese unberührte Gegend von Frankreich bietet eine breite Palette von Aktivitäten für alle Altersgruppen.
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
¿Le fascinan los lugares místicos pero modernos con grandes ciudades y zonas de naturaleza virgen?
Sie sind fasziniert von mystischen und gleichzeitig modernen Orten mit großen Städten und unberührter Natur?
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce finanzen    Korpustyp: Webseite
Es un punto de partida ideal para visitar una zona hermosa y virgen.
Es ist ein idealer Ausgangspunkt, um eine schöne und unberührte Gegend.
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
La construcción de dos apartoteles está acabando con una zona virgen en la Cala Lanuza (El Campello, España).
Mit der Errichtung zweier Aparthotels wird ein unberührtes Gebiet in der Cala Lanuza (El Campello, Spanien) ruiniert.
   Korpustyp: EU DCEP
en 1728 navegó con su barco por una zona aún prácticamente virgen en dirección al océano Glacial Ártico. DE
1728 segelte er mit seinem Schiff in ein noch fast unberührtes Gebiet Richtung Nordpolarmeer. DE
Sachgebiete: film politik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El Valdichiana es también una excelente zona para la producción de vinos DOC rojo y aceite de oliva virgen extra. IT
Die Valdichiana ist auch ein ausgezeichnetes Gebiet für die Produktion von roten DOC-Weine und natives Olivenöl extra. IT
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
con más de 2.400 metros de longitud, combina una zona más urbanizada con múltiples servicios con otra prácticamente virgen
Mit mehr als 2.400 Metern Länge, bringt er eine mehr urbanisierte Zone mit zahlreichen Serviceangeboten mit einer praktisch unberührten Zone zusammen.
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
El Constance Lodge Tsarabanjina est�� situado sobre una playa virgen en la zona de Nosy Be, en Madagascar. ES
Das Constance Lodge Tsarabanjina begr����t Sie mit luxuri��sen Bungalows an einem unber��hrten Strand der Insel Nosy Be vor der K��ste Madagaskars. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Selva Verde Lodge, está localizado en una grán zona, privada del virgen bosque lluvioso y segundo habitat en crecimiento.
Selva Verde Lodge, befindet sich auf einem grossen Landstück mit tropischem Urwald und Regenwald.
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Se dan cuenta de sus vacaciones desea en el corazón de una zona verde muy tranquila y virgen.
Realisieren Ihre Urlaubswünsche in den Mittelpunkt einer ruhigen und unberührten Natur.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Estamos a sólo 5 minutos a pie del centro de la ciudad pero en una zona tranquila y virgen.
Wir sind nur 5 Gehminuten von der Innenstadt, sondern in einer ruhigen und unberührten.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Nos encontraremos con campesinos del lugar y estaremos en contacto directo con la naturaleza virgen de esta zona montañosa.
Hautnah sind wir mit chilenischen Bergbauern zusammen und erleben die unberührte Natur.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La bahía de Lapad todavía conserva naturaleza virgen que contribuye a la belleza y al encanto de esta zona. ES
In der Lapad Bay lässt sich noch eine intakte, unberührte Natur erleben, die zur Attraktivität und zum Charme dieser Gegend beiträgt. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El Grand Palladium Imbassaí Resort & Spa se encuentra en una zona virgen, con playas interminables rodeadas de dunas.
Das Grand Palladium Imbassaí Resort & Spa liegt in einer unberührten Gegend mit ausgedehnten, von Dünen umgebenen Stränden.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
¿Qué progresos ha realizado la Comisión en el procedimiento de registro del bosque virgen de Bialowiza como zona de protección especial?
Wie weit ist die Kommission in dem Verfahren fortgeschritten, den Urwald Bialowiza als besondere Schutzzone zu registrieren?
   Korpustyp: EU DCEP
En el corazón de Devon se encuentra Dartmoor, un espacio natural vasto y virgen que fue una de las primeras zonas de Inglaterra en convertirse en Parque Nacional.
Im Herzen von Devon liegt Dartmoor – ein riesiges unberührtes Freiland, das als eines der ersten Gebiete Großbritanniens zum Nationalpark erklärt wurde.
Sachgebiete: kunst geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Por las noches se ofrecen especialidades mediterráneas y de Istria, como pan recién horneado, aceite de oliva virgen extra y vino de la zona. ES
Das unterkunftseigene Restaurant serviert in den Abendstunden mediterrane und istrische Spezialitäten mit nativem Olivenöl extra, frisch gebackenem Brot und regionalem Wein. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La playa de Las Coloradas junto al castillo del mismo nombre, se encuentra en una zona virgen del sur de la Isla.
Der Strand von Las Colorades, direkt neben dem gleichnamigen Schloss, befindet sich in einer einsamen und unberührten Region im Süden der Insel.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Se preguntaron por qué una zona tan grande y relativamente virgen, dotada de tierra fértil, un clima templado y mares encrespados no podría ofrecer más.
Sie fragten sich, warum eine so grosse, relativ unberührte Fläche mit gutem Boden, gemässigtem Klima und wilden Meeren nicht mehr bieten konnte.
Sachgebiete: astrologie musik theater    Korpustyp: Webseite
Excursiones serán organizados no solo en barco a toda la zona Marinas Protegidas Villasimius, un paraíso virgen a todos a ser fotografiado.
Ausflüge können nicht nur mit dem Boot zu den gesamten Bereich organisiert werden Meeresschutz Villasimius, ein unberührtes Paradies alles zu fotografieren,.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En él se combinan la aventura, el contacto con la naturaleza virgen de la Patagonia, la emoción y la exquisita comida de la zona (Asado Patagón). AL
Im Park verbinden sich Abenteuer, der Kontakt mit der intakten Natur Patagoniens und die typische regionale Gastronomie (Patagonischer Braten vom Grill). AL
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Nuestra casa es también el punto de partida para muchas actividades al aire libre o excursiones en el corazón de una zona completamente virgen. EUR
Unser Ferienhaus ist auch der Ausgangspunkt für viele Outdoor-Aktivitäten oder Ausflüge in die Herzen eines komplett unberührten Gegend. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Numerosas zonas de la isla siguen siendo virgen y las villas como las de Los Parques d’es Cubells permiten gozar de la quietud y del sol mediterráneo. ES
Ein grosser Teil der Insel ist noch immer unberührt, so wie die Gegend wo die Villen von Los Parques d’es Cubells liegen. ES
Sachgebiete: mythologie musik internet    Korpustyp: Webseite
Tranquila y casi virgen, se trata de una bonita playa situada en una zona protegida por su alto interés ecológico, rodeada de vegetación y dunas naturales.
Ruhig und praktisch naturbelassen befindet sich dieser schöne Strand in einem Naturschutzgebiet, umgeben von heimischer Vegetation und natürlichen Dünen.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Chiesa en Valmalenco se encuentra entre la cimas de uno de los valles trasversales más bonitos de Valtellina , situado en una zona de naturaleza virgen.
Chiesa in Valmalenco liegt zwischen den Gipfeln eines der schönsten Quertäler des Veltlin (Valtellina) inmitten von unberührter Natur.
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
Las operaciones de cultivo, producción y trituración del aceite de oliva virgen extra «Chianti Classico» deben llevarse a cabo exclusivamente en el territorio de la zona geográfica de producción contemplada en el punto 4.
Anbau, Erzeugung und Pressen des nativen Olivenöls extra „Chianti Classico“ müssen ausschließlich in dem geografischen Erzeugungsgebiet gemäß Nummer 4 erfolgen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Estaba paseando por abajo para intentar otra ruta que nunca había sido escalada por una mujer y que es la más complicada de la zona cuando, de repente, miramos hacía arriba y vimos esa pared virgen encima nuestro.
Ich wollte eigentlich eine andere Route ausprobieren, die zuvor noch keine Frau bewältigt hatte. Sie galt als die schwierigste Route in der Gegend. Aber dann erblickten wir über uns plötzlich diese eindrucksvolle, leere Bergwand.
Sachgebiete: astrologie sport tourismus    Korpustyp: Webseite
La playa de Janubio, junto a la laguna del mismo nombre y al mayor conjunto de salinas de la isla, se encuentra en una zona virgen del sur de Lanzarote calificada como espacio natural protegido.
Der Strand Janubio, neben der gleichnamigen Lagune und der größten Ansammlung von Salinen auf der Insel gelegen, befindet sich in einer unberührten Region im Süden der Insel, die als Naturschutzgebiet ausgewiesen ist.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
En el siglo XIV se edificó una ermita gracias a la financiación de dos ricas familias de la zona consagrada a la protección de la Virgen del Monte Sión.
Im XIV. Jahrhundert entstand durch die Finanzierung zweier reicher Adelsfamilien aus der Umgebung eine Ermitage. Sie wurde unter den Schutz der Muttergottes vom Berge Zion gestellt.
Sachgebiete: kunst verlag radio    Korpustyp: Webseite
En el tour por la zona,que es apto para todo edad, visitamos 4lugares en el valle del Maule.Lago colbun, Paruqe Tricahue, Laguna del Maule y las casi virgenes pero espectaculares Cascadas del Arcoiris
Bei der Tour durch das Maule Tal, die für jedes Alter geeignet ist, besuchen wir den Lago Colbun, den Parque Tricahue, die Laguna del Maule und die fast unbekannten u.unberührten Regenbogenwasserfälle
Sachgebiete: religion geografie jagd    Korpustyp: Webseite
En el hotel Fuerte Estepona se puede disfrutar de la cocina típica mediterránea con abundantes frutos de la tierra, aceite de oliva virgen, vinos locales y diferentes variedades de pescado fresco de la zona.
Im Hotel Fuerte Estepona können Sie die typische mediterrane Küche mit reichlich Früchten der Region, reinem Olivenöl, lokalem Wein und verschiedenen Variationen des regionalen Fisch geniessen.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
El siguiente es el Barranco de Tasarte, donde la carretera se vuelve menos peligrosa y que termina en una pequeña playa virgen, como casi todos los barrancos de la zona.
Die nächste Schlucht ist die Barranco de Tasarte, an der die Straße nicht mehr ganz so brenzlig ist, und die in einem kleinen, unberührten Strand endet, wie alle Barrancos hier.
Sachgebiete: geografie tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
El cómodo hotel Days Inn Krakow de 3 estrellas está situado en una zona turística a unos minutos de Iglesia de la Virgen María, Gestapo Headquarters y The Barbican.
Das komfortable 3-Sterne Hotel Days Inn Krakow bietet einen schnellen Zugriff auf Marienkirche, Gestapo Headquarters und The Barbican.
Sachgebiete: kunst raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Una magnifica terraza de más de 300 m2, ubicada en primera linea de la playa de Canyamel, le permitirá disfrutar de noches inolvidables en una de las zonas más tranquilas y virgenes de la isla
Eine herrliche Terrasse von mehr als 300m2, gelegen unmittelbar am Strand von Canyamel, lässt Sie unvergessliche Nächte in einem der ruhigsten und unberührtesten Gebiete Mallorcas erleben.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Beach Club Gran Folies, un lugar especial y mágico, con un clima espectacular, un restaurante fusionado con el medio natural en el que se encuentra ubicado cala virgen de aguas turquesas y cristalinas, piscina espectacular, zonas de descanso y solárium, servicio de bar, restaurante, servicio incluido en zona de hamacas.
Beach Club Gran Folies, ein besonderer und magischer Ort, mit einem spektakulären Klima, einem Restaurant verschmolzen mit der natürlichen Umgebung, in der sich eine unberührte Bucht von türkisfarbenem kristallklarem Wasser, spektakulärer Pool, Rastplätze und Solarium, Bar-Service, Restaurant befinden, inklusive Service im Hängematte-Bereich.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Galata comprende la mayor superficie virgen de la costa búlgara del Mar Negro, por lo cual es uno de los lugares de mayor importancia del país para la conservación de la pardela cenicienta (Puffinus yelkouan), que, según parece, se reproduce en dicha zona.
Galata umfasst den längsten noch unberührten Küstenstreifen an der bulgarischen Schwarzmeerküste und ist damit einer der wichtigsten Standorte im Land für den Mittelmeer-Sturmtaucher Puffinus yelkouan, der dort offenbar brütet.
   Korpustyp: EU DCEP
Dado que el actual Comisario responsable de medio ambiente es polaco, ¿qué opinión le merece a la Comisión la decisión del Gobierno polaco de construir tres carreteras en el nordeste del país que atravesarán zonas de monte virgen que albergan importantes poblaciones de especies animales y vegetales raras?
Wie beurteilt die Kommission in Anbetracht der Tatsache, dass der derzeitige Europäische Kommissar für Umweltfragen Pole ist, den Beschluss der polnischen Regierung, drei Straßen im Nordosten Polens durch Primärwaldgebiete zu bauen, die einer großen Zahl seltener Tierarten einen geschützten Lebensraum bieten?
   Korpustyp: EU DCEP
La acción del oxígeno del aire durante la fase de trasvase, bombeado, transporte y descarga —operaciones que se repetirían con mayor frecuencia en caso de embotellado fuera de la zona— puede dar lugar a la pérdida de las características específicas del aceite de oliva virgen extra «Chianti Classico» descritas en el punto 3.2.
Bei einer Abfüllung außerhalb des Gebiets würde der Luftsauerstoff beim Umfüllen, Pumpen, Transport und Entladen häufiger auf das Erzeugnis einwirken, so dass die besonderen Eigenschaften gemäß Nummer 3.2 verloren gehen könnten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Las características químicas y organolépticas del aceite de oliva virgen extra de la DOP «Chianti Classico» están vinculadas a las condiciones climáticas de la zona de producción, que influyen directamente en la composición cualitativa y cuantitativa de los fenoles, en el sabor amargo y picante en boca y en la intensidad de las notas afrutadas.
Die chemischen und organoleptischen Eigenschaften des nativen Olivenöls extra der g.U. „Chianti Classico“ sind auf die klimatischen Gegebenheiten im Erzeugungsgebiet zurückzuführen, die sich unmittelbar auf die qualitative und quantitative Zusammensetzung der Phenole, die Ausprägung der bitteren und pikanten Geschmacksnoten sowie die Intensität des fruchtigen Aromas auswirken.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El hotel está situado en pleno centro de la ciudad, en la zona comercial y de negocios donde la oferta lúdica y cultural es enorme. Rodeado de edificios y parques emblemáticos como La Catedral, el Parlamento Vasco, el Parque de la Florida y la Plaza de la Virgen Blanca.
Das Hotel befindet sich inmitten des Stadtzentrums, im Einkaufs- und Geschäftsviertel mit seinem riesigen Freizeit-und Kulturangebot, umgeben von schönen Parks und beeindruckenden Gebäuden wie der Kathedrale, dem baskischen Parlament, dem Florida Park und der Plaza de la Virgen Blanca.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
El acogedor y elegante Skihotel Galzig se encuentra a sólo unos pasos de la estación del teleférico del valle Galzigbahn y de la zona peatonal de St. Anton am Arlberg.Rodeado de majestuosas montañas y naturaleza virgen, combina una ubicación ideal con l Más detalles
Nur wenige Schritte von der Talstation der Galzigbahn und von der Fußgängerzone von St.Anton am Arlberg entfernt, befindet sich das gemütliche und geschmackvoll eingerichtete Skihotel Galzig. Eine ideale Lage, umgeben von einer majestätischen Bergwelt u Mehr Details
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Se trata de una playa enorme, con más de 2.400 metros de longitud, que combina una zona urbanizada que dispone de múltiples servicios con otra prácticamente virgen, en la que destacan las dunas y los itinerarios a realizar a pie o en bicicleta.
Ein riesiger Strand, mit mehr als 2.400 Länge, der eine mehr urbanisierte Zone mit zahlreichen Serviceangeboten mit einer anderen praktisch unberührten Zone zusammenbringt, bei dem die Dünen und die Wanderwege die man dort zu Fuß oder mit dem Fahrrad machen kann, hervorzuheben sind.
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Este complejo es un destino ideal para disfrutar de una escapada de relax, ya que se encuentra ubicado a sólo 150 metros de la playa, en la tranquila y paradisíaca zona de Playazo, uno de los últimos tramos de playa virgen de la costa. más información >>>
Weitere Informationen und Buchungen Das Hotel Apartamentos Marina Rey liegt nur 150 m vom Strand entfernt inmitten des ruhigen, paradiesischen Gebiets von Playazo, einem der letzten unverbauten Küstenabschnitte. weitere Informationen >>>
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
El incomparable Althof Hotel se encuentra bajo el famoso Molino de Retz, a los pies de una pequeña colina de idílicos viñedos en la zona de Retzer, famosa por la belleza de su naturaleza virgen. "Althof" podría traducirse como "el Viejo Patio". ES
Im Retzer Land - eine Gegend von der Natur mit Schönheit reich beschenkt - liegt am Fuße des idyllischen Weinberges unter der berühmten Windmühle von Retz unser Kleinod - der Althof. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Aceite virgen extra cordobés, cien por cien arbequina, elaborado en la zona de Almodóvar del Río, al suroeste de la capital, donde el cultivo de esta variedad, de origen catalán, se ha difundido mucho en la última década con muy buenos resultados.
Ein natives Olivenöl Extra aus Cordoba, 100% aus Arbequina-Oliven, hergestellt in der Gegend Almodovar del Rio, im Südwesten der Hauptstadt, wo sich der Anbau dieser Sorte katalanischen Ursprungs mit sehr guten Ergebnissen verbreitet hat.
Sachgebiete: astrologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite