linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
zusätzliche Gebühr recargo 3
. .

Verwendungsbeispiele

zusätzliche Gebühr recargo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Bei Kreditkartenzahlung berechnen wir eine zusätzliche Gebühr von 3,5%.
Los pagos con tarjeta tienen un recargo del 3,5% sobre el precio final.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Bei Garantien für nicht in der Landeswährung des Garantiegebers lautende Verbindlichkeiten sollte das Fremdwährungsrisiko des Garantiegebers durch eine zusätzliche Gebühr berücksichtigt werden.
Cuando las garantías cubran pasivos que no estén denominados en la moneda nacional del garante, debe aplicarse un recargo para cubrir el riesgo de tipo de cambio asumido por el garante.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bei Kreditkartenzahlung berechnen wir eine zusätzliche Gebühr von 3,5%. 3. PayPal Wenn Sie über ein PayPal Konto verfügen, können Sie die Anzahlung bzw. die restlichen Kursgebühren auch direkt auf unser PayPal Konto überweisen.
Los pagos con tarjeta tienen un recargo del 3,5% sobre el precio final. 3. PayPal Si dispone de una cuenta de PayPal, puede enviarnos la reserva del curso y el resto del importe directamente a nuestra cuenta PayPal.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit zusätzliche Gebühr

3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ja, für eine zusätzliche Gebühr
Sí, con coste adicional
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Die zusätzliche Gebühr ist eine jährliche Flatrate;
Renovar el programa de licencias Anual
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Personal Trainers und Massageanwendungen ohne zusätzliche Gebühr
Entrenadores personales y terapia de masajes disponibles con cargo adicional
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
WLAN ist gegen eine zusätzliche Gebühr verfügbar.
Hay conexión inalámbrica a internet disponible por un suplemento.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Zusätzliche Zimmerreinigungsdienste sind gegen Gebühr verfügbar.
Los servicios adicionales de housekeeping están a disposición mediante tarifa.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Frühstück auf Ihrem Zimmer (zusätzliche Gebühr)
Desayuno servido en la habitación (cargos adicionales)
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Zusätzliches Bett gegen Gebühr von 30,00 EUR EUR
Cama supletoria con cargo adicional de 30 euros EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Die zusätzliche gebühr für teilanmeldungen beim EPA
La tasa adicional para solicitudes divisionales ante la OEP
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse philosophie    Korpustyp: Webseite
Betrifft: Zusätzliche Gebühr für übergewichtige Passagiere der Ryanair
Asunto: Ryanair y la «tasa por sobrepeso»
   Korpustyp: EU DCEP
Gebühr für die zweite und weitere zusätzliche Einrichtungen
Tasa por las segundas y sucesivas instalaciones adicionales
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gebühr für den zweiten und weitere zusätzliche Ausbildungslehrgänge
Tasa por los segundos y sucesivos cursos de formación adicionales
   Korpustyp: EU DGT-TM
Möglicherweise fällt bei späterer Abreise eine zusätzliche Gebühr an.
Es posible que se aplique un cargo adicional por salida tardía.
Sachgebiete: luftfahrt tourismus weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Private Parkplätze sind gegen eine zusätzliche Gebühr erhältlich.
Se puede utilizar un aparcamiento privado por un suplemento.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
WLAN ist im gesamten Hotel gegen eine zusätzliche Gebühr verfügbar. ES
Este establecimiento ofrece conexión inalámbrica a internet en todas sus instalaciones por un suplemento. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Benutzung dieses Computers erfolgt gegen zusätzliche Gebühr. ES
El uso del ordenador está sujeto a un suplemento. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Warum erscheint auf meiner Kreditkarten-Abrechnung eine zusätzliche Gebühr?
¿Por qué hay un cargo adicional en el resumen de mi tarjeta de crédito?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Als zusätzliche Leistungen werden Zimmer- und Wäscheservice angeboten (Gebühr).
Los servicios de habitaciones y de lavandería (con cargo extra).
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Die Gäste können zusätzlich ein TV-Gerät mieten (Gebühr).
Los clientes podrán alquilar una TV por un suplemento.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Massagen können ebenfalls gegen eine zusätzliche Gebühr gebucht werden.
También pueden reservar una amplia gama de masajes por un suplemento.
Sachgebiete: luftfahrt verlag finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Zusätzliches Equipment kann auf Anfrage gegen eine Gebühr bereitgestellt werden.
El equipo adicional es de pago y se ha de solicitar previamente.
Sachgebiete: verlag musik informatik    Korpustyp: Webseite
Für Bestätigungen vorausgehender Kurse ist eine zusätzliche Gebühr zu zahlen. DE
Por constancias de cursos anteriores se cobrará un cargo adicional. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse universitaet    Korpustyp: Webseite
Warum erscheint auf meiner Kreditkarten-Abrechnung eine zusätzliche Gebühr?
¿Por qué figura un cargo adicional en el resumen de mi tarjeta de crédito?
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Der professionelle Stylist steht gegen eine zusätzliche Gebühr zur Verfügung.
La estilista privada está disponible con un cargo extra.
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Für eine zusätzliche Stunde fällt eine minimale Gebühr an.
Cada hora adicional tiene una tarifa muy competitiva.
Sachgebiete: verlag transport-verkehr radio    Korpustyp: Webseite
Für diese Funktion fällt eine zusätzliche Gebühr an.
Esta función conlleva un cargo adicional.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Zusätzlich können Sie die Gebühr pro Sprache individuell benennen. DE
Además, puede nombrar a la cuota para cada idioma por separado. DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Bei Zahlung mit Kreditkarten werden zusätzlich 1,5% Gebühr verrechnet!
Para los pagos con tarjeta de crédito se cargará una tarifa de primera en de 1,5%
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Gegen eine zusätzliche Gebühr können weitere technische Ansprechpartner hinzugefügt werden.
Y abonando un extra puedes aumentar el número de técnicos a más de seis.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ein Wäscheservice wird ebenfalls gegen eine zusätzliche Gebühr angeboten.
Asimismo, por un suplemento se ofrece servicio de lavandería.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Zahle ich für die Endreinigung eine zusätzliche Gebühr? PL
¿Se paga adicionalmente para la limpieza final del apartamento? PL
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Diese können Sie vor Ort gegen eine zusätzliche Gebühr mieten. EUR
Los huéspedes pueden alquilarlas en el establecimiento. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Haustiere sind nur gegen eine zusätzliche Gebühr gestattet. IT
Se permiten mascotas por un suplemento. IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Boot-Transfers nutzen Sie gegen eine zusätzliche Gebühr. IT
Se ofrecen traslados en barco por un cargo adicional. IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Diese zusätzliche Gebühr ist direkt im Hotel zu entrichten. EUR
No se incluye la tarifa adicional, que deberá abonarse directamente en el hotel. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Safari-Pakete werden gegen eine zusätzliche Gebühr angeboten. ES
Por un suplemento se ofrecen paquetes de safari. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Transfers können gegen eine zusätzliche Gebühr organisiert werden. EUR
Se puede organizar un servicio de traslado por un suplemento. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Für eine solche Fahrkarte wird eine zusätzliche Gebühr verlangt. PL
En este caso el billete está gravado con una cantidad adicional. PL
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Balder » Die zusätzliche gebühr für teilanmeldungen beim EPA Kommentar-Feed
Balder » La tasa adicional para solicitudes divisionales ante la OEP RSS de los comentarios
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse philosophie    Korpustyp: Webseite
Für jeden darüber hinausgehenden Verbrauch wird eine zusätzliche Gebühr von EUR 0,15 pro zusätzliche KW berechnet. EUR
Si se supera este límite, se deberá abonar un suplemento de 0,15 EUR por kW adicional. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Außenpool Einen geheizten Innenpool Sauna und Türkisches Bad Fitnessraum Wäscheservic (zusätzliche Gebühr) Safe (zusätzliche Gebühr) Kostenloser, überdachter Parkplatz Telefon und Faxservice Kostenloses W-LAN
Piscina exterior Piscina interior climatizada Baño turco y sauna Sala de fitness Servicio de lavandería (coste adicional) Caja fuerte (coste adicional) Aparcamiento cubierto gratuito Servicio de teléfono y Fax Conexión Wi-Fi gratuita
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Den Vorschlägen von Ryanair zufolge müssten die folgenden vier Personengruppen eine zusätzliche Gebühr entrichten: 1.
Según la propuesta de Ryanair, habría que introducir una tasa para cuatro categorías de personas: 1.
   Korpustyp: EU DCEP
Die Agentur berechnet dem Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen eine zusätzliche Gebühr für diese Bewertung.
La Agencia cobrará al titular de la autorización de comercialización una tasa adicional por esta evaluación.
   Korpustyp: EU DCEP
Außer den üblichen Eintragungsgebühren wird auf die Umschreibung von Luftfahrzeugen keine zusätzliche Gebühr erhoben.
No se aplicará ninguna otra tasa a la transferencia de aeronaves que no sean las tasas de matrículas normales.
   Korpustyp: EU DCEP
Zimmer mit Minibar mit Getränke und Snacks gegen ein zusätzliches Gebühr.
Habitación con minibar, consumo de bebidas y aperitivos con coste adicional
Sachgebiete: kunst e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
Dieses Bed & Breakfast bietet Wellnesseinrichtungen, die Sie gegen eine zusätzliche Gebühr nutzen können.
Este bed and breakfast ofrece instalaciones de bienestar por un suplemento.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Bitte beachten sie, dass für diese erweiterte Variante eine zusätzliche Gebühr von 4,200 € verlangt wird. ES
Ten en cuenta que esta ampliación del programa requiere un pago de matrícula adicional de € 4.200. ES
Sachgebiete: controlling personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Eine Anmietung außerhalb der Öffnungszeiten ist gegen eine zusätzliche Gebühr möglich. ES
Es posible la devolución fuera del horario. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite
Ein exklusives Frühstück steht gegen eine zusätzliche Gebühr auf der 7. Etage bereit.
En la 7ª planta podrá degustar un exclusivo desayuno por un suplemento.
Sachgebiete: verlag radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Öffentliche Parkplätze stehen in der Nähe gegen eine zusätzliche Gebühr zur Verfügung.
Hay aparcamiento público disponible en las inmediaciones por un suplemento.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Einmal gekauft, können Sie AcyMailing oder AcySMS so lange nutzen, wie Sie ohne zusätzliche Gebühr wollen.
Una vez comprado, puede utilizar AcyMailing o AcySMS durante todo el tiempo que desee sin ningún cargo adicional.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Gäste können sich zusätzlich gegen Gebühr ein TV-Gerät ausleihen.
Se puede alquilar un televisor (por un coste adicional).
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie sie als zusätzliche Gebühr berechnen, müssen Sie in Ihrem Wohnungsprofil darauf hinweisen.
Si eliges lo segundo, deberás mencionar ese cargo adicional en el anuncio de tu propiedad.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Diese Resortgebühr wird zusätzlich zum Zimmerpreis erhoben und ist keine von der Regierung auferlegte Gebühr.
Este cargo del Complejo es además del precio cotizado y no es un impuesto del gobierno.
Sachgebiete: musik radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
In Japan verlangen viele Englischschulen eine zusätzliche Gebühr, sobald man ein höheres Level erreicht hat.
En Japón, hay muchas escuelas de inglés que te piden pagar extra conforme avanzar de nivel.
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
7.7 Gut Der Parkplatz und der Swimmingpool sind beide gegen eine zusätzliche Gebühr verfügbar. IT
7.7 Bien El aparcamiento y la piscina están disponibles por un suplemento. IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Falls Sie außerhalb der regulären Check-in-Zeiten anreisen, müssten Sie eine zusätzliche Gebühr entrichten.
Las llegadas fuera del horario de check-in habitual tienen un coste adicional.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Es gibt zwei mögliche Gründe, warum auf Ihrer Kreditkarten-Abrechnung eine zusätzliche Gebühr erscheint.
Hay dos motivos por los cuales puede haber un cargo adicional en su resumen.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Hilfe | Mitgliedschaft und Zahlungsangelegenheiten | Warum erscheint auf meiner Kreditkarten-Abrechnung eine zusätzliche Gebühr?
Ayuda | Membresía y facturación | ¿Por qué figura un cargo adicional en el resumen de mi tarjeta de crédito?
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Gegen eine zusätzliche Gebühr können Sie das Fitnesscenter des benachbarten Hotels nutzen. ES
Además, los huéspedes pueden utilizar por un suplemento el centro de fitness de un hotel cercano. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Aufpreis pro Baby mit oder ohne zusätzliches Kinderbett, 15,00 EUR Gebühr. EUR
Coste adicional por bebé con o sin cuna adicional de 15 euros. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Aber leider berechnen viele Fluggesellschaften eine zusätzliche Gebühr, um auf W-Lan zugreifen zu können. ES
Pero, por desgracia, muchas compañías aéreas han puesto un cargo adicional para acceder al WiFi. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Upgrades zum Premium-Service stehen unter Umständen gegen eine zusätzliche Gebühr zur Verfügung.
Los upgrades a un servicio premium pueden estar disponibles por una tarifa adicional.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Es kann sein, dass dafür vor Ort eine zusätzliche Gebühr erhoben wird. ES
Podría aplicarse cierto coste adicional, que necesitará abonar localmente. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse versicherung    Korpustyp: Webseite
Ein Shuttletransfer zum und vom Flughafen ist gegen eine zusätzliche Gebühr verfügbar.
También se proporciona un servicio de enlace con el aeropuerto por un suplemento.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Öffentliche Parkplätze nutzen Sie ganz in der Nähe gegen eine zusätzliche Gebühr.
Cerca del establecimiento hay una zona de aparcamiento público, disponible por un suplemento.
Sachgebiete: verlag radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Das Abendessen erhalten Sie gegen eine zusätzliche Gebühr und muss im Voraus gebucht werden.
Se sirven cenas por un suplemento y bajo reserva previa.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Führungen von Fontaine-de-Vaucluse und Trüffel sammeln Sitzungen können gegen eine zusätzliche Gebühr arrangiert werden.
Visitas guiadas de Fontaine-de-Vaucluse y trufas reuniendo las sesiones se pueden arreglar por un cargo adicional.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Gewicht 8 kg) können mitgebracht werden und spezielle Leistungen erhalten (zusätzliche Gebühr).
Podrán alojar perros (hasta 8 kilos de peso) y recibir beneficios especiales (por un suplemento extra).
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Muss ich eine zusätzliche Gebühr zahlen, wenn ich das Konto wieder eröffne?
¿Tendré que pagar tasas adicionales si vuelvo a abrir mi cuenta?
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
WLAN und die Parkplätze können Sie gegen eine zusätzliche Gebühr nutzen. EUR
Hay conexión Wi-Fi y aparcamiento privado, disponibles por un suplemento. EUR
Sachgebiete: verlag transport-verkehr e-commerce    Korpustyp: Webseite
Superior Einzelzimmer (eigenes Badezimmer kann gegen zusätzliche Gebühr nach Verfügbarkeit arrangiert werden)
Habitación individual superior (se puede contratar cuarto de bañ privado, sujeto a suplemento y disponibilidad)
Sachgebiete: kunst e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Zwei Einzelbetten auf Anfrage und gegen eine zusätzliche Gebühr in Höhe von GBP 30 verfügbar. Zimmerausstattung:
Pueden disponerse 2 camas individuales, bajo petición y por un suplemento de 30 GBP. Equipamiento habitaciones:
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr radio    Korpustyp: Webseite
Bitte beachten Sie, dass die Unterkunft sauber hinterlassen werden muss, andernfalls wird eine zusätzliche Gebühr erhoben. EUR
Los huéspedes deben dejar el alojamiento limpio, de lo contrario se podría aplicar un suplemento. EUR
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Sollten während Ihres Aufenthalts Schäden verursacht worden sein, wird eine zusätzliche Gebühr erhoben. EUR
Se cobrará un suplemento si se causan desperfectos durante la estancia. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Bettwäsche und Handtücher können gegen eine zusätzliche Gebühr zur Verfügung gestellt werden.
Se ofrecen ropa de cama y toallas por un suplemento.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Beachten Sie bitte, dass bei Zahlungen mit einer Kreditkarte von American Express eine zusätzliche Gebühr anfällt. EUR
Los pagos efectuados con tarjetas American Express comportan un suplemento. EUR
Sachgebiete: luftfahrt verlag unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Sie können die Unterkunft entweder selbst reinigen oder eine zusätzliche Gebühr von EUR 60 bezahlen. EUR
Los huéspedes pueden abonar un suplemento de 60 EUR o limpiar el alojamiento ellos mismos. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Ein kontinentales Frühstück und sonstige Mahlzeiten werden Ihnen gegen eine zusätzliche Gebühr in die Unterkunft gebracht. EUR
Hay servicio de entrega de desayuno continental y comidas por un suplemento. EUR
Sachgebiete: luftfahrt musik radio    Korpustyp: Webseite
Bitte beachten Sie, dass von November bis März eine zusätzliche Gebühr für die Heizung berechnet wird. EUR
De noviembre a marzo, el establecimiento aplica suplementos en concepto de calefacción. EUR
Sachgebiete: luftfahrt verlag immobilien    Korpustyp: Webseite
Bettwäsche, Handtücher und Toilettenpapier stehen gegen eine zusätzliche Gebühr zur Verfügung. EUR
La ropa de cama, las toallas y el papel higiénico están disponibles por un suplemento. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Nach 22.00 Uhr wird ein zusätzlicher 1,5 Baht hinzugefügt die Gebühr.
Después de 22:00, se añade un 1,5 baht extra para la cuota.
Sachgebiete: tourismus universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Liegestühle und Sonnenschirme stehen am Sandstrand gegen eine zusätzliche Gebühr bereit.
Además, en la playa que hay cerca se pueden alquilar tumbonas y sombrillas.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Gegen eine zusätzliche Gebühr können Sie Kanu oder Tretboot fahren oder zum Bowling gehen.
Por un cargo adicional, podrá practicar piragüismo, barcas a pedales o jugar a los bolos o tenis de mesa.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Diese zusätzliche Gebühr ist nicht im Reservierungsbetrag inbegriffen und wird direkt an das Hotel gezahlt. EUR
El impuesto adicional no está incluido en el importe de la reserva y se abonará directamente en el hotel. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Diese zusätzliche Gebühr ist nicht im Preis inbegriffen und direkt im Hotel zu entrichten. EUR
No se incluye la tarifa adicional, que deberá abonarse directamente en el hotel. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Bei Zahlung mit Kreditkarte wird eine zusätzliche Gebühr von 2,50 GBP berechnet. EUR
Se aplicará un cargo de 2,50 libras esterlinas para aquellos huéspedes que deseen realizar el pago con tarjeta de crédito. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Diese zusätzliche Gebühr ist nicht im Reservierungsbetrag inbegriffen und wird direkt im Hotel gezahlt. EUR
El impuesto adicional no está incluido en el importe de la reserva y se abonará directamente en el hotel. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Diese zusätzliche Gebühr ist nicht im Reservierungsbetrag enthalten und wird direkt im Hotel gezahlt. EUR
El impuesto adicional no está incluido en el importe de la reserva y se abonará directamente en el hotel. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Sie können Ihr Auto kostenlos auf dem Parkplatz oder gegen eine zusätzliche Gebühr im Parkhaus parken. EUR
Estacione su auto de manera gratuita en nuestro recinto o con una tarifa adicional en nuestro garaje. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Später Checkout für Best Western Rewards-Mitglieder, zusätzliche Gebühr für alle anderen EUR
Salida más tarde de lo normal para miembros del programa BEST WESTERN Rewards. Tarifa adicional para el resto de huéspedes EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Gegen eine zusätzliche Gebühr können Sie sich bei einer entspannenden Massage verwöhnen lassen. ES
Se ofrece servicio de masajes por un suplemento. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Das Hotel akzeptiert auch kleine Tiere, für die eine zusätzliche Gebühr gelten kann. PL
El hotel también acepta la estancia de pequeños animales, puede que se añada un cargo extra. PL
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Für alle gefahrenen Kilometer, die über der festgesetzten Grenze liegen, müssen Sie eine zusätzliche Gebühr entrichten. ES
Si éste es el caso, Usted deberá asumir el pago de los kilometros que haya sobrepasado. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Wird diese Personenzahl überschritten, wird eine Gebühr von 2 Euro pro zusätzliche Person verlangt.
Cuando el número de asistente supera este número, se cobra un coste adicional de 2 € por persona.
Sachgebiete: film e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
Aufgrund der lokalen Steuergesetze zahlen Staatsbürger aus Uruguay eine zusätzliche Gebühr von 10%.
De acuerdo con las leyes fiscales locales, los ciudadanos uruguayos deben pagar una tasa adicional del 10%.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Wie wir dort mitteilten, würde in Kürze eine neue zusätzliche Gebühr (auch als „Strafgebühr“ bekannt) eingeführt.
tal y como indicábamos, iba a haber una nueva tasa adicional (o “tasa de castigo”).
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse philosophie    Korpustyp: Webseite
Gemäß der örtlichen Steuergesetzgebung müssen uruguayische Staatsbürger eine zusätzliche Gebühr in Höhe von 10 % entrichten.
De acuerdo con las leyes fiscales locales, los ciudadanos uruguayos deben abonar un suplemento del 10%.
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Zusätzlich zu einem zeitbasierten Zugang können Hersteller eine transaktionsbasierte Gebühr anbieten, für welche die Gebühr nach Transaktion und nicht nach der Dauer des Zugangs gestaffelt ist.
Además de este acceso basado en el tiempo, los fabricantes podrán ofrecer acceso basado en las transacciones, en el que se aplican tasas por transacción y no por el tiempo por el que se conceda el acceso.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zusätzlich zu einem zeitbasierten Zugang können Hersteller eine transaktionsbasierte Gebühr anbieten, für welche die Gebühr nach Transaktion und nicht nach der Dauer des Zugangs gestaffelt ist.
Además de este acceso basado en el tiempo, los fabricantes podrán ofrecer un acceso basado en la transacción, en el cual cobrarán tasas por transacción y no en función del tiempo durante el cual se haya garantizado el acceso.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wenn Sie als Zahlungsart Nachnahme wählen, berechnen wir aufgrund des erhöhten Verwaltungsaufwands eine zusätzliche Gebühr von € 3,00.
En el caso de los pedidos contra reembolso, debido a un aumento de los costes administrativos, se cobrará una tarifa adicional de 3,00 €.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite