linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
zusammenstecken acoplar 2

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

zusammenstecken se ensamblan 1 apilables para 1

Verwendungsbeispiele

zusammenstecken acoplar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Nun musste ich nur noch die Gitter zurechtschneiden, die Elemente zusammenstecken und kleben. EUR
A continuación, solo quedaba recortar la rejilla, acoplar las piezas y pegarlas. EUR
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Einzelne Heber können zu einer kompakten Einheit zusammengesteckt werden.
Los desmontables se acoplan entre sí para formar una unidad y así poder guardarla más fácilmente.
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "zusammenstecken"

4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Bauteile einfach zusammenstecken bzw. auseinandernehmen.
Las piezas son fácilmente montables y desmontables.
Sachgebiete: astrologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wenn wir unsere dummen Köpfe zusammenstecken, fällt uns was ein.
Si juntamos nuestras estúpidas mentes, encontraremos algo que decir.
   Korpustyp: Untertitel
Wissen Sie, ich denke mir, das…als wir unsere Köpfe zusammenstecken, kamen wi…
Sabé…Estuve pensando que cuando nos esforzamos juntos, nosotro…no llegamos a ningún lado.
   Korpustyp: Untertitel
Ich glaube, wenn wir die Köpfe zusammenstecken, gibt's für die nächste ein "A."
Creo que si juntamos nuestras mentes, en la siguiente podemos conseguir una "A".
   Korpustyp: Untertitel
Es ist nicht meine Schuld, wenn die mich immer mit Idioten zusammenstecken.
Oy…no es mi culpa que sigan enviándome idiotas.
   Korpustyp: Untertitel
Abe…ich denke, wenn wir unsere Köpfe zusammenstecken, können wir solche Hindernisse überwinden.
Pero creo que si juntamos nuestras cabezas podemos superar obstáculos.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht zuletzt, weil man - falls es leider nicht klappt, das Puzzle zu lösen - den Würfel einfach auseinandernehmen und richtig zusammenstecken kann ;-). EUR
Entre otras cosas porque - si no se consigue resolver el puzle - se puede desmontar y volver a montar de la manera correcta ;-). EUR
Sachgebiete: astrologie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Grace und Ren-Jou machten sich auch darüber Sorgen, dass Chinesen in ihren eigenen Gruppen zusammenstecken, ohne sich um andere Gruppen zu kümmern.
Grace y Ren-Jou estaban preocupados porque los chinos se mantienen en sus propias comunidades sin preocuparse por otros grupos de personas.
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite