Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=supranational&lang=l1
linguatools-Logo
5 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp
Parlamentsdebatte (zurück:alle Korpustypen anzeigen)

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
supranational nadnárodní 259
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

supranational nadnárodní
 
Globalisierung bedeutet unter anderem Internalisierung des Handels und supranationale Konzerne.
Internalizace průmyslu a nadnárodní společnosti patří mezi řadu aspektů globalizace.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Grundsätzlich muss weiterhin gelten, dass in diesem Bereich keine supranationale Gesetzgebung erforderlich ist.
V podstatě musí i nadále platit, že v této oblasti nepotřebujeme nadnárodní regulaci.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Als supranationale Organisation trägt die Europäische Union wesentlich dazu bei, dass die Mitgliedstaaten entsprechende Vorbereitungs- und Koordinierungsmaßnahmen treffen können.
Evropská unie jako nadnárodní organizace hraje zvláštní roli spočívající v tom, že umožní potřebnou přípravu a koordinaci svých členů.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Die Donaustrategie beweist, dass die Donau tatsächlich ein supranationaler Fluss ist.
Strategie pro Podunají je důkazem, že Dunaj je opravdu nadnárodní řeka.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Dagegen hat sich die supranationale EU vehement gegen den Vorschlag David Camerons für eine Flugverbotszone gestellt.
Nadnárodní EU se na rozdíl od nich rázně postavila proti Cameronovu návrhu na vytvoření bezletové zóny.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte