Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Es sollen keine weiteren Tests erfolgen, wenn der Vorversuch ergibt, dass die Substanz ätzend auf die Haut wirkt.
Pokud výsledky této zkoušky naznačují, že látka má leptavé účinky na kůži, nemělo by se další zkoušení provádět.
Und Überraschung, die ist stark ätzend.
Překvapení je, že je vysoce leptavý.
– wenn die vorliegenden Informationen darauf hinweisen, dass der Stoff als hautsensibilisierend oder ätzend einzustufen ist;
– dostupné informace naznačují, že by látka měla být klasifikována z hlediska senzibilizace kůže nebo leptavých účinků na kůži; nebo
Er hat irgend so ein ätzendes Zeug an seinen Händen.
Má něco leptavého na rukou.
– wenn die vorliegenden Informationen darauf hinweisen, dass der Stoff als hautsensibilisierend oder ätzend einzustufen ist, oder
- dostupné informace naznačují, že by látka měla být klasifikována z hlediska senzibilizace kůže nebo leptavých účinků na kůži nebo
– wenn die vorliegenden Informationen darauf hinweisen, dass der Stoff als hautsensibilisierend oder ätzend einzustufen ist; oder
- dostupné informace naznačují, že by látka měla být klasifikována z hlediska senzibilizace kůže nebo leptavých účinků na kůži; or
Ätzende Materialien sollten an lebenden Tieren nicht getestet werden.
Leptavé/žíravé látky by na živých zvířatech zkoušeny být neměly.
Der in der vorliegenden Methode beschriebene Test ermöglicht die Feststellung ätzend wirkender chemischer Stoffe und Gemische.
Zkouška popsaná v této metodě umožňuje identifikovat leptavé (žíravé) chemické látky a směsi.
Wird im Vorversuch keine ätzende Wirkung beobachtet, soll die Reizungsreaktion bzw. die negative Reaktion an bis zu zwei weiteren Tieren bestätigt werden.
Pokud během počáteční zkoušky není pozorován leptavý účinek, měla by se dráždivá nebo negativní reakce potvrdit na maximálně dalších dvou zvířatech.
Sind ätzende Eigenschaften, entweder aus veröffentlichten Daten oder aufgrund spezieller In-vitro-Tests, bekannt, werden keine weiteren In-vivo-Tests durchgeführt.
Jsou-li známy leptavé vlastnosti buď ze zveřejněných údajů, nebo ze zvláštních zkoušek in vitro, neprovádějí se další zkoušky in vivo.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ich sagte doch, hier ist es ätzend.
Říkala jsem ti, že je to tu hrozný.
In unserem gesamten Büro gibt es niemanden, dem ich diesen ätzenden Job aufbürden könnte.
V celé téhle kanceláři není nikdo další, koho bych mohl požádat o to, aby dělal tak hroznou práci.
Ich weiß, diese Bar ist ätzend, aber es ist Karaoke-Abend, und da kann man sich auf eines verlassen.
Vím, že je to tu hrozné, ale je karaoke a můžeš se na něco spolehnout.
Gut, der ist nämlich ätzend.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
100 weitere Verwendungsbeispiele mit ätzend
54 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Čarodějnice, jsou to potvory, co?
– ätzende oder reizende Wirkungen
– žíravé nebo dráždivé účinky;
Unsere Leben sind ätzend.
Naše životy jsou o ničem.
Eine stark ätzende Substanz.
Pärchenkostüme sind total ätzend.
Kostýmy pro páry jsou na houby.
Heute Abend war's ätzend.
Bylo to tam dost enchutný večer.
Fluorwasserstoffsäure ist höchst ätzend.
Kyselina fluorovodíková je silná žíravina.
Tenhle večírek se nevydaří.
Ten chlap stojí za houby.
Tahle poušť je pěkně zasraná.
Ihre Freunde sind ätzend.
Jo, to je pořádná šlamastyka.
Ja, weil sie ätzend sind.
Máš problém s lidmi. - Jo, stojí za houby.
Die Körpersekrete sind äußerst ätzend.
Její tělo vypouští prudce žíravou látku.
Jeder hat eine ätzende Kindheit.
Všichni maj podělaný dětství.
der Plan ist echt ätzend.
Nun das muss ätzend sein.
Oh, Mann, das ist ätzend.
Mann, sieht's hier ätzend aus.
- To je ale hnusný místo.
Diese Bude ist so ätzend.
Kennzeichnungselemente für hautreizende/-ätzende Wirkung
Prvky označení pro žíravost/dráždivost pro kůži
giftige, betäubende oder ätzende Stoffe,
toxické, omamné nebo žíravé látky;
Kennzeichnungselemente für hautreizende/-ätzende Wirkung
Údaje na štítku pro žíravost/dráždivost pro kůži
- Oder vielleicht einfach weniger ätzend.
- Alespoň méně hrozná. - Uvidíme.
Meistens warst du einfach ätzend.
Většinou jsi se chovala sviňsky.
Ich finde ihn total ätzend.
Tajemství je v mém make-upu.
Die Typen sind alle ätzend.
Die Schule ist ätzend, Mom.
Apikaler Endpunkt; gilt als ätzend.
Dominantní ukazatel; považována za žíravou pro oči.
Mann, das ist echt ätzend.
Gut, der ist nämlich ätzend.
– wenn der Stoff ätzend ist, oder
a) giftige, betäubende oder ätzende Stoffe,
a) toxické látky, uspávací prostředky a korozívní látky,
Ja, ich weiß. Es ist ätzend.
Oh, ja und du bist wirklich ätzend.
- Achte nicht auf die ätzende Wohnung.
- Nedívej se na můj pitomej barák.
Das muss ja wirklich ätzend sein.
To musí být dost nepříjemný.
Hast du vergessen, wie ätzend der ist?
Copak si zapomněla, jaký je?
Ätzend, wenn alte Leute emotional werden.
Nesnáším, když staří lidi mají city.
Das ist das Ätzende am Teenagersex.
Tohle je nevýhoda sexu mladistvých:
Beeil dich, es ist ätzend hier.
Alter, das hier ist voll ätzend.
ätzend der Kategorie 1A, 1B oder 1C,
způsobující poleptání kategorie 1 A, 1B nebo 1C,
Ah, das ist so was von ätzend.
Wie zum Beispiel: "Du bist ätzend!"
Jsou to poznámky. Poznámky. Jako například:
Oh Mann, das wird echt ätzend.
Ich war ätzend, aber ihrwart toll.
Vy, pánové jste byli skvělí.
Verstehe, du findest mich also ätzend!
- Es ist ätzend, wenn du das machst!
- Nesnáším, když to děláš.
Hey, weißt du, was ätzend ist?
Být jedinej, kdo se vzdává něčeho, co má rád.
So alt zu sein ist ätzend.
Nejspíš to naštve být starý.
Es ist echt ätzend mit mir auszugehen.
Je to nahovno, jít se mnou.
Sie ist ätzend, genau wie Säure.
Ätzend, du bist schlimmer als Mom.
Kriste, jsi horší než máma.
Nein, du bist nicht ätzend, ok?
Ming, dreh die ätzende Musik leiser!
Mingu! Vypni tu příšernou hudbu!
Ja, ich gebe zu, die waren ätzend.
Přiznávám, že ty lampy jsou dost děsné.
Von wo hast du diese ätzende Sprache?
Kam ta osoba vyryla tvoji řeč?
Ihre Mutter ist da etwas ätzend, wenn es darum geht.
Víš, když dojde na tohle, bývá její matka tak trochu protivná.
- Nein, du bist ätzend und du warst ein Unfall.
- Ne, ty jsi blbá a tvé početí byla nehoda.
Wir waren befreundet, bevor er zu cool und ätzend wurde.
Byli jsme kámoši, než se z něj stal frajer. Kurevskej frajer.
Ihr wart ätzend schlecht, bevor sie euch aufgemöbelt hat.
Hodně toho pro nás udělala. - Ale no tak.
Uhh, das ist ätzend, aber es ist wunderbar.
Stojí to za houby, ale je to nádherný.
Okay, der Plan fängt an ätzend zu sein.
Okay, tenhle plán začíná být na houby.
Aber in Wahrheit ist das Jetzt momentan echt ätzend.
Ale pravdou je, že to co se teď děje, stojí za velký kulový.
Vielleicht liegt sie seit Tagen da, verwest und ätzend.
Možná je tam už pár dní a je pěkně shnilá.
Das Kleid, das du ausgesucht hast, ist ätzend!
Ty šaty, co jsi vybral jsou maximálně odporný.
Lösungsextraktoren müssen gegen die ätzende Wirkung von Salpetersäure beständig sein.
Rozpouštědlové extraktory musí být odolné vůči korozivním účinkům kyseliny dusičné.
Ätzende Materialien sollten an lebenden Tieren nicht getestet werden.
Leptavé/žíravé látky by na živých zvířatech zkoušeny být neměly.
ätzende oder bleichende Stoffe, z. B. Quecksilber, Chlor,
žíravin nebo bělicích prostředků (např. rtuti, chlóru),
Du bist gar nicht so ätzend, wie ich dachte.
Nejsi tak divokej, jak jsem si myslela.
- Irgend so n ätzendes Zeug, das hier herumstand.
To je jen trochu louhu, co jsem tu našla.
Genau das finde ich so ätzend an der dämlichen Krankheit.
- To mě na té nemoci dostává.
Hier ist es ätzend, verglichen mit unserem Laden.
Tohle místo je kurevsky hnusný v porovnaní z naším obchodem.
Apikaler Endpunkt; gilt als nicht ätzend oder reizend.
Dominantní ukazatel; považována za nežíravou a nedráždivou pro oči.
Klare, farblose oder leicht braune, stark ätzende ölige Flüssigkeit
Čirá, bezbarvá nebo slabě nahnědlá velmi žíravá olejovitá kapalina
klare, farblose oder leicht gelbliche ätzende Flüssigkeit von stechendem Geruch
Čirá, bezbarvá nebo slabě nažloutlá žíravá kapalina s pronikavým zápachem
Er hat irgend so ein ätzendes Zeug an seinen Händen.
Má něco leptavého na rukou.
Das war's. Die Leute sind sowas von ätzend!
Es sind jedoch eine unbekannte ätzende Substanz im Zentrum.
Nicméně v jeho složení je i neznámá korozivní substance.
Ätzend genug um sich durch den Rumpf zu fressen?
Dost na to, aby se prožrala trupem?
Wenn sich die Chemikalien verbinden, dann werden sie ätzend.
Začnou být agresivní jen když je smícháš dohromady.
Du bist gar nicht so ätzend, wie ich dachte.
Zřejmě nejsi tak strašně nebezpečnej.
ein Splitter verletzte Gregor im Gesicht, irgendeine ätzende Medizin umfloß ihn;
jeden střep poranil Řehoře na obličeji, jakási špinavá medicína ho zalila;
– wenn die vorliegenden Informationen darauf hinweisen, dass der Stoff als hautsensibilisierend oder ätzend einzustufen ist;
– dostupné informace naznačují, že by látka měla být klasifikována z hlediska senzibilizace kůže nebo leptavých účinků na kůži; nebo