Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Proto jim občas předčítal úryvky z knížek, které ho zvlášť zaujaly, nebo jim povídal, co se mu líbí na tom samotářském životě pastýře a co nového viděl ve městech, kam přišel.
Darum las er ihnen auch gelegentlich Abschnitte aus Büchern vor, die ihn besonders beeindruckten, oder er philosophierte über die Einsamkeit und die Freuden eines Schafhirten, oder er kommentierte die letzten Neuigkeiten, die er im den Städten erfahren hatte, durch die er zu ziehen pflegte.
Který úryvek to je dnes, otče?
Welcher Abschnitt wird heute gelesen, Vater?
13 weitere Verwendungsbeispiele mit "úryvek"
19 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Co jsi si vybrala za úryvek?
Teď už jim rozumím. A vím jak ten úryvek pokračuje.
Vor jenen Worten stehen diese Sätze:
To, co říkáte, zní jako úryvek z hloupého dopisu.
Klang wie ein Stück Tesafilm, das von Papier abgerissen wird.
Řekne "v bezpečí". Ten datový úryvek. Co obsahoval?
Das Datenfragment, was hat es nochmal gesagt?
Tohle je rychlý úryvek, který byl na Nestorově hard-disku.
Es ist ein Schnipsel von Nestors Festplatte.
Šnad umíte nějaký úryvek, je to jako hrát na klavír!
Sie kennen sicher eine Melodie, es ist wie Klavier spielen.
Nyní mi dovolte přečíst úryvek ze zprávy PISA, který je velmi podstatný.
Ich möchte etwas aus dem PISA-Bericht vorlesen, was sehr wichtig ist.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Proč to sobě a tvému mamánkovi neulehčíš a nedáš mi úryvek.
Warum machst du es dir und deinem kleinen Bettnässer nicht leicht und gibst mir einen kleinen Einblick?
Kostel svatého Klementa. V paměti se mu vybavil úryvek z říkanky, kterou ho naučil pan Charrington. Dodal s trochou nostalgie:
St. Clement's Dane hieß sie. Die Verszeile, die Mr. Charrington ihn gelehrt hatte, fiel ihm wieder ein, und er fügte halb sehnsüchtig hinzu:
Mluvíš o šípech, četla jsi tento malý úryvek z kritiky od A.H. Weilera z The New York Times?
Und wo wir von Pfeilen sprechen, hast du A.H. Weilers Kritik in der New York Times gelesen?
Právě tak nás obtěžuje - a bývá to běžné -, když nám protivně zní v uších (či spíše v paměti) nějaký banální popěvek nebo nezajímavý úryvek z opery.
Es ist eine ganz bekannte Sache, daß einem zuweilen die Ohren bis zur Ermattung vom Refrain irgendeines gewöhnlichen Liedes oder einiger unbedeutender Takte aus einer Oper klingen können.
Rád bych přečetl krátký úryvek textu, který jsem dostal od poslance Parlamentu Srí Lanky za distrikt Jaffna, pana Selvarajaha Kajendrena, ze dne 10. března.
Ich möchte eine kurze Mitteilung verlesen, die ich von Herrn Selvarajah Kajendren erhalten habe, einem Mitglied des Parlaments von Sri Lanka in der Provinz Jaffna. Die Mitteilung stammt vom 10. März.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ačkoliv netuším, o čem vlastně je ten úryvek z Vivaldiho Giustina, vidím v tom takový pokud o podvod, něco jako umělecký dvojitý podraz.
Ich hab keine Ahnung, worum es in diesem Stück aus der Vivaldi-Oper "Justino" eigentlich geht, aber für mich klingt es nach Täuschung, um irgendein elegantes "doppeltes Spiel".