Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jak byl ten chlapec bezděčně tajnůstkářský, skoro úskočný.
Wie unbewußt verschlossen, fast hinterhältig war der Junge.
Tohle je asi váš zatím nejúskočnější tah.
Das könnte dein hinterhältigster Zug bisher gewesen sein.
byla to až nepochopitelně nezištná obětavost, že si udělal z Frídy milenku, aby Pepinu vynesl nahoru, z Frídy, toho nehezkého, postaršího, hubeného děvčete s krátkými, prořídlými vlasy, nadto úskočného děvčete, které má pořád nějaké tajnosti, což nejspíš souvisí s jejím vzhledem;
etwas unbegreiflich Selbstloses lag darin, daß er, um Pepi hervorzuholen, Frieda zu seiner Geliebten machte, Frieda, ein unhübsches, ältliches, mageres Mädchen mit kurzem, schütterem Haar, überdies ein hinterhältiges Mädchen, das immer irgendwelche Geheimnisse hat, was ja wohl mit ihrem Aussehen zusammenhängt;
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Don Hollenbeck, to dítko zaniklé socialistické publikace PM vzalo útokem konzervativní noviny prohnanou a úskočnou propagandou.
Don Hollenbeck schrieb für die linke Publikation PM, in der er konservative Blätter mit listiger Propaganda angriff.
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "úskočný"
9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Er ist genauso ein Fuchs wie ich.
Tvrdý jak hřebíky, pěkně úskočný.
knallhart und solide katzenartig rundherum.
Je extrémně agresivní a velmi úskočný.
Er ist sehr gewalttätig und raffiniert.
Snad teď ten úskočný tvor o sobě něco prozradí.
Vielleicht wird die Kreatur jetzt etwas über sich enthüllen.
Jsem to ale mazaný, starý a úskočný podomek?
Bin ich nicht ein gemeiner Geselle?
Přijde mi, že jsme, abychom sloužili tvojí úskočný a démonický duši.
Mir erscheint es, dass wir alle hier sind, um deiner betrügerischen und dämonischen Seele zu dienen!
V tuto chvíli avšak nemáme žádné další řešení na jejich úskočný manévr.
Angesichts ihrer evasiven Taktik haben wir nichts in der Hand.