Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=úvodní slovo&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
úvodní slovo Einleitung 5
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

úvodní slovoEinleitung
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

V čl. 20 písm. d) se úvodní slova nahrazují tímto:
In Artikel 20 Buchstabe d erhält die Einleitung folgende Fassung:
   Korpustyp: EU
Úvodní slovo podléhá zvláštnímu pravidlu, a v rámci tohoto pravidla neplatí žádná omezení.
Für die Einleitung gilt eine Sonderregelung, und es gibt keine Beschränkungen.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Z důvodu jasnosti je vhodné přizpůsobit úvodní slova čl. 54 odst. 3 nařízení (ES) č. 1043/2005, aby se zohlednil uvedený vývoj.
Aus Gründen der Klarheit empfiehlt es sich, die Einleitung von Artikel 54 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1043/2005 entsprechend anzupassen.
   Korpustyp: EU
V čl. 54 odst. 3 nařízení (ES) č. 1043/2005 se úvodní slova nahrazují tímto:
Die Einleitung von Artikel 54 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1043/2005 erhält folgende Fassung:
   Korpustyp: EU
Úvodní slova čl. 54 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 1043/2005 [2] odkazují podrobně na doslovné znění článku 17 nařízení Komise (ES) č. 800/1999 ze dne 15. dubna 1999, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu vývozních náhrad pro zemědělské produkty [3].
Die Einleitung von Artikel 54 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1043/2005 der Kommission [2] verweist ausführlich auf die Bestimmungen nach Artikel 17 der Verordnung (EG) Nr. 800/1999 der Kommission vom 15. April 1999 über gemeinsame Durchführungsvorschriften für Ausfuhrerstattungen bei landwirtschaftlichen Erzeugnissen [3].
   Korpustyp: EU

14 weitere Verwendungsbeispiele mit "úvodní slovo"

5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

10:30–10:40 Uvítání a úvodní slovo
10.30-10.40 Uhr Begrüßung und Einführung
   Korpustyp: EU DCEP
Než dám slovo paní komisařce, chtěl bych jí i já poděkovat za úvodní vystoupení.
Bevor ich der Kommissarin das Wort erteile, möchte auch ich ihr für ihre Rede zu Anfang danken.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Pan komisař ve své úvodní řeči vůbec nezmínil klíčové slovo "jádro".
Der Herr Kommissar hat das Schlüsselwort "Kernenergie" in seinen Eröffnungsbemerkungen nicht einmal erwähnt.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Úvodní slovo pronese místopředseda Evropské komise odpovědný za svobodu, bezpečnost a spravedlnost pan Jacques BARROT.
Einleitende Bemerkungen von Jacques BARROT, Vizepräsident der Europäischen Kommission, zuständig für Justiz, Freiheit und Sicherheit
   Korpustyp: EU DCEP
Úvodní slovo: Gérard Deprez předseda Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci
Eröffnung durch Gérard DEPREZ, MdEP Vorsitzender des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres
   Korpustyp: EU DCEP
20080211STO20962 Oficiální stránky prince Charlese Úvodní slovo předsedy Pötteringa (anglicky) Články o životním prostředí Audio, 28:17
20080211STO20962 Redetext von Prinz Charles Website Parlamentspräsident weitere Artikel zum Klimawandel Audio, 28:17 Audio, 04:42
   Korpustyp: EU DCEP
Jerzy Buzek také hovořil o současné situaci v Bělorusku a pronesl úvodní slovo do diskuse o Tunisku.
Ferner erwähnte er die gegenwärtige Situation in Belarus und eröffnete die Debatte über die aktuellen Ereignisse in Tunesien durch eine Stellungnahme.
   Korpustyp: EU DCEP
ÚVODNÍ SLOVO předsedy Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci Evropského parlamentu Juana Fernanda Lópeze Aguilara
BEGRÜSSUNG durch Juan Fernando López Aguilar, Vorsitzender des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres des Europäischen Parlaments
   Korpustyp: EU DCEP
Výbor následně dne 16. března 2011 uskutečnil jeden a půl hodiny trvající slyšení tohoto kandidáta, v němž kandidát přednesl úvodní slovo a pak odpovídal na otázky členů výboru.
Im Anschluss daran führte der Ausschuss am 16. März 2011 eine eineinhalbstündige Anhörung mit dem Kandidaten durch, bei der dieser zunächst eine Erklärung abgab und anschließend die Fragen der Ausschussmitglieder beantwortete.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
09:05–09:20 Úvodní slovo a informace o návrhu parlamentní zprávy z vlastního podnětu o zemědělství EU a změně klimatu, kterou přednese zpravodaj Stéphane Le Foll
9.05–9.20 Uhr Einleitende Bemerkungen und Vorstellung des Entwurfs eines Initiativberichts des Parlaments über EU-Landwirtschaft und Klimawandel durch Stéphane Le Foll, Berichterstatter
   Korpustyp: EU DCEP
V bodu 9 se za úvodní předložku „Na“ vkládají slova „první straně“, slova „každém stejnopise“ se nahrazují slovy „každého stejnopisu“ a slovo „podepíše“ se nahrazuje slovem „parafuje“.
In Nr. 9 werden nach dem ersten Wort „Auf“ die Wörter „der ersten Seite“ eingefügt, und das Wort „unterzeichneten“ wird durch das Wort „paraphierten“ ersetzt.
   Korpustyp: EU
Padoa-Schioppa , T. ( 1999 ) , The external representation of the euro area , úvodní slovo na zasedání podvýboru pro měnové záležitosti Evropského parlamentu , Brusel , 17 .
Padoa-Schioppa , T. ( 1999 ) , The external representation of the euro area , Einleitende Bemerkungen vor dem Unterausschuss Währung des Europäischen Parlaments , Brüssel , 17 .
   Korpustyp: Allgemein
Úvodní slovo pronese předseda Výboru pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci Evropského parlamentu pan Gérard DEPREZ, místopředseda Výboru pro evropské záležitosti Poslanecké sněmovny PČR pan Petr KRILL a předseda Výboru pro záležitosti Evropské unie Senátu PČR pan Luděk SEFZIG.
Begrüßung durch Gérard DEPREZ, Vorsitzender des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres des Europäischen Parlaments, Petr KRILL, stellvertretender Vorsitzender des Ausschusses für EU-Angelegenheiten der tschechischen Abgeordnetenkammer, und Luděk SEFZIG, Vorsitzender des Ausschusses für EU-Angelegenheiten des tschechischen Senats.
   Korpustyp: EU DCEP
15:05–15:20 Úvodní slovo a informace o návrhu parlamentní zprávy z vlastního podnětu na téma „spravedlivé příjmy zemědělců: lepší fungování potravinového dodavatelského řetězce v Evropě“ - zpravodaj José Bové
15.05-15.20 Einleitende Bemerkungen und Präsentation eines Entwurfes des Initiativberichts des Europäischen Parlaments zum Thema „Faire Einkommen für Landwirte: Die Funktionsweise der Lebensmittelversorgungskette in Europa verbessern“, José Bové, Berichterstatter
   Korpustyp: EU DCEP