Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Raptiva darf nicht bei Patienten angewendet werden , die möglicherweise überempfindlich ( allergisch ) auf Efalizumab oder einen der anderen Bestandteile reagieren .
Přípravek Raptiva by neměl být používán u osob , které jsou přecitlivělé ( alergické ) na efalizumab nebo nějakou jinou složku přípravku .
Tut mir leid, ich bin überempfindlich, oder nicht?
Promiň. Jsem zase přecitlivělý, že?
Diacomit darf nicht bei Patienten angewendet werden , die möglicherweise überempfindlich ( allergisch ) gegen Stiripentol oder einem der anderen Bestandteile sind .
Přípravek Diacomit by neměl být používán u osob , které jsou přecitlivělé ( alergické ) na stiripentol nebo nějakou jinou složku přípravku .
Sie reagieren etwas überempfindlich.
A ty jsi zase trochu přecitlivělý.
APTIVUS darf nicht bei Patienten angewendet werden , die möglicherweise überempfindlich ( allergisch ) gegen Tipranavir oder einen der sonstigen Bestandteile sind .
Přípravek APTIVUS by neměl být používán u osob , které jsou přecitlivělé ( alergické ) na tipranavir nebo nějakou jinou složku přípravku .
Ich finde, du bist überempfindlich.
Tamiflu darf nicht eingenommen werden , -wenn Sie überempfindlich ( allergisch ) gegen Oseltamivir oder einen der sonstigen Bestandteile von Tamiflu sind .
Neužívejte Tamiflu -jestliže jste přecitlivělý( á ) ( alergický( á )) na oseltamivir nebo jakoukoli další složku přípravku Tamiflu .
Es tut mir Leid, wenn ich überempfindlich wirke. Gewöhnlich werde ich von dem Melora-Problem ausgeschlossen.
Omlouvám se, jestli vám připadám přecitlivělá, ale jsem zvyklá, že se mnou nikdo neřeší problémy s Melorou.
LUMIGAN darf nicht angewendet werden , wenn Sie überempfindlich ( allergisch ) gegen Bimatoprost oder einen der sonstigen Bestandteile von LUMIGAN sind .
Nepoužívejte LUMIGAN jestliže jste alergický( á ) ( přecitlivělý( á )) na bimatoprost nebo na kteroukoliv další složku LUMIGANU .
Ich bin morgens etwas überempfindlich.
Zřejmě jsem jen přecitlivělý.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit überempfindlich
363 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Creme überempfindlich (allergisch) sind.
před zahájením léčby svému lékaři.
Er ist einfach überempfindlich.
Sei nicht so überempfindlich!
- Ihr habt ein überempfindliches Pferd.
Váš kůň je velmi nervózní.
Mein Bruder Chuck ist überempfindlich.
Můj bratr má jistou citlivost.
Ich finde, du bist überempfindlich.
Ja, sind überempfindlich gegen Fragen.
Ano, jsou citlivé na otázky.
Jesus, hier herrscht aber eine überempfindliche Stimmung.
Ježiši, vy jste teda přehnaně ochranářský.
- dass es keine überempfindliche Abstoßung ist.
Proti hyperakutnímu odmítnutí je všechno.
- wenn Ihr Kind auf einen Bestandteil des Impfstoffes überempfindlich reagiert
- pokud je vaše dítě alergické na jakoukoliv složku vakcíny.
- wenn Sie überempfindlich (allergisch) gegenüber Fulvestrant oder einem der sonstigen
- Jestliže víte, že jste alergická (přecitlivělá) na fulvestrant nebo na kteroukoliv pomocnou látku
- Wenn Sie allergisch (überempfindlich) gegenüber Imiglukerase sind, oder
- pokud jste alergičtí (přecitlivělí) na imiglucerázu nebo
- wenn Sie überempfindlich (allergisch) gegen Strontiumranelat oder einen der sonstigen
- jestliže jste alergická (přecitlivělá) na stroncium- ranelát nebo na kteroukoliv další složku
- überempfindlich (allergisch) gegen Montelukast oder einen der sonstigen Bestandteile von
• je alergické (přecitlivělé) na montelukast nebo na kteroukoli další složku přípravku SINGULAIR (viz bod 6.
- Wenn Sie überempfindlich (allergisch) gegen Antihistamine sind oder aus anderen
- Jestliže jste alergičtí (přecitlivělí) na antihistaminika nebo když nemůžete užívat antihistaminika
Ihr Kind allergisch (überempfindlich) gegen Nevirapin oder einen der sonstigen
- jestliže Vy nebo Vaše dítě jste alergičtí (přecitlivělí) na nevirapin nebo na kteroukoli další
Allergische Reaktion Schwere anaphylaktische und sonstige Überempfindlich- keitsreaktionen
Alergická reakce Závažné anafylaktické a další reakce hypersenzitivity
- wenn Sie überempfindlich (allergisch) gegenüber anderen Arzneimitteln, Nahrungsmitteln und
- jste alergičtí vůči jiným lékům, potravě nebo barvivům
Ich bin einfach ein bisschen überempfindlich in letzter Zeit.
Prostě jsem poslední dobou přecitlivělá.
Es ist ein überempfindlicher Magen, dass verstehst du nicht.
Natvrdlej chlap jako ty to nikdy nepochopí.
Menschen mit Geruchsstörung sind überempfindlich was Geruch angeht.
Lidé s olfaktorickou poruchou hyperosmie trpí přecitlivělostí na pach.
-wenn Sie allergisch ( überempfindlich ) gegen Nonacog alfa oder einen der sonstigen Bestandteile von BeneFIX sind . -wenn Sie allergisch ( überempfindlich ) gegen Hamsterproteine sind .
-Pokud jste alergičtí ( přecitlivělí ) na nonagokok nebo na kteroukoli další složku BeneFIX . -Pokud jste alergičtí ( přecitlivělí ) na křeččí proteiny .
Bondronat darf nicht bei Patienten angewendet werden, die möglicherweise überempfindlich (allergisch) gegen Ibandronsäure oder einen der sonstigen Bestandteile sind oder bei Patienten, die gegen andere Bisphosphate überempfindlich sind.
Přípravek Bondronat by neměly užívat osoby s možnou přecitlivělostí (alergií) na kyselinu ibandronovou nebo na kteroukoli jinou složku přípravku ani pacienti, kteří jsou citliví na jiné bisfosfonáty.
-wenn Sie überempfindlich ( allergisch ) gegen Moroctocog alfa oder einen der anderen Inhaltsstoffe von ReFacto sind . -wenn Sie überempfindlich ( allergisch ) gegen Maus - oder Hamsterproteine sind .
-Jestliže jste přecitlivělí ( alergičtí ) na moroctocog alfa nebo na kteroukoliv další složku ReFacto . -Jestliže jste přecitlivělí na myší nebo křeččí proteiny .
Menschen, die überempfindlich (allergisch) gegen NSAID sind, sollten den Kontakt mit Loxicom vermeiden.
Osoby s přecitlivělostí (alergií) na NSAID by se měly vyvarovat kontaktu s přípravkem Loxicom.
- wenn Sie überempfindlich (allergisch) gegen Olanzapin oder einen der sonstigen Bestandteile in
- jste přecitlivělí (alergičtí) na olanzapin nebo jinou složku přípravku ZYPREXA.
- wenn Sie überempfindlich (allergisch) gegen Capecitabin oder einen der sonstigen Bestandteile
- pokud jste přecitlivělí (alergičtí) na kapecitabin nebo jakoukoli další látku obsaženou v přípravku
- wenn Sie überempfindlich (allergisch) gegen Capecitabin oder einen der sonstigen Bestandteile
- pokud jste přecitlivělí (alergičtí) na kapecitabin nebo jakoukoli další látku obsaženou
Menschen , die überempfindlich ( allergisch ) gegen nichtsteroidale Antiphlogistika sind , sollten den Kontakt mit Flexicam vermeiden .
Lidé se známou přecitlivělostí ( alergií ) na NSAID by se měli vyhnout kontaktu s Flexicamem .
- wenn Ihr Kind überempfindlich auf Neomycin, Streptomycin oder Polymyxin B reagiert, da
- jestliže vaše dítě je přecitlivělé na neomycin, streptomycin a polymyxin B vzhledem k použití
- wenn Sie überempfindlich (allergisch) gegen Toremifen oder einen sonstigen Bestandteile von
- jste alergická (přecitlivělá) na toremifenum nebo na kteroukoli další složku Farestonu
Liprolog sollte nicht bei Patienten angewendet werden , die möglicherweise überempfindlich auf einen der Bestandteile reagieren .
Liprolog by neměli užívat lidé s možnou přecitlivělostí na některou ze složek přípravku .
Sie könnten auch überempfindlich gegen Telzir reagieren . · ob Sie eine Leberfunktionsstörung haben .
Můžete mít rovněž alergii na Telzir . -trpíte-li onemocněním jater .
Im Bericht des Lehrers wird er als dumm, schrecklich, als Störenfried und überempfindlich bezeichnet.
Učitel ho ve své zprávě popsal jako hloupého, nešikovného, rušivého a přecitlivělého.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
- wenn Sie überempfindlich (allergisch) gegen Sirolimus oder einen der sonstigen Bestandteile
- jestliže jste přecitlivělí (alergičtí) na sirolimus nebo jakoukoli další složku Rapamunu.
- wenn Ihr Kind allergisch (überempfindlich) gegen Hepatitis B-Virus-Oberflächenantigen oder
- jestliže je Vaše dítě alergické (přecitlivělé) na antigenum tegiminis hepatitidis B nebo na
- Patienten, die gegenüber Abacavir überempfindlich sind, müssen daran erinnert werden, nie
- Pacientům, kteří jsou přecitlivělí na abakavir by mělo být připomenuto, že nikdy nesmí
Menschen , die überempfindlich ( allergisch ) gegen NSAIDs sind , sollten den Kontakt mit Rheumocam vermeiden .
Osoby s přecitlivělostí ( alergií ) na NSAID by se měly vyvarovat kontaktu s přípravkem Rheumocam .
Cystadane darf nicht bei Patienten angewendet werden , die überempfindlich ( allergisch ) gegen Betain sind .
Cystadane by neměly užívat osoby s možnou přecitlivělostí ( alergií ) na betain .
Vimpat-Tabletten dürfen nicht bei Personen angewendet werden, die überempfindlich (allergisch) gegen Erdnüsse oder Soja sind.
Tablety přípravku Vimpat nesmí být podávány osobám, které jsou alergické na arašídy a sóju.
- wenn Sie überempfindlich (allergisch) gegen Duloxetin oder einen der sonstigen Bestandteile
- jestliže jste alergická (přecitlivělá) na duloxetin nebo na kteroukoli další složku přípravku
Daher ist CellCept bei Patienten , die gegen Mycophenolatmofetil oder Mycophenolsäure überempfindlich sind , kontraindiziert .
Z tohoto důvodu je CellCept kontraindikován u pacientů s přecitlivělostí na mykofenolát-mofetil nebo mykofenolovou kyselinu .
- wenn Sie überempfindlich (allergisch) gegen Efalizumab oder einen der sonstigen Bestandteile
- Jste- li alergičtí (přecitlivělí) na efalizumab nebo kteroukoli jinou složku přípravku Raptiva.
-wenn Sie überempfindlich ( allergisch ) gegen Olanzapin oder einen der sonstigen Bestandteile in ZYPREXA sind .
-jste přecitlivělí ( alergičtí ) na olanzapin nebo jinou složku přípravku ZYPREXA .
Daher ist CellCept bei Patienten , die gegen Mycophenolatmofetil oder Mycophenolsäure überempfindlich sind , kontraindiziert .
Z tohoto důvodu je přípravek kontraindikován u pacientů s přecitlivělostí na mykofenolát-mofetil nebo mykofenolovou kyselinu .
CellCept darf bei Patienten , die möglicherweise überempfindlich ( allergisch ) auf Mycophenolatmofetil oder Mycophenolsäure reagieren , nicht angewendet werden .
Přípravek CellCept by neměly užívat osoby s možnou přecitlivělostí ( alergií ) na mykofenolát-mofetil nebo na kyselinu mykofenolovou .
Menschen , die überempfindlich ( allergisch ) gegen nichtsteroidale Antiphlogistika sind , sollten den Kontakt mit MELOXIDYL vermeiden .
Lidé se známou přecitlivělostí ( alergií ) na NSAID by se měli vyhnout kontaktu s MELOXIDYLem .
Menschen , die überempfindlich ( allergisch ) gegen nichtsteroidale Antiphlogistika sind , sollten den Kontakt mit Meloxivet vermeiden .
Lidé s přecitlivělostí ( alergií ) na NSAID by se měli vyvarovat kontaktu s přípravkem Meloxivet .
NovoRapid sollte nicht bei Patienten angewendet werden , die möglicherweise überempfindlich auf einen der Bestandteile reagieren .
NovoRapid by neměly užívat osoby s možnou přecitlivělostí na některou ze složek přípravku .
Menschen , die überempfindlich ( allergisch ) gegen nichtsteroidale Antiphlogistika sind , sollten den Kontakt mit Metacam vermeiden .
Lidé s přecitlivělostí ( alergií ) na NSA by se měli vyhýbat kontaktu s přípravkem Metacam .
Erbitux darf nicht bei Patienten angewendet werden , die stark überempfindlich ( allergisch ) gegen Cetuximab sind .
Erbitux by neměli užívat lidé s vážnou přecitlivělostí ( alergií ) na cetuximab .
- wenn Sie überempfindlich (allergisch) gegen Saquinavir, Ritonavir oder einen der sonstigen
- terfenadin a astemizol (běžně užívané při léčbě alergických příznaků),
· wenn Sie überempfindlich ( allergisch ) gegen Eflornithin oder einen der anderen Inhaltsstoffe sind .
ˇ jestliže jste alergická ( přecitlivělá ) na eflornithin nebo na kteroukoliv další složku krému .
Darf nicht eingenommen werden, wenn Sie überempfindlich (allergisch) gegenüber Weizenstärke (nicht Zöliakie) sind.
Pacienti s alergií na pšenici (rozdílné od celiakie) by tento přípravek neměli užívat.
46 • allergisch (überempfindlich) gegen einen der Wirkstoffe oder einen der sonstigen Bestandteile von Cervarix ist.
• je alergická (přecitlivělá) na kteroukoliv z léčivých látek nebo na jakoukoliv další složku obsaženou ve vakcíně Cervarix.
Exubera darf nicht bei Patienten angewendet werden, die möglicherweise überempfindlich (allergisch) el
Přípravek Exubera by neměly užívat osoby s možnou přecitlivělostí (alergií) na lidský inzulín nebo ne
Erbitux darf nicht bei Patienten angewendet werden, die äußerst überempfindlich (allergisch) gegen Cetuximab sind.
2/ 3 Přípravek Erbitux by neměly užívat osoby s vážnou přecitlivělostí (alergií) na cetuximab.
- Wenn Sie überempfindlich (allergisch) gegen Temsirolimus, Polysorbat 80 oder einen der
- Jestliže jste alergičtí (přecitlivělí) na temsirolimus, na polysorbát 80 nebo na kteroukoli další
- Wenn Sie überempfindlich (allergisch) gegen Sirolimus (wird angewendet, um den Körper
- Jestliže jste alergičtí (přecitlivělí) na sirolimus (používaný k zabránění odmítnutí transplantované
Menschen, die überempfindlich (allergisch) gegen nicht steroidale Antiphlogistika sind, sollten den Kontakt mit Novem vermeiden.
Osoby s přecitlivělostí (alergií) na NSAID by se měly vyvarovat kontaktu s přípravkem Novem.
Personen, die überempfindlich (allergisch) auf Chinolone reagieren, sollten nicht mit Ibaflin in Kontakt kommen.
Lidé s přecitlivělostí (alergií) na chinolony by se měli vyvarovat kontaktu s přípravkem Ibaflin.
Humalog darf nicht bei Patienten angewendet werden , die möglicherweise überempfindlich auf einen der Bestandteile reagieren .
Humalog by neměly užívat osoby s možnou přecitlivělostí na některou ze složek přípravku .
wenn Sie überempfindlich (allergisch) gegen Eflornithin oder einen der anderen Inhaltsstoffe sind.
jestliže jste alergická (p ecitliv lá) na eflornithin nebo na kteroukoliv další složku krému.
Sie dürfen dieses Arzneimittel nicht einnehmen , wenn Sie überempfindlich ( allergisch ) gegenüber Erdnuss oder Soja sind .
Jestliže jste alergičtí na arašídy nebo sóju neužívejte tento lék .
- wenn Ihr Kind überempfindlich (allergisch) gegen einen der Wirkstoffe, einen der sonstigen
- Jestliže je Vaše dítě alergické (přecitlivělé) na léčivé látky nebo jinou složku vakcíny nebo na difterický toxoid
bei Patienten angewendet werden, die überempfindlich (allergisch) gegen Calcitonin oder einen der sonstigen Bestandteile sind.
ist přecitlivělostí (alergií) na kalcitonin nebo jakoukoli jinou složku přípravku.
- wenn Sie überempfindlich (allergisch) gegen Tolcapon oder einen der sonstigen Bestandteile
- jestliže jste přecitlivělí (alergičtí) na tolkapone nebo na kteroukoliv další složku přípravku
- wenn es überempfindlich (allergisch) auf Ibuprofen oder einen der sonstigen Bestandteile des
- pokud jsou přecitlivělí (alergičtí) na ibuprofen nebo na kteroukoliv pomocnou látku přípravku.
DRAXXIN darf bei Tieren, die überempfindlich (allergisch) gegen Makrolidantibiotika sind, nicht angewendet werden.
Přípravek DRAXXIN by se neměl používat u zvířat přecitlivělých (alergických) na makrolidová antibiotika.
Also, Schlussfolgerung: Ihr seid beide gleich launenhafte, überempfindliche, anhängliche, hysterische, vogelhirnige Homunkuli.
Takže v důsledku jste oba stejně roztěkaní, přecitlivělí, lpiví, hysteričtí hobiti s ptačím mozkem.
Aber die Männer belästigen mich oft, deswegen bin ich etwas überempfindlich.
Vždy, když vidím takový film, namlouvám si o mužích různé věci. Asi jsem trochu paranoidní.
Wenn ich noch länger warten muss, wird es nicht das einzige überempfindliche Wesen sein.
Nebude to jediné nervózní stvoření jestli tu budu muset tvrdnout ještě o něco déle.
Sie Russen halten sich für Poeten, aber vielleicht sind Sie nur überempfindlich.
Vy Rusové si o sobě myslíte, že jste básníci, ale možná jste jen hákliví.
Und auch im Konflikt zwischen Israel und Palästina muss Europa erkennen, dass beide Seiten überempfindlich sind.
Také v případě izraelsko-palestinského konfliktu si Evropa musí uvědomit, že obě strany jsou přecitlivělé.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Es tut mir Leid, wenn ich überempfindlich wirke. Gewöhnlich werde ich von dem Melora-Problem ausgeschlossen.
Omlouvám se, jestli vám připadám přecitlivělá, ale jsem zvyklá, že se mnou nikdo neřeší problémy s Melorou.
Deswegen fühlst du dich sonderbar, und deswegen ist dein Gehör überempfindlich.
Proto se cítíš tak divně, a proto ten přehnaný sluch.
Ich bin nicht diplomatisch, Sie überempfindlicher Trottel. Ich habe gesagt, ich mag es.
Nejsem diplomatická, ty přecitlivělej osle, říkám, že se mi to líbí.
Advagraf darf nicht eingenommen werden , -wenn Sie allergisch ( überempfindlich ) gegen Tacrolimus oder einen der sonstigen Bestandteile von Advagraf sind ; -wenn Sie allergisch ( überempfindlich ) gegen Antibiotika der Untergruppe der Macrolid-Antibiotika sind ( z .
Advagraf Vám také může být předepsán , pokud již dochází k odlučování jater , ledviny , srdce nebo jiného orgánu , který Vám byl transplantován , nebo pokud jakákoli léčba , kterou jste užíval( a ) , nebyla ke kontrole Vaší imunitní odpovědi po transplantaci dostačující .
TESAVEL darf nicht bei Patienten angewendet werden , die möglicherweise überempfindlich ( allergisch ) gegen Sitagliptin oder einen der sonstigen Bestandteile sind .
Přípravek TESAVEL by neměly užívat osoby s možnou přecitlivělostí ( alergií ) na sitagliptin nebo na jakoukoli jinou složku přípravku .
SUTENT darf nicht bei Patienten angewendet werden , die möglicherweise überempfindlich ( allergisch ) auf Sunitinib oder einen der anderen Bestandteile reagieren .
SUTENT by neměli užívat lidé s možnou přecitlivělostí ( alergií ) na sunitinib nebo jakoukoli jinou složku přípravku .
Baraclude sollte nicht bei Personen angewendet werden , die möglicherweise überempfindlich ( allergisch ) gegen Entecavir oder einen der sonstigen Bestandteile sind .
Baraclude by neměli užívat lidé s možnou přecitlivělostí ( alergií ) na entecavir nebo na jakoukoli jinou složku přípravku .
Zypadhera darf nicht bei Patienten angewendet werden, die möglicherweise überempfindlich (allergisch) gegen Olanzapin oder einen der sonstigen Bestandteile sind.
Přípravek Zypadhera by neměly užívat osoby s možnou přecitlivělostí (alergií) na olanzapin nebo na kteroukoli jinou složku přípravku.
Doribax darf nicht bei Patienten angewendet werden, die möglicherweise überempfindlich (allergisch) gegen Doripenem oder andere Carbapeneme sind.
Přípravek Doribax by neměly užívat osoby s možnou přecitlivělostí (alergií) na doripenem nebo na jiné karbapenemy.
Luminity darf bei Personen , die möglicherweise überempfindlich ( allergisch ) gegen Perflutren oder einen der sonstigen Bestandteile sind , nicht angewendet werden .
Přípravek Luminity by neměli užívat lidé s možnou přecitlivělostí ( alergií ) na perflutren nebo jakoukoli jinou složku přípravku .
Comtan darf nicht bei Patienten angewendet werden, die möglicherweise überempfindlich (allergisch) gegen Entacapon oder einen der sonstigen Bestandteile sind.
Přípravek Comtan by neměly užívat osoby s možnou přecitlivělostí (alergií) na entakapon nebo na kteroukoli jinou složku přípravku.
Comtess darf nicht bei Patienten angewendet werden, die möglicherweise überempfindlich (allergisch) gegen Entacapon oder einen der sonstigen Bestandteile sind.
Přípravek Comtess by neměly užívat osoby s možnou přecitlivělostí (alergií) na entakapon nebo na kteroukoli jinou složku přípravku.
Rapamune darf nicht eingenommen werden , -wenn Sie überempfindlich ( allergisch ) gegen Sirolimus oder einen der sonstigen Bestandteile von Rapamune sind .
Neužívejte Rapamune : -jestliže jste přecitlivělí ( alergičtí ) na sirolimus nebo jakoukoli další složku Rapamunu .
Rapamune darf nicht eingenommen werden , -wenn Sie überempfindlich ( allergisch ) gegen Sirolimus oder einen der sonstigen Bestandteile von Rapamune Tabletten sind .
Neužívejte Rapamune : -jestliže jste přecitlivělí ( alergičtí ) na sirolimus nebo jakoukoli další složku Rapamunu .
Raptiva darf nicht bei Patienten angewendet werden , die möglicherweise überempfindlich ( allergisch ) auf Efalizumab oder einen der anderen Bestandteile reagieren .
Přípravek Raptiva by neměl být používán u osob , které jsou přecitlivělé ( alergické ) na efalizumab nebo nějakou jinou složku přípravku .
Evicel darf nicht bei Patienten angewendet werden, die möglicherweise überempfindlich (allergisch) gegen Fibrinogen, Thrombin oder einen der sonstigen Bestandteile sind.
Přípravek Evicel by neměly užívat osoby s možnou přecitlivělostí (alergií) na fibrinogen, trombin nebo na kteroukoli jinou složku přípravku.
Evista darf nicht bei Patientinnen angewendet werden, die möglicherweise überempfindlich (allergisch) gegen Raloxifen oder einen der sonstigen Bestandteile sind.
Přípravek Evista by neměly užívat osoby s možnou přecitlivělostí (alergií) na raloxifen nebo na kteroukoli jinou složku přípravku.
Evoltra darf nicht bei Patienten angewendet werden, die möglicherweise überempfindlich (allergisch) gegen Clofarabin oder einen der sonstigen Bestandteile sind.
Přípravek Evoltra by neměly užívat osoby s možnou přecitlivělostí (alergií) na klofarabin nebo na kteroukoli jinou složku přípravku.
Zyprexa darf nicht bei Patienten angewendet werden, die möglicherweise überempfindlich (allergisch) gegen Olanzapin oder einen der sonstigen Bestandteile sind.
Přípravek Zyprexa by neměly užívat osoby s možnou přecitlivělostí (alergií) na olanzapin nebo na kteroukoli jinou složku přípravku.
CYMBALTA darf bei Patienten , die möglicherweise überempfindlich ( allergisch ) gegen Duloxetin oder einen der anderen Bestandteile sind , nicht angewendet werden .
Přípravek CYMBALTA by neměly užívat osoby s možnou přecitlivělostí ( alergií ) na duloxetin nebo na jakoukoli jinou složku přípravku .
Xenical darf nicht bei Patienten angewendet werden, die möglicherweise überempfindlich (allergisch) gegen Orlistat oder einen der sonstigen Bestandteile sind.
Přípravek Xenical by neměly užívat osoby s možnou přecitlivělostí (alergií) na orlistat nebo kteroukoli jinou složku přípravku.
Xiliarx darf nicht bei Patienten angewendet werden, die möglicherweise überempfindlich (allergisch) gegen Vildagliptin oder einen der sonstigen Bestandteile sind.
Přípravek Xiliarx by neměly užívat osoby s možnou přecitlivělostí (alergií) na vildagliptin nebo na kteroukoli jinou složku přípravku.
FORSTEO darf bei Personen , die möglicherweise überempfindlich ( allergisch ) gegen Teriparatid oder einen der sonstigen Bestandteile sind , nicht angewendet werden .
Přípravek FORTSEO by neměli užívat lidé s možnou přecitlivělostí ( alergií ) na teriparatid nebo jakoukoli jinou složku přípravku .
AZILECT darf nicht Patienten angewendet werden , die möglicherweise überempfindlich ( allergisch ) auf Rasagilin oder einen der anderen Bestandteile reagieren .
Přípravek AZILECT by neměly užívat osoby s možnou přecitlivělostí ( alergií ) na rasagilin nebo na jakoukoli jinou složku přípravku .
Azomyr darf nicht bei Patienten angewendet werden , die möglicherweise überempfindlich ( allergisch ) gegen Desloratadin , Loratadin oder einen der sonstigen Bestandteile sind .
Přípravek Azomyr by neměly užívat osoby s možnou přecitlivělostí ( alergií ) na desloratadin , loratadin nebo jakoukoli jinou složku přípravku .
Revatio darf bei Personen , die möglicherweise überempfindlich ( allergisch ) gegen Sildenafil oder einen der sonstigen Bestandteile sind , nicht angewendet werden .
Revatio by neměli užívat lidé s možnou přecitlivělostí ( alergií ) na sildenafil nebo na jakoukoli jinou složku přípravku .