Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
"když u někoho našli čarodějnickou knihu, upálili ho.
"wurde jeder, der mit einem magischen Buch erwischt wurde, verbrannt.
Fajn, když mi slíbíte, že se přestanete chmuřit, zeptám se Liv, jestli nemá nějaký čarodějnický nápad.
Wenn ihr mir versprecht, nicht weiter zu nerven, werde ich Liv fragen, ob sie irgendwelche magische Ideen hat.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Salemský čarodějnický případ
|
Hexenprozesse von Salem
|
28 weitere Verwendungsbeispiele mit "čarodějnický"
6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Speciální čarodějnický díl XX.
Mörder, Zombies und Musik
Speciální čarodějnický díl X.
Ich weiß, was du getudel-tan hast
Speciální čarodějnický díl VIII.
Neutronenkrieg und Halloween
Speciální čarodějnický díl XXII.
Salemský čarodějnický případ
Je to čarodějnický symbol.
Co když je to třeba čarodějnický sen?
Was ist wenn es, du weißt schon, ein Hexentraum ist?
Dcera v ohrožení. Žádné lechtání, vy draci čarodějnický.
Tochter in Not! Hört auf zu kitzeln, ihr Drachenmäulchen.
Co jsi mu to dala za čarodějnický rohypnol?
- Was für ein Hexenroofie war das denn?
Máme Čarodějnický sjezd pro jarní rovnodennost, jestli máte zájem.
Es gibt eine Wicca-Versammlung zum Frühlingsanfang.
Čarodějnický chcanky jsou to nejhorší, protože dokáže rozleptat zem.
Hexenpisse ist so übel, denn sie brennt ein Loch in die Erde.
Je to čarodějnický přívěšek, abychom to správně nazvali.
Es ist der Klang eines Zauberers, um ihm den richtigen Namen zu geben.
A tím také končí náš letošní Speciální čarodějnický díl.
Damit ist auch unsere Halloweenfolge diesjahr gemeint.
Ten tvůj čarodějnický zásah má pár nechtěných vedlejších účinků.
Deine hexentechnische Einmischung scheint einige, unerwünschte Nebenwirkungen verursacht zu haben.
Teď ti uděláme čarodějnický sáček a začneš utíkat.
Jetzt machen wir einen Mojo-Beutel und du verschwindest von hier.
Víš o tom, že Elena má čarodějnický, závislácký problém?
Wusstest du, dass Elena ein Hexen-Drogen-Problem hat?
Co to má být, nějaký čarodějnický trik na večírky?
Was soll das? Irgendein kleiner Hexen-Partygag?
Máme čarodějnický symbol a něco, co vypadá jako krvácející srdce.
Wir haben das Hexensymbol und etwas das aussieht wie ein blutendes Herz.
Škoda, že jsem se nenarodil v čarodějnický rodině.
Ich Wäre auch gern in einer Hexenfamilie aufgewachsen.
Kdybys neopustila svůj čarodějnický talent, mohla sis pomoct sama.
Hättest du deine Hexenkunst nicht aufgegeben, - könntest du dir selbst helfen.
Tohle vás naučí, hrát ty vaše čarodějnický sračky v našem lese.
Das wird euch eine Lehre sein, euren scheiß Zaubermist in unserem Wald zu spielen.
Vzal jsem její fotku z čarodějnický skříňky, takže si toho Maggie jednou všimne.
Ich habe ihr Foto vom Hexen-Altar geklaut, aber Maggie wird wahrscheinlich bemerken, dass es verschwunden ist.
Takže tu máme jak čarodějnický druh vraždy, tak i znesvěcený kostel jako při černé mši.
Auf der einen Seite haben wir einen hexenähnlichen Mord, auf der anderen Seite eine Kirchenschändung.
Dvě poctivé matróny se změní v obžalované vězenkyně, proto, že u sebe nosily čarodějnický prach.
Zwei "ehrliche " Hausdamen ziehen die Angeklagte im Gefängnis um, damit sie kein verstecktes Hexenpulver bei sich tragen kann.
Opatrně se podívej, do jejích vlasů. Měl by tam být čarodějnický prach.
"Meister, sehen sie genau hin, es könnte Hexenpulver in den Haaren der Zauberin versteckt sein."
Víte, svůj čarodějnický život mám zpátky jen pár hodin, ale nějak mi připadá, že slunce hřeje víc.
Wisst ihr, es sind nur noch ein paar Stunden meines alten Lebens als Hexenmeister übrig, aber irgendwie fühlt sich die Sonne wärmer an.
Ale vzpomínám si, jak jsem se kapitána ptal, když poprvé přišel do obchodu, jestli za jeho problémem může být nějaký temný čarodějnický lektvar.
Aber ich erinnere mich, deinen Captain gefragt zu haben, als er das erste Mal in den Laden kam, ob er denkt, sein Problem käme von einer Art Zaubertrank, verbunden mit dunklen Künsten, eine Art Schadenszauber.