Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Média jsou kacíři a zloději, kteří provozují čarodějnictví.
Wahrsager sind Ketzer und Diebe, die Hexerei praktizieren.
vzhledem k tomu, že kromě zabíjení albínů jsou tyto tři oblasti také proslulé zabíjením osob, o nichž se věří, že jsou čaroději nebo šamany; vzhledem k tomu, že pouhé pomluvy jsou pro rozzlobený dav dostačujícím důvodem k zabití osob podezřívaných z čarodějnictví,
in der Erwägung, dass die drei genannten Regionen nicht nur für das Töten von Albinos, sondern auch für das Töten von Menschen berüchtigt sind, die für Hexen oder Zauberer gehalten werden; in der Erwägung, dass oft schon Gerüchte einen ausreichenden Grund für den aufgebrachten Pöbel darstellen, eine der Hexerei verdächtige Person zu töten,
Chemie je lehká, podobá se čarodějnictví jenže bez mloků.
Chemie ist einfach. Wie Hexerei, bloß ohne Frösche.
Kromě lékařských důsledků albinismu v tropických oblastech, ke kterým patří i vysoké riziko rakoviny kůže, se albíni vystavení dlouhému utrpení v nejlepším případě běžně považují za monstra nebo kuriozity a v nejhorším případě se vraždí, aby uspokojili potřebu tradiční medicíny, která více připomíná středověké čarodějnictví.
Abgesehen von den medizinischen Folgen des Albinismus in den Tropen, zu denen ein hohes Risiko gehört, an schrecklichen Hautkrebsarten zu erkranken, werden die leidgeprüften Menschen mit Albinismus traditionell bestenfalls als Missgeburten oder Kuriositäten betrachtet, schlimmstenfalls werden sie umgebracht, um die Nachfrage nach traditioneller Medizin zu befriedigen, die eher mit mittelalterlicher Hexerei vergleichbar ist.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Lidé odsouzení za čarodějnictví, nebyli už nadále považováni za lidi.
Wer der Hexerei schuldig gesprochen wurde, galt nicht mehr als Mensch.
Ta patřila k ženám obviněným v Salemu z čarodějnictví.
Eine der Frauen aus Salem, die der Hexerei beschuldigt wurden.
O této instituci jsem nikdy neslyšela a to znám všechna světová centra čarodějnictví.
Ich kenne diese Institution nicht und ich kenne alle globalen Zentren der Hexerei.
Tkadlena Marie byla přivedena kvůli obvinění z čarodějnictví.
"Maria die Weberin wird der Hexerei beschuldigt."
Lidé této doby věří v čáry a já byl obviněn z čarodějnictví.
Die Leute hier glauben an Hexen, und ich werde der Hexerei beschuldigt.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Máme tu buddhismus, konfucianismus, taoistickou alchymii a čarodějnictví.
Es gibt Buddhismus, Konfuzianismus, taoistische Alchimie und Zauberei.
A taky předpokládám, že očekáváte, že budu také věřit v čarodějnictví?
Und soll ich auch an Zauberei glauben?
Umění, věda a historie čarodějnictví včetně naší nedávné historie.
Kunst, Wissenschaft und Geschichte der Zauberei. Einschliesslich unserer jüngsten Geschichte.
Za Velké čistky nechal Uther utopit mnoho těch, které podezíral z čarodějnictví.
Während der großen Säuberung ertränkte Uther viele die er der Zauberei verdächtigte.
Když primitivní člověk čelil něčemu nesrozumitelnému, vysvětlením byli zpravidla čarodějnictví a zlí duchové.
Wenn der primitive Mensch mit etwas Unerklärlichem konfrontiert wird, ist die Erklärung immer Zauberei und böse Geister.
Počkej, je čarodějnictví věda, nebo magie?
Ist Zauberei Wissenschaft oder Magie?
Její sexuální orientace s čarodějnictvím mi přijde jako smrtelná kombinace.
Wenn Sie ihre sexuelle Orientierung also ihrer Zauberei zuschreiben, dann denke ich, wir haben hier unsere tödliche Kombination.
Ještě trochu politická korupce, ale především to čarodějnictví.
Und ein bisschen politische Korruption, aber in erster Linie Zauberei.
-Lidé mluví o čarodějnictví.
- Man spricht von Zauberei und Hexenkunst.
No, napíšu tam čarodějnictví.
Gut, dann schreib ich mal Zauberei.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Církevní tribunál se bude velmi zajímat. o to čarodějnictví, kterého jsme byly svědky.
Das Kirchengericht wird sehr interessiert sein an der Magie, deren Zeuge wir waren.
Jsou tak měkké, že považují salónní triky za čarodějnictví.
So weich, dass sie wahrhaftig glauben, ihr Budenzauber sei Magie.
To znamená, že si myslíte, že provozuji čarodějnictví.
Wollen Sie behaupten, dass ich mich mit Schwarzer Magie befasse.
19 weitere Verwendungsbeispiele mit "čarodějnictví"
43 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Doch sicher ein Hexenmeister.
Je to odborník na čarodějnictví.
Er ist einer der größten Autoritäten für Hexenkulte.
Ale to je čarodějnictví, Yareeno.
Das ist ein ganz übler Trick!
Velký slet je vrcholným orgánem celého čarodějnictví.
Der Hexenzirkel ist der Oberbefehls-haber der gesamten Hexenkunst.
Hall Baltimore, mistr čarodějnictví, a nic víc.
Hall Baltimore, der Meister der Hexen-Storys existiert nicht mehr.
Na potírání čarodějnictví existují určité postupy.
Es gibt hierzulande Gesetze, die solche Dinge bestrafen.
Myslel jste si, že čarodějnictví patří do džungle a tropů.
Sie denken wohl, das gäb's nur im Dschungel.
Ti proklatí kočovní cikáni přivezli svoje zlozvyky a čarodějnictví.
Die verdammten Zigeuner ziehen herum und bringen Leid und Teufeleien über uns.
Dozvěděl jsem se, že jste odborníkem na čarodějnictví.
Auf dem Gebiet der Hexenkulte sollen Sie sich auskennen.
Existují přiznání k čarodějnictví, jež jsou naprosto šílená.
Es gibt Hexengeständnisse die total verrückt sind.
"Policie je bezradná a připouští, že s těmito případy se snad pojí nějaký druh čarodějnictví"
"Die Polizei irrt sich dauernd und räumt ein, dass in der Sache eine gewisse Teufelei im Spiel ist."
Náš život není snadný, Cassie, a čarodějnictví nikdy nebylo hraní a zábava.
Unseres ist kein einfaches Leben, Cassie, Und bei der Hexenkunst ging es nie um Spiel und Spaß.
Místní mě chtěli otestovat na čarodějnictví a to nikdy nekončí dobře.
Die Einwohner wollten mich auf Hexrei testen und das geht niemals gut aus.
Řekněme, na britské čarodějnictví, Co to znamená, když je zapsáno jméno v knize?
Sagen Sie mir, gibt es einen Kult, bei dem man seinen Namen in ein Buch schreibt?
Děkuji ti za oproštění od zlých zaříkadel, černé magie, čarodějnictví, a nemoci.
Danke ich Dir Dass du mich erlöst hast. Von Zaubersprüchen.
Půjdeš teď pěkně se mnou před inkviziční tribunál. Oni si tam už na tvé čarodějnictví posvítí. Žalářník!
Sie erscheinen mit mir vor dem Tribunal der Inquisition, und dort wird die Sache entschieden werden.
Když ji obvinili z čarodějnictví, ona je proklela. Proklela je i jejich potomky kořeny i jejich výhonky.
Als man sie verbrannte, verfluchte sie alle Beteiligten und deren Nachkommen, ohne eine Ausnahme.
Vládly časy, kdy se svět řítil do temnoty, bujelo čarodějnictví a nebylo nikoho, kdo by se postavil zlu.
Es gab eine Zeit, in der die Welt in Dunkelheit und Chaos versank.