Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=čekací listina&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
čekací listina Warteliste 47
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

čekací listinaWarteliste
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

To v důsledku prospěje pacientům a zkrátí čekací listiny, které občas bývají nadměrně dlouhé.
Dies wird den Patienten zugutekommen und die - bisweilen extrem langen - Wartelisten erheblich verkürzen.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Až do dne své smrti byl na čekací listině.
Er stand bis zu seinem Todestag auf der Warteliste.
   Korpustyp: Untertitel
Pacienti, kteří jsou ve své domovské zemi na čekací listině na poskytnutí zdravotní péče a naléhavě potřebují péči, o předchozí povolení nežádají.
Für Patienten, die in ihrem Heimatland auf einer Warteliste für medizinische Behandlungen stehen und dringend eine Behandlung benötigen, ist keine Vorabgenehmigung erforderlich.
   Korpustyp: EU DCEP
A jsou daleko přede mnou na čekací listině.
Und sie stehen vor mir auf der Warteliste.
   Korpustyp: Untertitel
Téměř 40 000 pacientů v Evropě čeká na orgány a každý den zemře téměř deset lidí z této čekací listiny.
Fast 40 000 Patienten in Europa warten auf ein Spenderorgan, und jeden Tag sterben ca. zehn Menschen, die auf der Warteliste stehen.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Čekací listina je už teď kilometr dlouhá, Franku.
Die Warteliste für die Truppe ist ewig lang.
   Korpustyp: Untertitel
Co budeme například dělat, pokud nastane tak velký tlak na zdravotní systém některé členské země, že čekací listiny se stanou nezvladatelné?
Was wollen wir beispielsweise tun, wenn das Gesundheitssystem eines bestimmten Landes derart überlastet ist, dass die Wartelisten unüberschaubar werden?
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
BOPRA nám jen řekla, že mají orgán který se shoduje s někým na čekací listině.
BOPRA sagt uns nur, dass sie ein Organ verfügbar haben, dessen Blutgruppe zu jemandem auf der Warteliste passt.
   Korpustyp: Untertitel
Dámy a pánové, jak víte, na čekacích listinách se v současné době nachází téměř 56 000 pacientů.
Meine Damen und Herren, wie Sie wissen, stehen derzeit fast 56 000 Patienten auf den Wartelisten.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Jsem na vrcholu čekací listiny na brašnu z lakované kůže od Prady.
Ich stehe oben auf der Warteliste für die neue Umhängetasche.
   Korpustyp: Untertitel

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "čekací listina"

11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Čekací listina na orgány je hrozně dlouhá.
Die Organspendeliste ist so lang.
   Korpustyp: Untertitel