Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ve fázi vylučování jsou červi přemístěni do půdy bez zkoušené chemické látky.
Für die Eliminationsphase werden die Würmer in einen Boden ohne Prüfsubstanz umgesetzt.
Walter si myslí, že ti červi posilují imunitu, že?
Walter sagt, dass diese Würmer das Immunsystem dopen, oder?
V průběhu fáze vylučování nahradí červi kontaminovaný střevní obsah čistou zeminou.
Während der Eliminationsphase ersetzen die Würmer kontaminierten Darminhalt durch sauberen Boden.
Walter si ymslí, že ta medicína se vyrábí ze žláz uvnitř červa.
Walter denkt, dass die Medizin aus einer Drüse im Wurm hergestellt wird.
Ve fázi vylučování se červi přenesou do půdy bez zkoušené látky.
Für die Eliminationsphase werden die Würmer in einen prüfsubstanzfreien Boden umgesetzt.
Ser Červ je silnější, než se zdá.
Ser Wurm ist stärker, als er aussieht.
Během zkoušky se stanoví koncentrace zkoušené chemické látky v červech a v půdě.
Während des Tests werden die Konzentrationen der Prüfsubstanz in den Würmern und im Boden bestimmt.
Ten červ si bere pár centů z každé transakce.
Der Wurm frißt ein paar Cents von jeder Transaktion.
Červi by měli být v optimálním případě nepřetržitě udržováni v laboratorních podmínkách.
Die Würmer sind vorzugsweise in dauerhafter Laborkultur zu halten.
Ráno jsem přišel a nic nechápat. Viděl jsem červ.
Am Morgen, ich nix verstehe, hab Wurm gesehen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ženy v tomto věku rodí červy.
Frauen in diesem Alter gebären Maden.
Tady skutečný talent shnije, zatímco ostatní červi pořádají tiskové konference.
Ein wahres Talent würde hier verrotten, während irgendwelche Maden Presse-Konferenzen geben.
Červi odvedli skvělou práci na popáleninách. Ale mozkové vlny jsou stále úplně všude.
Die Maden haben ganze Arbeit geleistet, aber die Hirnströme sind noch auffällig.
To nejmilejší, co kdy Katherine Pierceová udělá, je to, že se jejím masem budou krmit červi.
Das Netteste, was Katherine Pierce je tun wird, ist die Maden an ihrem Fleisch schlemmen zu lassen.
Was ist los mit den Maden?
Uvnitř se množí červi a padají do potoka.
Es ist voller Maden, die ins Wasser fallen.
Pak přijdou komáři, červy a mouchy.
Und dann kommen die Mücken und die Maden und die Fliegen.
Nedokážu uzavřít dohodu s červy ve flanelových košilí.
Ich kann keinen Deal mit ein paar armseligen Flanell tragenden Maden abschließen?
Ne, jen jsem uvařil zbytek zelí, které už mí červi nechtěli.
Nein, ich habe einfach den Kohl verbrannt, den die Maden nicht mehr wollten.
- Šetřete si dech, bídní červi!
- Seid still, ihr elenden Maden!
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
moučný červ
|
Mehlwurm 4
|
Počítačový červ
|
Computerwurm
|
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Fajn, příště odvedu tě do moučný červ.
Gut. Nächstes Mal wirst du ein Mehlwurm.
Myslím, že tvý moučný červi jsou mrtvý.
Ich glaube, deine Mehlwürmer sind tot.
A tohle jsou mouční červi.
No, budu se moučný červ rádi!
46 weitere Verwendungsbeispiele mit "červ"
68 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Das kleinste Wesen in Gottes Schöpfung.
Wanze im Bett, kriechend.
Erzählen Sie ihm denn Witze?
Červe, postarej se o Urozenou.
Short Grub, kümmer dich um Rassetiger.
- Za toho čolka, ty červe!
- Diesen Molch, du Pißwurm!
Geh von mir weg, du Parasit!
Vítej v budoucnosti, lidský červe!
willkommen in der Zukunft, menschlicher sklave!
- Vezmi si mě, lidský červe.
- Nimm mich, unwürdige Kreatur.
Červe, radši pošli dva jezdce jako předvoj.
Short Grub, schick zwei Männer als Vorhut voraus.
Ta slova jsou jako mozkový červ.
Diese Worte sind ein Ohrwurm.
To tě rozpálí, viď ty červe?
Zaprvé, je to pouštní červ, dobře?
Also, zuerst, es ist ein Sandwurm okay?
-Říkají mu Červ? -Pomozte svému synovi.
Helfen Sie, Ihrem Sohn zu helfen.
- Budeš mluvit jen když ti řeknu, červe!
- Hört sich nicht schlecht an. - Kein Wort ohne meine erlaubnis!
Mluvím s tebou, McFlyi, ty irský červe!
Ich rede mit dir, McFly, du irische Laus.
- Přiznáváte se, kde je ten bídný červ?
- Nein! Du gibst es also zu. Wo ist dieser Hund?
Ten červ, který vyrobil tohle hedvábí vymřel.
Die Raupe die diese Seide spinnt ist ausgestorben.
-Profesore, ten váš červ se vám láme.
-Siehst du das? -Ja. Nein, sie brechen nicht, sie teilen sich auf.
Fajn, příště odvedu tě do moučný červ.
Gut. Nächstes Mal wirst du ein Mehlwurm.
No, budu se moučný červ rádi!
Nemůžeme červ-jamkové cestovní uprostřed tohoto.
Wir können nicht mittendrin tunneln.
Lepší než ten, že nejsem červ.
Besser als "nicht wurmähnlich"
Chci vědět, pro koho hlasuješ! Ty červe!
- Für wen stimmst du, du Laus?
Tenhle červ v sobě má hodně tuku.
Das ist Surigrub. Hoher Fettgehalt.
Siehe und lerne, Regenwurm!
- Tak rychle se ten červ nepohybuje.
- Der Virus ist nicht so schnell.
Máme takový výraz: "První červ dostane mrtvého ptáka."
Wir haben eine Redensart: "Wer zuerst kommt, schminkt zuerst."
Byl pan Lufkin červ, když jste s ním spala?
War Mr. Lufkin ein Widerling, als Sie mit ihm ins Bett gingen?
Peklo tě rozhodně nezměnilo, pořád jseš stejný červ, smrtelníku.
Deine Zeit hier in Hel hat dich nicht weniger jämmerlich gemacht, Sterblicher.
Ten červ ze skladu veřejně zneuctil důstojnost tohoto obchodu.
Dieser Lagerist hat die Ehre unseres Hauses beschmutzt.
Červ naklade 20, 000 až 30, 000 vajec za den.
Ein Bandwurm produziert an die 20 bis 30 Tausend Eier täglich.
Prokletý červe, ďáble svržený z Nebes, táhni do Pekla!
Und ein vom Himmel gesandter Teufel erhebt sich nun, um zu töten.
Tvoje matka v pekle kouří péra, Karrasi! Ty nevěřící červe!
Deine Mutter vögelt in der hölle, du ungläubiger Schleimhaufen!
ty, a tvůj shnilý červ mezi tvýma nohama, nakazil mě!
Drecksack! Du warst es, der mich angesteckt hat!
Červe, tři roky jsem se pokoušel naučit tě oslovovat mě "plukovníku".
Short Grub, drei Jahre wollte ich dich dazu bringen, mich Colonel zu nennen.
Ten malý červ Quark. Myslí si, že se Cardassiané vrátí na stanici.
Quark denkt, die Cardassianer erobern die Station zurück.
Jestli šlápneš vedle, bude z tebe další červ, který drolí kameny.
Wenn's nach denen gingen, wärst du jetzt Madenkacke und würdest in Ketten Steine klopfen.
Karyóly usazují těžební vozidla do písku a zdvihají je do bezpečí, pokud zaútočí červ.
Eine Raupe lässt die Erntefabrik zum Sand hinunter und zieht sie bei einem Wurmangriff wieder hoch.
Budeš se plazit jako červ, jakmile budu mít to zlato. A když sem nedorazí?
Hör mal, du bist mir von Anfang an unsympathisch gewesen!
Chce mě přesvědčit, abych si myslel, že jsem červ, že jsem podřadné stvoření.
Er will mir beweisen, dass ich ein Nichts bin. Er möchte sich aufwerten durch meine Vernichtung.
Znám dobře most a ten objekt, co se kroutí jako červ, to stočené potrubí ze záběrů Apolla 8.
Ich kenne die Brücke und das wurmartige Objekt auf dem Mond aus den Apollo 8 Filmen.
Existují zajímavé snímky Měsíce, na kterých se objevuje snad most, možná potrubí, mohl by to být plazící se červ.
Und wie könnte dieses Apollo 8-Bild, mit einer riesigen künstlichen Struktur, nicht das Werk von intelligenten Lebensformen sein?
červ - na 2001 , kterým se stanoví opatření nutná k ochraně eura proti padělání , ( 1 ) původně ukládal úvěrovým a jiným Nařízení ( ES ) č .
Artikel 128 Absatz 1 des Vertrags und Artikel 16 der ESZB-Satzung sehen vor , dass die Europäische Zentralbank ( EZB ) das ausschließliche Recht hat , die Ausgabe von EuroBanknoten innerhalb der Union zu genehmigen .
Dobrá, na našem první rande si mi pošlapal nohy. Na našem druhém rande, si mi nejenže řekl, že jsem červ, ale také podotkl, že mám vkus námořníka.
Bei unserem ersten Date bist du mir auf die Füße getrampelt, bei unserem zweiten Date hast du nicht nur angemerkt, dass ich wurmählich bin, du hast auch festgestellt, dass ich das modische Gespür eines Seemannes habe.