Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V okolí Jeseníku se nachází četné jeskyně, které poskytují obdivuhodné skalní útvary a přivábí nejen milovníky přírody.
Im Umland von Jesenik befinden sich zahlreiche Höhlen, die beeindruckende Steinformationen beherbergen und nicht nur Naturliebhaber anlocken.
Avsak četné lékařské studie dokázaly, že podobné obavy jsou nepodložené.
Zahlreiche wissenschaftliche Untersuchungen beweisen jedoch, dass diese Ängste grundlos sind.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Pan Carroll byl vystaven četným případům, kdy ho FBI napadla.
Mr. Carroll war Gegenstand von zahlreichen Vorfällen von Missbrauch vom FBI.
Jako východní část sudetského pohoří nabízí turistům původní přírodní krajinu a četné rekreační možnosti.
Als östlichster Teil der Gebirgskette der Sudeten hält es ursprüngliche Naturlandschaften und zahlreiche Freizeitmöglichkeiten für Urlauber bereit.
Společnost GLS pokračovala v četných nákupech na evropském trhu.
GLS tätigte zahlreiche weitere Erwerbungen auf dem europäischen Markt.
Mark začal po četných operacích opět chodit.
Mark konnte erst nach zahlreichen Operationen nur mühsam wieder stehen.
Hudební festival Karla Ditterse z Dittersdorfu s četnými koncerty a s každoroční klavírní soutěží Franze Schuberta rozbuší srdce každého milovníka hudby.
Das Karl-Ditters von Dittersdorf-Festival mit zahlreichen Konzerten und der jährliche Franz-Schubert-Klavierwettbewerb lassen das Herz eines jeden Musikliebhabers höher schlagen.
C. vzhledem k tomu, že na základě četných protestů na mezinárodní úrovni byl trest odložen,
C. in der Erwägung, dass die Strafe infolge zahlreicher Proteste auf internationaler Ebene ausgesetzt wurde,
Konec, který se mu ve svých četných a šalebných převlecích stále znovu ohlašuje.
Das Ende, das sich ihm in seinen zahlreichen wie trügerischen Verkleidungen angekündigt hatte.
Četní rekreační a lázeňští hosté tráví svůj zasloužený volný čas v ohromující kulise Hrubého Jeseníku a zotavují se ve zdravém horském klimatu, aby se připravili na nové výzvy každodenního života.
Zahlreiche Ferien- und Kurgäste verbringen ihre wohlverdiente Freizeit in der beeindruckenden Kulisse des Altvatergebirges und erholen sich in gesundem Bergklima, um sich für die neuen Herausforderungen des Alltags zu wappnen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
upozorňuje na problém četných forem diskriminace, kterými trpí příslušnice národnostních menšin (zejména Romové a Sintové) nebo migrantky, a proto požaduje ucelený politický přístup;
verweist auf die massenhaften Diskriminierungen, denen nationalen Minderheiten angehörende Frauen (vor allem Sinti und Roma) oder Migrantinnen ausgesetzt sind, die eine kohärente Politik notwendig machen;
36. upozorňuje na problém četných forem diskriminace, kterými trpí příslušnice národnostních menšin (zejména Romové a Sintové) nebo migrantky, a proto požaduje ucelený politický přístup;
36. verweist auf die massenhaften Diskriminierungen, denen nationalen Minderheiten angehörende Frauen (vor allem der Minderheit der Sinti und Roma) oder Migrantinnen, ausgesetzt sind, die eine kohärente Politik notwendig machen;
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Rozhodnout se, že používat primáty pouze na účely popsané v návrhu směrnice jako jedinou možnost, by mělo za následek upuštění od četných výzkumů a snížení schopnosti Evropské unie v tomto odvětví.
Die Beschränkung der Verwendung von Primaten auf die in der Richtlinie genannten Bedingungen würde die Forschung und die Leistungsfähigkeit der EU in diesem Sektor stark einschränken.
Otřes mozku a četné modřiny.
Eine Gehirnerschütterung und mehrere starke Prellungen.
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "četný"
15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Napočítali jsme četný počet ozbrojenců, kteří vás pronásledují.
Wir haben es hier mit unzähligen bewaffneten Feinden zu tun, die uns verfolgen.