Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=čubka&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
čubka Schlampe 48
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

čubkaSchlampe
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

- Čubko, buď hodná.
- Benimm dich, du Schlampe!
   Korpustyp: Untertitel
Řekni tý čubce, ať přijde! Ať mě může vidět zemřít!
Sagt der Schlampe, sie soll herkommen, damit sie mich sterben sieht!
   Korpustyp: Untertitel
Vidíš, jak ta čubka do poslední chvilky zkouší svoje triky?
Siehst du, wie die Schlampe bis zuletzt ihre Kunst einsetzt?
   Korpustyp: Untertitel
Proč za ním ještě neběžíš, ty špinavá čubko?
Warum laufen Sle nicht zu ihm, Sle Schlampe?
   Korpustyp: Untertitel
Tobě dám taky lekci, hned jak skončím s tou čubkou.
Dir werde ich auch eine Lektion erteilen, sobald ich mit dieser Schlampe fertig bin.
   Korpustyp: Untertitel
Stejně jsem tu čubku nikdy neměla ráda.
Ich konnte die Schlampe noch nie ausstehen.
   Korpustyp: Untertitel
A krom toho, ty čubky dokážou být šílené.
Und außerdem, die Schlampe ist verrückt.
   Korpustyp: Untertitel
Myslíte, že jsou, no, ďáblovy čubky?
Glauben Sie, dass sie böse Schlampen sind?
   Korpustyp: Untertitel
Těm čubkám se nesmí nic stát.
Diese Schlampen müssen unversehrt rauskommen.
   Korpustyp: Untertitel
Jela jsem s tebou jenom proto, že jsem se chtěla dostat k tý čubce.
Ich ging mit Ihnen mit, weil ich zurück zu dieser Schlampe wollte.
   Korpustyp: Untertitel

39 weitere Verwendungsbeispiele mit "čubka"

51 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Ta čubka tě zaprodá.
Die lässt dich irgendwann sausen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ta čubka je nasraná.
Die Alte ist angefressen.
   Korpustyp: Untertitel
! já jsem čubka?
Ich soll ein Affe sein?
   Korpustyp: Untertitel
Nechovej se jako čubka.
Hör auf, die Zicke zu spielen.
   Korpustyp: Untertitel
Je to pitomá čubka!
Hat weniger Grips im Kopf als ein Hund!
   Korpustyp: Untertitel
- Ta čubka našla Ježíše.
Was ist los? Sie hat Gott gefunden.
   Korpustyp: Untertitel
- Ta čubka je vdaná.
- Die blöde Kuh ist verheiratet, Mann.
   Korpustyp: Untertitel
Jo, ta čubka!
Ach ja, das Weibchen.
   Korpustyp: Untertitel
Jaká čubka to byla?
Was für andere Huren gibt es denn sonst?
   Korpustyp: Untertitel
- První dáma a více-čubka?
Die First Lady und der Vizepräsident?
   Korpustyp: Untertitel
Proč jsi ty taková čubka?
Warum bist du so eine Zicke?
   Korpustyp: Untertitel
Myslím, že seš rozená čubka.
Ich halte dich für eine geborene Schwanzlutscherin.
   Korpustyp: Untertitel
Řekl jsi, že jsem "čubka"?
- Hast du mich gerade "Arschfick" genannt?
   Korpustyp: Untertitel
Jo, ta čubka je slepá.
Ja, da gibt es überhaupt keine Zweifel.
   Korpustyp: Untertitel
Ty už moje čubka jsi.
Da habe ich ja schon Übung drin.
   Korpustyp: Untertitel
Že je to normální čubka?
Dass sie eine bekloppte Vollidiotin ist.
   Korpustyp: Untertitel
Ta zmijí čubka ji má.
Diese Giftschlange nahm sie mit.
   Korpustyp: Untertitel
Chceš to se mnou dělat jako čubka?
Willst du es von hinten mit mir treiben?
   Korpustyp: Literatur
- Demarková? Ta čubka je pryč, šéfe.
"Es war nichts Ernstes." Nein, es war nichts Ernstes.
   Korpustyp: Untertitel
Kdo je do hajzlu tahle čubka?
Wer zum Teufel ist diese Braut?
   Korpustyp: Untertitel
Nejsem tvoje čubka ani nikoho jinýho, čubko!
Ich bin keine Ratte. Sag das nicht noch mal, Arsch!
   Korpustyp: Untertitel
Protože ho tahle kovová čubka chladnokrevně zabila.
Weil die Metallschlampe sie kaltblütig umgebracht hat.
   Korpustyp: Untertitel
Ta čubka vykouří i zahradní hadici.
Das ist sie auch.
   Korpustyp: Untertitel
Fakt jsi ukňouraná malá čubka, víš to?
Du bist echt ein kleiner Jammerlappen, weißt du das?
   Korpustyp: Untertitel
Jelikož ta čubka by klidně roztáhla nohy, ..
Die miesesten waren das nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Nebo můžu být tvá čubka já. Můžu být tvá čubka, jestli chceš.
Oder du kannst auch über mich herfallen.
   Korpustyp: Untertitel
Co by bílá čubka klidně tolerovala, černá ani minutu.
Was sich 'ne weiße Nutte gefallen lässt, lässt sich 'ne schwarze nie gefallen.
   Korpustyp: Untertitel
Jsi namrdaná kurevská krysí čubka. Která skončí na skládce.
Du bist die geschwängerte Huren-Ratte, die auf einer Müllhalde endet.
   Korpustyp: Untertitel
Já jsem jen plavčík, ale ty jsi kapitánova čubka.
Ich bin Schiffsjunge, Sie immer noch sein Abtreter.
   Korpustyp: Untertitel
To je ta malá čubka, co napráskala můj sklad.
Das ist die kleine Nutte, die mein Versteck verraten hat.
   Korpustyp: Untertitel
Pokud jde o něj, je to jenom další čubka v říji.
Soweit er das beurteilen konnte, war es nur eine läufige Töle.
   Korpustyp: Untertitel
Říká se, že Bobby Maxwell a jeho čubka Wanda si nechávají říkat Lidová revoluční úderná jednotka.
Es wird erzählt, dass Bobby Maxwell und seine Freundin, diese Wanda, durch die Stadt ziehen und sich selbst als revolutionäre Streitkräfte des Volkes bezeichnen.
   Korpustyp: Untertitel
Čubka. No a nevíš jestli třeba v posteli nedělá něco jinak?
Hey, macht sie etwas Neues, du weißt schon, im Bett?
   Korpustyp: Untertitel
Tahle lovící, policejní čubka se tě snaží obrátit proti mně, jen aby si zachránila zadek.
Diese Jägerpolizistenhure versucht dich gegen mich aufzuhetzen, um sich selber zu schützen.
   Korpustyp: Untertitel
Jestli to udělá, bude to nekrofilie nebo, už bude ta čubka dávno mrtvá.
Das wäre Nekrophilie. Weil sie eine Leiche sein wird.
   Korpustyp: Untertitel
A pomyslí si, že kdysi dávno ve vašem rodě čubka přeskočila zedˇ!
Er wird denken, dass an Ihrem Stammbaum ein Pinscher mitgewirkt hat.
   Korpustyp: Untertitel
Měli tam její fotografii, byla to tlustá černošská čubka, co Normanovi připomínala fotbalového hráče Williama Almaru Perryho.
Es war ein Bild von ihr abgedruckt, eine große alte Niggerhure, die Norman vage an den Footballspieler William Kühlschrank Perry aus Chicago erinnerte.
   Korpustyp: Literatur
Zrovna tak jako budeš za patnáct vteřin i ty - budeš jen stará zdechlá negerská čubka na zemi.
Genau wie du in fünfzehn Sekunden eine fette alte Niggerschlampe, die tot am Boden liegt.
   Korpustyp: Literatur
Ta čubka pankačka mu to neřekla, ale to jen proto, že neměl čas to s ní pořádně prodiskutovat.
Die Punkernutte hatte es ihm nicht gesagt, aber nur, weil er nicht genug Zeit gehabt hatte, das Thema ausführlich mit ihr durchzusprechen.
   Korpustyp: Literatur