Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Areál této tržnice leží přímo na rozhraní řeky a města .
Das Grundstück liegt an der Nahtstelle von Stadt und Fluss .
Dědeček Kuzja říkal, že máme pomoci ostatním dole u řeky.
Großvater Kuzja hat gesagt, wir sollen unten am Fluss helfen.
Řeka Jordán je jednou z nejvýznamnějších řek naší planety.
Der Jordan ist einer der bemerkenswertesten Flüsse unseres Planeten.
Popírání je řeka, Frankie a je pořád hlubší a hlubší.
Verleugnung ist ein Fluss in Frank, und er fliesst tief.
leží sice na březích Žluté řeky, ale hladina podzemní vody se rychle ztrácí.
Zwar liegt die Provinz am Gelben Fluss, doch sinkt der Grundwasserspiegel trotzdem rasch.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Voda tak čistá, že bude možné pít z každé řeky.
Wasser, so rein, dass man es aus jedem Fluss trinken kann.
Při přechodu řeky Britové zaútočili dne 28. září ze severu a Turky drtivě porazili.
Die Briten überquerten den Fluss und griffen am 28. September von Norden her an.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
V moři se vařila voda a řeky byly rudé.
Das Meer kochte und die Flüsse färbten sich rot.
Na řece se zatím dělá mnohem více pěny než kdy dříve.
Auf dem Fluss selbst schwimmen inzwischen mehr Schaumkronen als jemals zuvor.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Dědečku, řeka je součástí velkého kruhu vod celé země.
Großvater, der Fluss ist doch eine Ader des großen Wasserkreislaufs der Erde.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Otročí řeka
|
Slave River
|
Oranžská řeka
|
Oranje
|
Žlutá řeka
|
Gelber Fluss 1
|
Sněžná řeka
|
Snowy River
|
Rudá řeka
|
Roter Fluss
|
Řeka svaté Kláry
|
St. Clair River
|
Řeka svatého Vavřince
|
Sankt-Lorenz-Strom 1
|
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jen vám připomenu, že Huang-he znamená "Žlutá řeka", a Jang-c'-ťiang "Modrá řeka".
Sie wissen ja, dass Hwangho "Gelber Fluss" bedeutet und Jangtsekiang "Blauer Fluss".
Řeka svatého Vavřince
Sankt-Lorenz-Strom
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
100 weitere Verwendungsbeispiele mit řeka
110 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
In der Nähe der Flüsse nicht.
Durch welche Länder fließt der Rhein?
Ich liebe ihn über alles.
- Du lügst, er gehört mir!
Und betrieben durch Unterdruck.
Schließlich ist er Grieche.
Já zkusím najít toho Řeka.
Ich versuch, den Griechen zu finden.
Pořád máš lístky od Řeka?
Bekommst du von dem Griechen immer noch Karten?
Vondopoulose a Řeka jsme nestihli.
Für Vondopoulos und den Griechen waren wir zu spät.
Abych nepropásla svýho stereotypního Řeka.
Ich will meinen stereotypen Freund nicht verpassen.
U Řeka na Baltimore Street?
In dem Greek's auf der Baltimore Street?
Tady nahoře je řeka Sabine.
In der Mitte zwischen beiden liegt Fort Alamo!
- A řeka se opět rozvlnila....
- Das Wasser wurde wieder unruhig.
Dobrý poměr pro každého Řeka.
Gute Chancen für jeden Griechen.
Vytvoří se egyptská řeka Nil.
und formen in Ägypten den Nil.
Nicht schlecht für einen Griechen.
- Dostane tohohle Řeka za babku.
- Er wird den Griechen umsonst bekommen.
Pramení tu řeka Little Walking.
Der Little Walking entspringt hier.
Und seiner Rede Zauberfluss.
Vedoucí skladu pro toho Řeka.
Ich arbeite in 'nem Warenhaus für diesen griechischen Typen.
A přesto řeka znečištěná byla.
Und trotzdem wurde es gemacht.
Sie hat gesagt, er hätte das nicht gewollt.
Ta řeka je zamrzlá už sto let.
Er ist schon seit 1 00 Jahren zugefroren.
Řeka Yamuna stoupla a smetla své břehy.
Der Jumna stieg an und trat über seine Ufer.
Nevíme, jak je tu hluboká řeka.
- Wir wissen nicht, wie tief es hier ist.
- Venku je řeka plná ryb a budova.
Da ist ein See mit Fischen und ein Unterstand.
Řeka byla počata v Indii, poblíž Ganges.
Er wurde in Indien gezeugt, nahe dem Ganges.
Řeka Penobscot severně od Seasportu, Maine
PENOBSCOTTRIVER NÖRDLICH VON SEARSPORT, MAINE
Řeka je volná. Můžeš vzlítnout před vodopády.
Du hast freie Bahn bis zum Wasserfall.
V místě, kde se řeka dělí.
Sie sind an dieser Gabelung.
Moje krásná řeka, moje skvělá kovadlina.
Mein Allerwertester, mein schönes Hinterteil!
Myslí, že podlaha je řeka Jordán.
Manchmal denkt sie, der Fußboden ist der Jordan.
řeka Isuela od pramene po hráz Arguis,
Río Isuela von der Quelle bis zum Stauwerk von Arguis;
řeka Guatizalema od pramene po hráz Vadiello,
Río Guatizalema von der Quelle bis zum Stauwerk von Vadiello;
řeka Cinca od pramene po hráz Grado,
Río Cinca von der Quelle bis zum Stauwerk von Grado;
řeka Esera od pramene po hráz Barasona,
Río Esera von der Quelle bis zum Stauwerk von Barasona;
řeka Pena od pramene po hráz Pena,
Río Pena von der Quelle bis zum Stauwerk von Pena;
řeka Bidasoa od pramene po ústí,
Río Bidasoa von der Quelle bis zur Mündung;
řeka Duero od pramene po hráz Aldeávila,
Río Duero von der Quelle bis zum Stauwerk von Aldeávila;
řeka Tiétar od pramene po hráz Rosarito,
Río Tiétar von der Quelle bis zum Stauwerk von Rosarito;
řeka Alberche od pramene po hráz Burguillo.
Río Alberche von der Quelle bis zum Stauwerk von Burguillo.
řeka Isuela od pramene po hráz Arguis,
Río Isuela von der Quelle bis zum Staudamm von Arguis
řeka Guatizalema od pramene po hráz Vadiello,
Río Guatizalema von der Quelle bis zur Talsperre von Vadiello
řeka Cinca od pramene po hráz Grado,
Río Cinca von der Quelle bis zum Staudamm von Grado
řeka Esera od pramene po hráz Barasona,
Río Esera von der Quelle bis zum Staudamm von Barasona
řeka Pena od pramene po hráz Pena,
Río Pena von der Quelle bis zum Staudamm von Pena
řeka Duero od pramene po hráz Aldeávila,
Río Duero von der Quelle bis zur Talsperre von Aldeávila
řeka Tiétar od pramene po hráz Rosarito,
Río Tiétar von der Quelle bis zur Talsperre von Rosarito
řeka Alberche od pramene po hráz Burguillo.
Río Alberche von der Quelle bis zur Talsperre von Burguillo
řeka Isuela od pramene po přehradu Arguis,
Río Isuela von der Quelle bis zum Staudamm von Arguis,
řeka Guatizalema od pramene po přehradu Vadiello,
Río Guatizalema von der Quelle bis zur Talsperre von Vadiello,
řeka Cinca od pramene po přehradu Grado,
Río Cinca von der Quelle bis zum Staudamm von Grado,
řeka Esera od pramene po přehradu Barasona,
Río Esera von der Quelle bis zum Staudamm von Barasona,
řeka Pena od pramene po přehradu Pena,
Río Pena von der Quelle bis zum Staudamm von Pena,
řeka Duero od pramene po přehradu Aldeávila,
Río Duero von der Quelle bis zur Talsperre von Aldeávila,
řeka Tiétar od pramene po přehradu Rosarito,
Río Tiétar von der Quelle bis zur Talsperre von Rosarito,
řeka Alberche od pramene po přehradu Burguillo.
Río Alberche von der Quelle bis zur Talsperre von Burguillo.
Proč se řeka vlévá do moře?
Anstatt nach Antworten zu suchen, sollte man nicht erst die Fragen vorübergehen lassen?
Vždyť ta řeka je úplně vyschlá, Morty.
- Der ist total ausgetrocknet.
Znám jednoho Řeka. Jmenuje se Chilo.
Hör zu, ich kenne einen Griechen, einen gewissen Chilo.
Pro řeka, není žádná část Řecka vzdálená.
- Kein Teil Griechenlands ist weit entfernt.
Ten, co byl tehdy večer u Řeka.
Der, der an dem Abend im Greek's war.
- Já věděl, že je to nějaká řeka.
Ich wusste, da ist irgendwo ein Pronomen.
Přesto, řeka bude hrdá a silná
Stolz durchquert er jeden Hang
Tato otázka velkého Řeka trýznila celé týdny.
Wochenlang quälte sich der griechischen Mathematiker damit.
Ale v týhle části není žádná řeka.
In dem Gebiet gibt's gar keine Flüsse.
Řeka Mississippi: navigace a pravidla vnitrozemských toků?
"Der Mississippi: Navigation und Regeln für Binnengewässer".
Pod vašima nohama je slavná řeka Temže.
Zu euren Füßen fließt die berühmte Themse.
Řeka Han, je velmi velká pane Kime.
Der Han ist sehr breit Herr Kim.
Tvoje splátky se táhnou jak řeka Kongo.
Deine Rechnung ist lang wie der Kongo.
Proto musíme žít v přítomnosti. Jako řeka.
Der Buddha ist auch im Räuber und im Freudenmädchen.
A rovněž mezi oběma městy teče řeka Rýn.
Zwischen den beiden Städten fließt der Rhein.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Řeka Jordán je jednou z nejvýznamnějších řek naší planety.
Der Jordan ist einer der bemerkenswertesten Flüsse unseres Planeten.
Pokud dokážeme jeskyní otřást, řeka Chao Phya ji zatopí.
Keine Sprengsätze an den Wänden, sonst könnte das Wasser eindringen.
Tohle je jediná řeka na světě, která teče na sever.
Dies ist einer der wenigen Flüsse in der Welt, der nördlich fließt.
Řeka se zužuje pár mil jižněji. Potřebujeme nějaké auto.
Um das Monster zu stellen, brauchen wir einen Wagen.
Řeka se po pár mílích zužuje. Tam mu odříznu cestu.
Ich will versuchen, ihm den Weg abzuschneiden.
Dám vám Řeka, jen abych se těch parchantů zbavil.
Ich gebe Ihnen den Griechen, diese ganzen Hurensöhne, dann habe ich es endlich hinter mir.
Pyramidy, velká sfinga, řeka Nil a velbloudí taxi.
Pyramiden, die riesige Sphinx, der Nil, Kameltaxis.
Jedině řeka krve nás může dát zase dohromady.
Auch wenn wir erst in der Verdammnis wieder vereint sein werden.
Snad za to mohla tamnější řeka a lodě.
Ich bin das erste Mal auf dem Meer.
Za každého zabitého Řeka musíš zabít tisíc Peršanů.
Für jeden getöteten Griechen musst du 1.000 Perser töten.
V mé rodné řeči se ta řeka jmenuje:
In meiner Muttersprache nennt man ihn:
Toho Řeka jsi vyplatil po 25, ne po 10.
Du hast ihm 25er statt 10er gegeben.
řeka Noguera-Ribagorzana od pramene po hráz Santa Ana,
Río Noguera-Ribagorzana von der Quelle bis zum Stauwerk von Santa Ana;
řeka Matarraña od pramene po hráz Aguas de Pena,
Río Matarraña von der Quelle bis zum Stauwerk von Aguas de Pena;
řeka Mijares od pramene po hráz Arenós v provincii Castellón.
Río Mijares von der Quelle bis zum Stauwerk von Arenós in der Provinz Castellón.
řeka Leizarán od pramene po hráz Leizarán (Muga).
Río Leizarán von der Quelle bis zum Stauwerk von Leizarán (Muga).
řeka Noguera-Ribagorzana od pramene po hráz Santa Ana,
Río Noguera-Ribagorzana von der Quelle bis zum Staudamm von Santa Ana